DEU 13

Deuteronomy 13:8

WEB

you shall not consent to him nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him;

BSB

you must not yield to him or listen to him. Show him no pity, and do not spare him or shield him.

KJV

Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:

Matthew Henry

Verses 6–11

Deuteronomy 13:6–11

Further provision is made by this branch of the statute against receiving the infection of idolatry from those that are near and dear to us.

I. It is the policy of the tempter to send his solicitations by the hand of those whom we love, whom we least suspect of any ill design upon us, and whom we are desirous to please and apt to conform ourselves to. The enticement here is supposed to come from a brother or child that are near by nature, from a wife or friend that are near by choice, and are to us as our own souls, Deu 13:6. Satan tempted Adam by Eve and Christ by Peter. We are therefore concerned to stand upon our guard against a bad proposal when the person that makes it can pretend to an interest in us, that we many never sin against God in compliment to the best friend we have in the world. The temptation is supposed to be private: he will entice thee secretly, implying that idolatry is a work of darkness, which dreads the light and covets to be concealed, and in which the sinner promises himself, and the tempter promises him, secrecy and security. Concerning the false gods proposed to be served, 1. The tempter suggests that the worshipping of these gods was the common practice of the world; and, if they limited their adorations to an invisible Deity, they were singular, and like nobody, for these gods were the gods of the people round about them, and indeed of all the nations of the earth, Deu 13:7. This suggestion draws many away from religion and godliness, that it is an unfashionable thing; and they make their court to the world and the flesh because these are the gods of the people that are round about them. 2. Moses suggests, in opposition to this, that it had not been the practice of their ancestors; they are gods which thou hast not known, thou nor thy fathers. Those that are born of godly parents, and have been educated in pious exercises, when they are enticed to a vain, loose, careless way of living should remember that those are ways which they have not known, they nor their fathers. And will they thus degenerate?

II. It is our duty to prefer God and religion before the best friends we have in the world. 1. We must not, in complaisance to our friends, break God's law (Deu 13:8): "Thou shalt not consent to him. nor go with him to his idolatrous worship, no, not for company, or curiosity, or to gain a better interest in is affections." It is a general rule, If sinners entice thee, consent thou not, Pro 1:10. 2. We must not, in compassion to our friends, obstruct the course of God's justice. He that attempts such a thing must not only be looked upon as an enemy, or dangerous person, whom one should be afraid of, and swear the peace against, but as a criminal or traitor, whom, in zeal for our sovereign Lord, his crown and dignity, we are bound to inform against, and cannot conceal without incurring the guilt of a great misprision (Deu 13:9): Thou shalt surely kill him. By this law the persons enticed were bound to the seducer, and to give evidence against him before the proper judges, that he might suffer the penalty of the law, and that without delay, which the Jews say is here intended in that phrase, as it is in the Hebrew, killing thou shalt kill him. Neither the prosecution nor the execution must be deferred; and he that was first in the former must be first in the latter, to show that he stood to his testimony: "Thy hand shall be first upon him, to mark him out as an anathema, and then the hands of all the people, to put him away as an accursed thing." The death he must die was that which was looked upon among the Jews as the severest of all deaths. He must be stoned: and his accusation written is that he has sought to thrust thee away, by a kind of violence, from the Lord they God, Deu 13:10. Those are certainly our worst enemies that would thrust us from God, our best friend; and whatever draws us to sin, separates between us and God, is a design upon our life, and to be resented accordingly, And, lastly, here is the good effect of this necessary execution (Deu 13:11): All Israel shall hear and fear. They ought to hear and fear; for the punishment of crimes committed is designed in terrorem - to terrify, and so to prevent their repetition. And it is to be hoped they will hear and fear, and by the severity of the punishment, especially when it is at the prosecution of a father, a brother, or a friend, will be made to conceive a horror of the sin, as exceedingly sinful, and to be afraid of incurring the like punishment themselves. Smite the scorner that sins presumptuously, and the simple, that is in danger of sinning carelessly, will beware.

