EZK 20

Ezekiel 20:8

WEB

“‘“But they rebelled against me and wouldn’t listen to me. They didn’t all throw away the abominations of their eyes. They also didn’t forsake the idols of Egypt. Then I said I would pour out my wrath on them, to accomplish my anger against them in the middle of the land of Egypt.

BSB

But they rebelled against Me and refused to listen. None of them cast away the abominations before their eyes, and they did not forsake the idols of Egypt. So I resolved to pour out My wrath upon them and vent My anger against them in the land of Egypt.

KJV

But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.

Matthew Henry

Verses 5–9

Ezekiel 20:5–9

The history of the ingratitude and rebellion of the people of Israel here begins as early as their beginning; so does the history of man's apostasy from his Maker. No sooner have we read the story of our first parents' creation than we immediately meet with that of their rebellion; so we see here it was with Israel, a people designed to represent the body of mankind both in their dealings with God and in his with them. Here is,

I. The gracious purposes of God's law concerning Israel in Egypt, where they were bond-slaves to Pharaoh. Be it spoken, be it written, to the immortal honour of free grace, that then and there, 1. He chose Israel to be a peculiar people to himself, though their condition was bad and their character worse, that he might have the honour of mending both. He therefore chose them, because they were the seed of the house of Jacob, the posterity of that prince with God, that he might keep the oath which he had sworn unto their fathers, Deu 7:7, Deu 7:8. 2. He made himself known to them by his name Jehovah (a new name, Exo 6:3), when by reason of their servitude they had almost lost the knowledge of that name by which he was known to their fathers, God Almighty. Note, As the foundation of our blessedness is laid in God's choosing us, so the first step towards it is God's making himself known to us. And whatever distance we are at, whatever distress we are in, he that made himself known to Israel even in the land of Egypt can find us out, and follow us with the gracious discoveries and manifestations of his favour. 3. He made over himself to them as their God in covenant: I lifted up my hand unto them, saying it, and confirming it with an oath. "I am the Lord your God, to whom you are to pay your homage, and from whom and in whom you are to expect your bliss." 4. He promised to bring them out of Egypt; and made good what he promised. He lifted up his hand, that is, he swore unto them, that he would deliver them; and, they being very unworthy, and their deliverance very unlikely, it was requisite that the promise of it should be confirmed by an oath. Or, He lifted up his hand, that is, he put forth his almighty power to do it; he did it with an outstretched arm, Psa 136:12. 5. He assured them that he would put them in possession of the land of Canaan. He therefore brought them out of Egypt, that he might bring them into a land that he had spied out for them, a second garden of Eden, which was the glory of all lands. So he found it, the climate being temperate, the soil fruitful, the situation pleasant, and every thing agreeable (Deu 8:7; Deu 11:12); or, however this might be, so he made it, by setting up his sanctuary in it.

II. The reasonable commands he gave them, and the easy conditions of his covenant with them at that time. Having told them what they might expect from him, he next tells them what was all he expected from them; it was no more than this (Eze 20:7): "Cast you away every man his images that he uses for worship, that are the adorations, but should be the abominations, of his eyes. Let him abominate them, and put them out of his sight, and defile not yourselves with the idols of Egypt." Of these, it seems, many of them were fond; the golden calf was one of them. It was just, and what might reasonably be expected, that, being delivered from the Egyptian slavery, they should quit the Egyptian idolatry, especially when God, at bringing them out, executed judgment upon the gods of Egypt (Num 33:4) and thereby showed himself above them. And, whatever other idols they might have an inclination to, one would think they should have had a rooted aversion to the gods of Egypt for Egypt's sake, which had been to them a house of bondage. Yet, it seems, they needed this caution, and it is backed with a good reason: I am the Lord your God, who neither need an assistant nor will admit a rival.

III. Their unreasonable disobedience to these commands, for which God might justly have cut them off as soon as ever they were formed into a people (Eze 20:8): They rebelled against God, not only refused to comply with his particular precepts, but shook off their allegiance, and in effect told him that they should be at liberty to worship what God they pleased. And even then when God came down to deliver them, and sent Moses for that purpose, yet they would not forsake the idols of Egypt, which perhaps made them speak so affectionately of the onions of Egypt (Num 11:5), for among other things the Egyptians worshipped an onion. It was strange that all the plagues of Egypt would not prevail to cure them of their affection to the idols of Egypt. For this God said he would pour out his fury upon them, even while they were yet in the midst of the land of Egypt. Justly might he have said, "Let them die with the Egyptians." This magnifies the riches of God's goodness, that he was pleased to work so great a salvation for them even when he saw them ripe for ruin. Well might Moses tell them, It is not for your righteousness, Duet. Eze 9:4, Eze 9:5.

