2KI 16

2 Kings 16:14

WEB

The bronze altar, which was before Yahweh, he brought from the front of the house, from between his altar and Yahweh’s house, and put it on the north side of his altar.

BSB

He also took the bronze altar that stood before the LORD from the front of the temple (between the new altar and the house of the LORD) and he put it on the north side of the new altar.

KJV

And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar.

Matthew Henry

Verses 10–16

2 Kings 16:10–16

Though Ahaz had himself sacrificed in high places, on hills, and under every green tree (Kg2 16:4), yet God's altar had hitherto continued in its place and in use, and the king's burnt-offering and his meat-offering (Kg2 16:15) had been offered upon it by the priests that attended it; but here we have it taken away by wicked Ahaz, and another altar, an idolatrous one, put in the room of it - a bolder stroke than the worst of the kings had yet given to religion. We have here,

I. The model of this new altar, taken from one at Damascus, by the king himself, Kg2 16:10. The king of Assyria having taken Damascus, thither Ahaz went, to congratulate him on his success, to return him thanks for the kindness he had done him by this expedition, and, as his servant and son, to receive his commands. Had he been faithful to his God, he would not have needed to crouch thus meanly to a foreign power. At Damascus, either while viewing the rarities of the place, or rather while joining with them in their devotions (for, when he was there, he thought it no harm to do as they did), he saw an altar that pleased his fancy extremely, not such a plain old-fashioned one as that which he had been trained up in attendance upon at Jerusalem, but curiously carved, it is likely, and adorned with image-work; there were many pretty things about it which he thought significant, surprising, very charming, and calculated to excite his devotion. Solomon had but a dull fancy, he thought, compared with the ingenious artist that made this altar. Nothing will serve him but he must have an altar just like this: a pattern of it must be taken immediately; he cannot stay till he returns himself, but sends it before him in all haste, with orders to Urijah the priest to get one made exactly according to this model and have it ready against he came home. The pattern God showed to Moses in the mount or to David by the Spirit was not comparable to this pattern sent from Damascus. The hearts of idolaters walked after their eyes, which are therefore said to go a whoring after their idols; but the true worshippers worship the true God by faith.

II. The making of it by Urijah the priests, Kg2 16:11. This Urijah, it is likely, was the chief priest who at this time presided in the temple-service. To him Ahaz sent an intimation of his mind (for we read not of any express orders he gave him), to get an altar made by this pattern. And, without any dispute or objection, he put it in hand immediately, being perhaps as fond of it as the king was, at least being very willing to humour the king and desirous to curry favour with him. Perhaps he might have this excuse for gratifying the king herein, that, by this means, he might keep him to the temple at Jerusalem and prevent his totally deserting it for the high places and the groves. "Let us oblige him in this," thinks Urijah, "and then he will bring all his sacrifices to us; for by this craft we get our living." But, whatever pretence he had, it was a most base wicked thing for him that was a priest, a chief priest, to make this altar, in compliance with an idolatrous prince, for hereby, 1. He prostituted his authority and profaned the crown of his priesthood, making himself a servant to the lusts of men. There is not a greater disgrace to the ministry than obsequiousness to such wicked commands as this was. 2. He betrayed his trust. As priest, he was bound to maintain and defend God's institutions, and to oppose and witness against all innovations; and, for him to assist and serve the king in setting up an altar to confront the altar which by divine appointment he was consecrated to minister at, was such a piece of treachery and perfidiousness as may justly render him infamous to all posterity. Had he only connived at the doing of it, - had he been frightened into it by menaces, - had he endeavoured to dissuade the king from it, or but delayed the doing of it till he came home, that he might first talk with him about it, - it would not have been so bad; but so willingly to walk after his commandment, as if he were glad of the opportunity to oblige him, was such an affront to the God he served as was utterly inexcusable.

III. The dedicating of it. Urijah, perceiving that the king's heart was much upon it, took care to have it ready against he came down, and set it near the brazen altar, but somewhat lower and further from the door of the temple. The king was exceedingly pleased with it, approached it with all possible veneration, and offered thereon his burnt-offering, etc., Kg2 16:12, Kg2 16:13. His sacrifices were not offered to the God of Israel, but to the gods of Damascus (as we find Ch2 28:23), and, when he borrowed the Syrians' altar, no marvel that he borrowed their gods. Naaman, the Syrian, embraced the God of Israel when he got earth from the land of Israel to make an altar of.

