EXO 18

Exodus 18:5

WEB

Jethro, Moses’ father-in-law, came with Moses’ sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.

BSB

Moses’ father-in-law Jethro, along with Moses’ wife and sons, came to him in the desert, where he was encamped at the mountain of God.

KJV

And Jethro, Moses’ father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

Matthew Henry

Verses 1–6

Exodus 18:1–6

This incident may very well be allowed to have happened as it is placed here, before the giving of the law, and not, as some place it, in connection with what is recorded, Num 10:11, Num 10:29, etc. Sacrifices were offered before; in these mentioned here (Exo 18:12) it is observable that Jethro is said to take them, not Aaron. And as to Jethro's advising Moses to constitute judges under him, though it is intimate (Exo 18:13) that the occasion of his giving that advice was on the morrow, yet it does not follow but that Moses's settlement of that affair might be some time after, when the law was given, as it is placed, Deu 1:9. It is plain that Jethro himself would not have him make this alteration in the government till he had received instructions from God about it (Exo 18:23), which he did not till some time after. Jethro comes,

I. To congratulate the happiness of Israel, and particularly the honour of Moses his son-in-law; and now Jethro thinks himself well paid for all the kindness he had shown to Moses in his distress, and his daughter better matched than he could have expected. Jethro could not but hear what all the country rang of, the glorious appearances of God for his people Israel (Exo 18:1); and he comes to enquire, and inform himself more fully thereof (see Psa 111:2), and to rejoice with them as one that had a true respect both for them and for their God. Though he, as a Midianite, was not to share with them in the promised land, yet he shared with them in the joy of their deliverance. We may thus make the comforts of others our own, by taking pleasure, as God does, in the prosperity of the righteous.

II. To bring Moses's wife and children to him. It seems, he had sent them back, probably from the inn where his wife's aversion to the circumcision of her son had like to have cost him his life (Exo 4:25); fearing lest they should prove a further hindrance, he sent them home to his father-in-law. He foresaw what discouragements he was likely to meet with in the court of Pharaoh, and therefore would not take any with him in his own family. He was of that tribe that said to his father, I have not known him, when service was to be done for God, Deu 33:9. Thus Christ's disciples, when they were to go upon an expedition not much unlike that of Moses, were to forsake wife and children, Mat 19:29. But though there might be reason for the separation that was between Moses and his wife for a time, yet they must come together again, as soon as ever they could with any convenience. It is the law of the relation. You husbands, dwell with your wives, Pe1 3:7. Jethro, we may suppose, was glad of his daughter's company, and fond of her children, yet he would not keep her from her husband, nor them from their father, Exo 18:5, Exo 18:6. Moses must have his family with him, that while he ruled the church of God he might set a good example of prudence in family-government, Ti1 3:5. Moses had now a great deal both of honour and care put upon him, and it was fit that his wife should be with him to share with him in both. Notice is taken of the significant names of his two sons. 1. The eldest was called Gershom (Exo 18:3), a stranger, Moses designing thereby, not only a memorial of his own condition, but a memorandum to his son of his condition also: for we are all strangers upon earth, as all our fathers were. Moses had a great uncle almost of the same name, Gershon, a stranger; for though he was born in Canaan (Gen 46:11), yet even there the patriarchs confessed themselves strangers. 2. The other he called Eliezer (Exo 18:4), My God a help, as we translate it; it looks back to his deliverance from Pharaoh, when he made his escape, after the slaying of the Egyptian; but, if this was (as some think) the son that was circumcised at the inn as he was going, I would rather translate it so as to look forward, which the original will bear, The Lord is my help, and will deliver me from the sword of Pharaoh, which he had reason to expect would be drawn against him when he was going to fetch Israel out of bondage. Note, When we are undertaking any difficult service for God and our generation, it is good for us to encourage ourselves in God as our help: he that has delivered does and will deliver.

Cross-references: Num 10:11 · Num 10:29 · Exod 18:12 · Exod 18:13 · Deut 1:9 · Exod 18:23 · Exod 18:1 · Ps 111:2 · Exod 4:25 · Deut 33:9 · Matt 19:29 · 1Pet 3:7 · Exod 18:5 · Exod 18:6 · 1Tim 3:5 · Exod 18:3 · Gen 46:11 · Exod 18:4

Hebrew interlinear

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H3503

יִתְרוֹYithrôw/yith-ro'/

n-pr-m — Jethro

Derivation: from 3499 with pron. suffix; his excellence;

Jethro, Moses' father-in-law

KJV: Jethro. Compare 3500.

יִתְרוֹ

n.pr.m — Jethro. Compare

יִתְרוֹ n.pr.m. father of Moses’ wife

H2859

חָתַןchâthan/khaw-than'/

v — give, away in marriage, contract affinity by marriage

Derivation: a primitive root;

to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage

KJV: join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law.

חתן

vb. denom — make oneself a daughter’s husband

חתן vb. denom. only Hithp. make oneself a daughter's husband

חֹתֵן

n.verb — give

חֹתֵן n.verb.

1. m. wife's father

2. f. wife's mother

H4872

מֹשֶׁהMôsheh/mo-sheh'/

n-pr-m — Mosheh

Derivation: from 4871; drawing out (of the water), i.e. rescued;

Mosheh, the Israelite lawgiver

KJV: Moses.

מֹשֶׁה

n.pr.m — Moses

מֹשֶׁה 767 n.pr.m. Moses, the great Hebrew leader, prophet and lawgiver

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H802

אִשָּׁהʼishshâh/ish-shaw'/

n-f — woman

Derivation: feminine of 376 or 582; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as 582)

a woman

KJV: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.

אִשָּׁה

n.f — woman

אִשָּׁה 773 n.f. woman, wife, female

1. woman

2. Wife (woman belonging to a man, usually cstr. or sf.)

3. Female of animals

4. With distrib. & recipr. sense, each woman from her neighbor; each one

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H4057

מִדְבָּרmidbâr/mid-bawr'/

n-m — pasture, desert, speech

Derivation: from 1696 in the sense of driving;

a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)

KJV: desert, south, speech, wilderness.

מִדְבָּר

n.m — mouth

[מִדְבָּר] n.m. mouth, as organ of speech, Ct 4:3

מִדְבָר

n.m — wilderness

מִדְבָר 270 n.m. wilderness

1. tracts of land, used for the pasturage of flocks and herds

2. uninhabited land

3. large tracts of such land bearing various names, in certain districts of which there might be towns and cities

4. fig.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H2583

חָנָהchânâh/khaw-naw'/

v — incline, decline, pitch, encamp

Derivation: a primitive root (compare 2603);

properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)

KJV: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.

חָנָה

vb — decline

חָנָה 143 vb. decline, bend down, encamp

Qal

1. decline, of day drawing to its close

2. encamp (prop. verge toward, incline to, settle at, of goal of day’s march)

H8033

שָׁםshâm/shawm/

adv — there, then, thither, thence

Derivation: a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834);

there (transferring to time) then; often thither, or thence

KJV: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.

שָׁם

adv — there

שָׁם adv. there, thither

H2022

הַרhar/har/

n-m — mountain, range

Derivation: a shortened form of 2042;

a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)

KJV: hill (country), mount(-ain), × promotion.

הַר

n.m — mountain

הַר 568 n.m. mountain, hill, hill-country

1. mountain, hill

2. hill-country, mountain-region

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49