Cross-references: Deut 13:6 · Deut 13:7 · Deut 13:8 · Prov 1:10 · Deut 13:9 · Deut 13:10 · Deut 13:11

Hebrew interlinear

ל֔וֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H14

אָבָהʼâbâh/aw-baw'/

v — breathe, be acquiescent

Derivation: a primitive root;

to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent

KJV: consent, rest content will, be willing.

אָבָה

vb — be willing

אָבָה vb. be willing, consent (cf. As. abîtu, command, Dl W, Eth. Ethiopic refuse, Ar. Arabic, id., Nejd be willing So De Jes 3, p. 26; LCB 1880, 817)—

Qal (c. לֹא, אַל exc. Is 1:19 Jb 39:9; in Hex. rare & Only JED, incl. Lv 26:21); Pf. אָבָה Ex 10:27 + אָבוּ Ju 19:25 + 7 t.; אָבוּא Is 28:12 (Sta § 31 R.2; Kö I, 414); Impf. יֹאבֶה Dt 29:19 + 2 t.; 2 ms. juss. תֹּבֵֽא Pr 1:10 (Sta § 143 e 1 nn; Kö I, 578 f) etc.; Pt. אֹבִים Ez 3:7;—be willing, sq. Inf. with ל Ex 10:27 + 29 t.; without ל Dt 2:30 + 8 t.; subj. י׳ Dt 10:10 23:6 29:19 Jos 24:10 2 K 8:19 13:23 24:4 2 Ch 21:7; human subj. Gn 24:5, 8 Ju 19:10 2 S 2:21 13:2514:29, 29 23:16, 17 = 1 Ch 11:18, 19 1 Ch 19:19; in bad sense Ex 10:27 Dt 2:30 25:7 Ju 19:25 20:13 2 S 13:14, 16;esp. of perverse Isr. Lv 26:21 Dt 1:26 I S 15:9 Is 28:12 30:9 42:24 Ez 3:7, 7 20:8; subj. animal, רֵּים Jb 39:9; abs. (no Inf.) 2 S 12:17 1 K 20:8 22:50; cf. Pr 6:35, of jealous man; bad sense Ju 11:17 Is 30:15; good sense I S 22:17 26:23 31:4 = 1 Ch 10:4 2 S 6:10 Pr 1:10; + vb. fin. Is 1:19 (אִם תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם); consent, yield to, sq. לַעֲצָתִי Pr 1:30; sq. acc. תוֹכַחְתִּי v 25 (all in bad sense).

H8085

שָׁמַעshâmaʻ/shaw-mah'/

v — hear, tell

Derivation: a primitive root;

to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

KJV: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

שָׁמַע

vb — hear

שָׁמַע 1152 vb. hear

Qal 1052

1. subj. pers. hum.

2. י׳ (God) subj.

Niph. 42

1. be heard, of voice, sound

2. be heard of

3. be regarded, obeyed

4. = (favourable) hearing was granted to their voice.

Pi. he caused the people to hear

Hiph. 63

1. of man

2. י׳ subj.

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H2347

חוּסchûwç/khoos/

v — cover, compassionate

Derivation: a primitive root;

properly, to cover, i.e. (figuratively) to compassionate

KJV: pity, regard, spare.

חוּס

vb — pity

[חוּס] vb. pity, look upon with compassion

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H2550

חָמַלchâmal/khaw-mal'/

v — commiserate, spare

Derivation: a primitive root;

to commiserate; by implication, to spare

KJV: have compassion, (have) pity, spare.

חָמַל

vb — spare

חָמַל vb. spare

H3680

כָּסָהkâçâh/kaw-saw'/

v — plump, fill up, cover

Derivation: a primitive root;

properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy)

KJV: clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare 3780.

כָּסָה

vb — cover

[כָּסָה] vb. cover

Qal

1. conceal

2. pass. (cstr.) covered in respect of sin (by God, which he thus puts out of sight)

Niph. covered

Pi.

1. cover, clothe

2. cover, conceal blood

3. cover (with covering of protection)

4. cover, spread over

5. cover, overwhelm

6. cover over

Pual.

1. be covered

2. be clothed

Hithp. cover, clothe oneself

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49