IV. The wonderful deliverance which God wrought for them, notwithstanding. Though they forfeited the favour while it was in the bestowing, and when God would have healed them then their iniquity was discovered (Hos 7:1), yet mercy rejoiced against judgment, and God did what he designed purely for his own name's sake, Eze 20:9. When nothing in us will furnish him with a reason for his favours he furnishes himself with one. God made himself known to them in the sight of the heathen when he ordered Moses publicly to say to Pharaoh, Israel is my son, my first-born, let them go, that they may serve me. Now, if he had left them to perish for their wickedness as they deserved, the Egyptians would have reflected upon him for it, and his name would have been polluted, which ought to be sanctified and shall be so. Note, The church is secured, even when it is corrupt, because God will secure his own honour.

Cross-references: Deut 7:7 · Deut 7:8 · Exod 6:3 · Ps 136:12 · Deut 8:7 · Deut 11:12 · Ezek 20:7 · Num 33:4 · Ezek 20:8 · Num 11:5 · Ezek 9:4 · Ezek 9:5 · Hos 7:1 · Ezek 20:9

Hebrew interlinear

בִ֗יviprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing
בָּהֶ֔םbahemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur

H4784

מָרָהmârâh/maw-raw'/

v — be, make, bitter, rebel, provoke

Derivation: a primitive root;

to be (causatively, make) bitter (or unpleasant); (figuratively) to rebel (or resist; causatively, to provoke)

KJV: bitter, change, be disobedient, disobey, grievously, provocation, provoke(-ing), (be) rebel (against, -lious).

מָרָה

vb — be contentious

מָרָה vb. be contentious, refractory, rebellious

Qal be disobedient, rebellious

Hiph. shew disobedience, rebelliousness

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H14

אָבָהʼâbâh/aw-baw'/

v — breathe, be acquiescent

Derivation: a primitive root;

to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent

KJV: consent, rest content will, be willing.

אָבָה

vb — be willing

אָבָה vb. be willing, consent (cf. As. abîtu, command, Dl W, Eth. Ethiopic refuse, Ar. Arabic, id., Nejd be willing So De Jes 3, p. 26; LCB 1880, 817)—

Qal (c. לֹא, אַל exc. Is 1:19 Jb 39:9; in Hex. rare & Only JED, incl. Lv 26:21); Pf. אָבָה Ex 10:27 + אָבוּ Ju 19:25 + 7 t.; אָבוּא Is 28:12 (Sta § 31 R.2; Kö I, 414); Impf. יֹאבֶה Dt 29:19 + 2 t.; 2 ms. juss. תֹּבֵֽא Pr 1:10 (Sta § 143 e 1 nn; Kö I, 578 f) etc.; Pt. אֹבִים Ez 3:7;—be willing, sq. Inf. with ל Ex 10:27 + 29 t.; without ל Dt 2:30 + 8 t.; subj. י׳ Dt 10:10 23:6 29:19 Jos 24:10 2 K 8:19 13:23 24:4 2 Ch 21:7; human subj. Gn 24:5, 8 Ju 19:10 2 S 2:21 13:2514:29, 29 23:16, 17 = 1 Ch 11:18, 19 1 Ch 19:19; in bad sense Ex 10:27 Dt 2:30 25:7 Ju 19:25 20:13 2 S 13:14, 16;esp. of perverse Isr. Lv 26:21 Dt 1:26 I S 15:9 Is 28:12 30:9 42:24 Ez 3:7, 7 20:8; subj. animal, רֵּים Jb 39:9; abs. (no Inf.) 2 S 12:17 1 K 20:8 22:50; cf. Pr 6:35, of jealous man; bad sense Ju 11:17 Is 30:15; good sense I S 22:17 26:23 31:4 = 1 Ch 10:4 2 S 6:10 Pr 1:10; + vb. fin. Is 1:19 (אִם תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם); consent, yield to, sq. לַעֲצָתִי Pr 1:30; sq. acc. תוֹכַחְתִּי v 25 (all in bad sense).

H8085

שָׁמַעshâmaʻ/shaw-mah'/

v — hear, tell

Derivation: a primitive root;

to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

KJV: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

שָׁמַע

vb — hear

שָׁמַע 1152 vb. hear

Qal 1052

1. subj. pers. hum.

2. י׳ (God) subj.

Niph. 42

1. be heard, of voice, sound

2. be heard of

3. be regarded, obeyed

4. = (favourable) hearing was granted to their voice.

Pi. he caused the people to hear

Hiph. 63

1. of man

2. י׳ subj.