IV. The removal of God's altar, to make room for it. Urijah was so modest that he put this altar at the lower end of the court, and left God's altar in its place, between this and the house of the Lord, Kg2 16:14. But that would not satisfy Ahaz; he removed God's altar to an obscure corner in the north side of the court, and put his own before the sanctuary, in the place of it. He thinks his new altar is much more stately, and much more sightly, and disgraces that; and therefore "let that be laid aside as a vessel in which there is no pleasure." His superstitious invention, at first, jostled with God's sacred institution, but at length jostled it out. Note, Those will soon come to make nothing of God that will not be content to make him their all. Ahaz durst not (perhaps for fear of the people) quite demolish the brazen altar and knock it to pieces; but, while he ordered all the sacrifices to be offered upon this new altar (Kg2 16:15), The brazen altar (says he) shall be for me to enquire by. Having thrust it out from the use for which it was instituted, which was to sanctify the gifts offered upon it, he pretends to advance it above its institution, which it is common for superstitious people to do. The altar was never designed for an oracle, yet Ahaz will have it for that use. The Romish church seemingly magnifies Christ's sacraments, yet wretchedly corrupts them. But some give another sense of Ahaz's purpose: "As for the brazen altar, I will consider what to do with it, and give order about it." The Jews say that, afterwards, of the brass of it he made that famous dial which was called the dial of Ahaz, Kg2 20:11. The base compliance of the poor-spirited priest with the presumptuous usurpations of an ill-spirited king is again taken notice of (Kg2 16:16): Urijah the priest did according to all that king Ahaz commanded. Miserable is the case of great men when those that should reprove them for their sins strengthen and serve them in their sins.

Cross-references: 2Kgs 16:4 · 2Kgs 16:15 · 2Kgs 16:10 · 2Kgs 16:11 · 2Kgs 16:12 · 2Kgs 16:13 · 2Chr 28:23 · 2Kgs 16:14 · 2Kgs 20:11 · 2Kgs 16:16

Hebrew interlinear

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H4196

מִזְבֵּחַmizbêach/miz-bay'-akh/

n-m — altar

Derivation: from 2076;

an altar

KJV: altar.

מִזְבֵּחַ

n.m — altar

מִזְבֵּחַ 401 n.m. altar

H5178

נְחֹשֶׁתnᵉchôsheth/nekh-o'-sheth/

n-m — copper, coin, fetter, base

Derivation: for 5154;

copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)

KJV: brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.

נְחֹ֫שֶׁת

n.m — copper

נְחֹ֫שֶׁת 137 n.m. copper, bronze

1. copper

2. fetters of copper or bronze

3. as less in value than gold but more than wood

4. fig. of pitiless sky

נְחֹ֫שֶׁת

n.[f.] — lust

[נְחֹ֫שֶׁת] n.[f.] Ez 16:36 where context favours mng. lust, harlotry, or specif. sens. obscoen.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H7126

קָרַבqârab/kaw-rab'/

v — approach, bring near

Derivation: a primitive root;

to approach (causatively, bring near) for whatever purpose

KJV: (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.

קָרֵב

vb — come near

[קָרֵב], קָרַב 279 vb. come near, approach

Qal 93 approach

Niph. he shall be brought unto God

Pi. cause to approach, bring near

Hiph. 177

1.

a. bring near, bring, present

b. of time

2. as term techn. (c. 158 t.), chiefly Ez HP, bring near, of presenting, dedicating, or offering to י׳

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H996

בֵּיןbêyn/bane/

prep — between, either, or

Derivation: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from 995; a distinction; but used only as a preposition,

between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or

KJV: among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within.

בַּ֫יִן

subst — interval

בַּ֫יִן subst. prop. interval, space between

1. always (exc. dual) as prep. in the interval of, between

2. Dual בֵּנַ֫יִם space between two armies

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3409

יָרֵךְyârêk/yaw-rake'/

n-f — thigh, generative parts, shank, flank, side

Derivation: from an unused root meaning to be soft;

the thigh (from its fleshy softness); by euphemistically the generative parts; figuratively, a shank, flank, side

KJV: × body, loins, shaft, side, thigh.

יָרֵךְ

n.f — thigh

יָרֵךְ n.f. thigh, loin, side, base

H6828

צָפוֹןtsâphôwn/tsaw-fone'/

n-f — hidden, dark, north

Derivation: or צָפֹן; from 6845;

properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown)

KJV: north(-ern, side, -ward, wind).

צָפוֹן

n.f — north

צָפוֹן 153 n.f. north (as the hidden, dark)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49