EXO 18

Exodus 18:3

WEB

and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, “I have lived as a foreigner in a foreign land”.

BSB

along with her two sons. One son was named Gershom, for Moses had said, “I have been a foreigner in a foreign land.”

KJV

And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:

Matthew Henry

Verses 1–6

Exodus 18:1–6

This incident may very well be allowed to have happened as it is placed here, before the giving of the law, and not, as some place it, in connection with what is recorded, Num 10:11, Num 10:29, etc. Sacrifices were offered before; in these mentioned here (Exo 18:12) it is observable that Jethro is said to take them, not Aaron. And as to Jethro's advising Moses to constitute judges under him, though it is intimate (Exo 18:13) that the occasion of his giving that advice was on the morrow, yet it does not follow but that Moses's settlement of that affair might be some time after, when the law was given, as it is placed, Deu 1:9. It is plain that Jethro himself would not have him make this alteration in the government till he had received instructions from God about it (Exo 18:23), which he did not till some time after. Jethro comes,

I. To congratulate the happiness of Israel, and particularly the honour of Moses his son-in-law; and now Jethro thinks himself well paid for all the kindness he had shown to Moses in his distress, and his daughter better matched than he could have expected. Jethro could not but hear what all the country rang of, the glorious appearances of God for his people Israel (Exo 18:1); and he comes to enquire, and inform himself more fully thereof (see Psa 111:2), and to rejoice with them as one that had a true respect both for them and for their God. Though he, as a Midianite, was not to share with them in the promised land, yet he shared with them in the joy of their deliverance. We may thus make the comforts of others our own, by taking pleasure, as God does, in the prosperity of the righteous.

II. To bring Moses's wife and children to him. It seems, he had sent them back, probably from the inn where his wife's aversion to the circumcision of her son had like to have cost him his life (Exo 4:25); fearing lest they should prove a further hindrance, he sent them home to his father-in-law. He foresaw what discouragements he was likely to meet with in the court of Pharaoh, and therefore would not take any with him in his own family. He was of that tribe that said to his father, I have not known him, when service was to be done for God, Deu 33:9. Thus Christ's disciples, when they were to go upon an expedition not much unlike that of Moses, were to forsake wife and children, Mat 19:29. But though there might be reason for the separation that was between Moses and his wife for a time, yet they must come together again, as soon as ever they could with any convenience. It is the law of the relation. You husbands, dwell with your wives, Pe1 3:7. Jethro, we may suppose, was glad of his daughter's company, and fond of her children, yet he would not keep her from her husband, nor them from their father, Exo 18:5, Exo 18:6. Moses must have his family with him, that while he ruled the church of God he might set a good example of prudence in family-government, Ti1 3:5. Moses had now a great deal both of honour and care put upon him, and it was fit that his wife should be with him to share with him in both. Notice is taken of the significant names of his two sons. 1. The eldest was called Gershom (Exo 18:3), a stranger, Moses designing thereby, not only a memorial of his own condition, but a memorandum to his son of his condition also: for we are all strangers upon earth, as all our fathers were. Moses had a great uncle almost of the same name, Gershon, a stranger; for though he was born in Canaan (Gen 46:11), yet even there the patriarchs confessed themselves strangers. 2. The other he called Eliezer (Exo 18:4), My God a help, as we translate it; it looks back to his deliverance from Pharaoh, when he made his escape, after the slaying of the Egyptian; but, if this was (as some think) the son that was circumcised at the inn as he was going, I would rather translate it so as to look forward, which the original will bear, The Lord is my help, and will deliver me from the sword of Pharaoh, which he had reason to expect would be drawn against him when he was going to fetch Israel out of bondage. Note, When we are undertaking any difficult service for God and our generation, it is good for us to encourage ourselves in God as our help: he that has delivered does and will deliver.

Cross-references: Num 10:11 · Num 10:29 · Exod 18:12 · Exod 18:13 · Deut 1:9 · Exod 18:23 · Exod 18:1 · Ps 111:2 · Exod 4:25 · Deut 33:9 · Matt 19:29 · 1Pet 3:7 · Exod 18:5 · Exod 18:6 · 1Tim 3:5 · Exod 18:3 · Gen 46:11 · Exod 18:4

Hebrew interlinear

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H8147

שְׁנַיִםshᵉnayim/shen-ah'-yim/

n — two, twofold

Derivation: dual of 8145; feminine שְׁתַּיִם;

two; also (as ordinal) twofold

KJV: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.

שְׁנַ֫יִם

n.m — two

שְׁנַ֫יִם, שְׁתַּיִם 768 n.m. et f. du. two

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H8034

שֵׁםshêm/shame/

n-m — appellation, honor, authority, character

Derivation: a primitive word [perhaps rather from 7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064];

an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character

KJV: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.

שֵׁם

n.m — name

שֵׁם 864 n.m. name (√ unknown)

1. of river, beasts, city, i.e. exact designation of it

2.

a. usu. of pers.

b. = reputation

c. esp. as giving a man a kind of posthumous life, esp. in his sons

3. name, as designation of God

4. of false gods, use forbidden

5. = memorial, monument

H259

אֶחָדʼechâd/ekh-awd'/

a — united, one, first

Derivation: a numeral from 258;

properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first

KJV: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,

אֶחָד

adj.num — one

אֶחָד 972 adj.num. one

1. one

2. = each, every

3. = a certain

4. = indef. art.

5. only, & (fem.) once

6. oneanother, onethe other

7. as ordinal first

8. in combin.

H1647

גֵּרְשֹׁםGêrᵉshôm/gay-resh-ome'/

n-pr-m — Gereshom

Derivation: for 1648;

Gereshom, the name of four Israelites

KJV: Gershom.

גֵּרְשֹׁם

n.pr.m — Gershom

גֵּרְשֹׁם n.pr.m.

1. son of Moses and Ṣipporah

2. a son of Levi

3. a son of Phinehas

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H1616

גֵּרgêr/gare/

n-m — guest, foreigner

Derivation: or (fully) geyr (gare); from 1481;

properly, a guest; by implication, a foreigner

KJV: alien, sojourner, stranger.

גֵּר

n.m — sojourner

גֵּר 92 n.m. sojourner

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H5237

נׇכְרִיnokrîy/nok-ree'/

a — strange, foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful

Derivation: from 5235 (second form);

strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful)

KJV: alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).

נָכְרִי

adj — foreign

נָכְרִי adj. foreign, alien

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49