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H8251

שִׁקּוּץshiqqûwts/shik-koots'/

n-m — disgusting, filthy, idolatrous, idol

Derivation: or שִׁקֻּץ; from 8262;

disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol

KJV: abominable filth (idol, -ation), detestable (thing).

שִׁקּוּץ

n.m — detested thing

שִׁקּוּץ, שִׁקֻּץ n.m. detested thing

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H7993

שָׁלַךְshâlak/shaw-lak/

v — throw

Derivation: a primitive root;

to throw out, down or away (literally or figuratively)

KJV: adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.

שָׁלַךְ

vb — throw

[שָׁלַךְ] 125 vb. Hiph. 112 throw, fling, cast

Hoph.

1. be thrown, cast

2. be cast forth, out

3. be cast down

4. metaph., be cast

H1544

גִּלּוּלgillûwl/ghil-lool'/

n-m — log, idol

Derivation: or (shortened) גִּלֻּל; from 1556;

properly, a log (as round); by implication, an idol

KJV: idol.

גִּלּוּל

n.m — idols

[גִּלּוּל] n.m. only pl. idols (= logs, blocks, shapeless things)

H4714

מִצְרַיִםMitsrayim/mits-rah'-yim/

n-pr — Mitsrajim

Derivation: dual of 4693;

Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt

KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim.

מִצְרַ֫יִם

n.pr.terr — Egypt

מִצְרַ֫יִם 681 n.pr.terr. et gent. Egypt, Egyptians

1.

a. of land, Egypt

b. combinations

2. of people:

a. in table of nations, personif. as second son of Ham

b. = Egypt (as a people), Egyptians

H5800

עָזַבʻâzab/aw-zab'/

v — loosen, relinquish, permit

Derivation: a primitive root;

to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.

KJV: commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.

עָזַב

vb — restore

[עָזַב] vb. restore, repair (?);—Qal Ne 3:8

עָזַב

vb — leave

עָזַב 213 vb. leave, forsake, loose

Qal

1. leave, c. acc.

2. leave, abandon, forsake

3. let loose, set free, let go

Niph.

1. be left to

2. be forsaken, of house of God

Pu. (or Qal pass.) be deserted, of city

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H8210

שָׁפַךְshâphak/shaw-fak'/

v — spill forth, expend, sprawl out

Derivation: a primitive root;

to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out

KJV: cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.

שָׁפַךְ

vb — pour out

שָׁפַךְ 113 vb. pour out, pour

Qal

1. lit.

2. fig.

Niph. be poured out

Pu. be poured out

Hithp. my soul pours itself out upon me

H2534

חֵמָהchêmâh/khay-maw'/

n-f — heat, anger, poison

Derivation: or (Daniel 11:44) חֵמָא; from 3179;

heat; figuratively, anger, poison (from its fever)

KJV: anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See 2529.

חֵמָה

n.f — heat

חֵמָה, (once חֵמָא) 121 n.f. heat, rage

1. heat:

a. fever

b. venom, poison

2. burning anger, rage:

a. of man

b. of the he-goat in Daniel's vision

a. of God

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3615

כָּלָהkâlâh/kaw-law'/

v — end, cease, be finished, perish, complete, prepare, consume

Derivation: a primitive root;

to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume)

KJV: accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.

כָּלָה

vb — be complete

כָּלָה 204 vb. be complete, at an end, finished, accomplished, spent

Qal

1.

a. be complete, at an end, of a period of time

b. be completed, finished, of a work

c. be accomplished, fulfilled

d. be idealy complete, be determined, always in a bad sense, plotted

2.

a. be spent, used up (prop. come to an end), of water

b. waste away, be exhausted, fail

c. come to an end, vanish = perish, be destroyed

Pi.

1.

a. complete, bring to an end, finish, a thing, task, work, etc.

b. complete a period of time

c. finish doing a thing

d. make an end, end

e. accomplish, fulfil, bring to pass

f. accomplish in thought, determine

2.

a. put an end to, cause to cease

b. cause to fail, exhaust, use up, spend

c. destroy, sts. exterminate

H639

אַףʼaph/af/

n-m — nose, nostril, face, person, ire

Derivation: from 599;

properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire

KJV: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.

אַף

n.m — nostril

אַף 277 n.m. nostril, nose, face, anger

1. nostril, as organ of breathing

2. Dn. face

3. mostly anger

H8432

תָּוֶךְtâvek/taw'-vek/

n-m — bisection, centre

Derivation: from an unused root meaning to sever;

a bisection, i.e. (by implication) the centre

KJV: among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).

תָּ֫וֶךְ

subst — midst

תָּ֫וֶךְ 416 subst. midst

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49