Exodus 14:5
WEB
The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, “What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?”
BSB
When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about them and said, “What have we done? We have released Israel from serving us.”
KJV
¶ And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H5046
v — front, manifest, announce, expose, predict, explain, praise
Derivation: a primitive root;
properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
KJV: bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.
vb — be conspicuous
[נָגַד] 363 vb. be conspicuous
Hiph. declare, tell
Hoph. be told, announced, reported
H4428
n-m — king
Derivation: from 4427;
a king
KJV: king, royal.
n.m — king
מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king
H4714
n-pr — Mitsrajim
Derivation: dual of 4693;
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt
KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim.
n.pr.terr — Egypt
מִצְרַ֫יִם 681 n.pr.terr. et gent. Egypt, Egyptians
1.
a. of land, Egypt
b. combinations
2. of people:
a. in table of nations, personif. as second son of Ham
b. = Egypt (as a people), Egyptians
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H1272
v — bolt, flee
Derivation: a primitive root;
to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly
KJV: chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
vb — go through
בָּרַח vb. go through, flee
Qal
1. go or pass through, of bar
2. flee
3. flee = hasten, come quickly
Hiph.
1. pass through
2. cause to flee, put to flight
H5971
n-m — people, tribe, troops, attendants, flock
Derivation: from 6004;
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
KJV: folk, men, nation, people.
n.[m.] — kinsman
[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)
n.m — people
עַם, עָם 1810 n.m. people
1. a people, nation
2. = smaller units
3. = common people
4. people in gen., persons
5. phrases
H2015
v — turn, change, overturn, return, pervert
Derivation: a primitive root;
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
KJV: × become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way).
vb — turn
הָפַךְ vb. turn, overturn
Qal
1. trans.
a. turn, turn about, turn over
b. overturn, overthrow
c. turn = change, transform
2. intrans.
a. turn, turn back
b. turn = change, change into
Niph.
1. reflex. & intrans.
a. turn oneself, turn, turn back
b. turn = change (oneself)
c. be perverse
2. pass.
a. be turned, turn over to
b. be reversed
c. be turned, changed
d. be overturned, overthrown
e. be upturned, of subterran. work of miners
Hithp.
1. turn this way & that, every way
2. transform oneself
Hoph. there have been turned upon me terrors
H3824
n-m — heart
Derivation: from 3823; used also like 3820
the heart (as the most interior organ);
KJV: bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, × unawares, understanding.
n.m — inner man
לֵבָב 251 n.m. inner man, mind, will, heart
I. seldom of things in the midst of the seas
II. usu. of men
1. the inner man in contrast with the outer
2. the inner man, indef. the soul, comprehending mind, affections and will
3. specific ref. to mind
4. spec. ref. to inclinations, resolutions, determinations of the will
5. spec. ref. to conscience
6. spec. ref. to moral character
7. = the man himself
8. spec. as seat of appetites
9. spec. of seat of the emotions and passions
10. seat of courage
H6547
n-m — Paroh
Derivation: of Egyptian derivation;
Paroh, a general title of Egyptian kings
KJV: Pharaoh.
n.m — Pharaoh
פַּרְעֹה 275 n.m. Pharaoh, title of Egyptian kings
H5650
n-m — servant
Derivation: from 5647;
a servant
KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
n.m — slave
עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant
1. slave, servant of household
2. Subjects, of chief
3. Servants, worshippers of God
4. Servant of י׳, in a special sense
5. Israel as a people is servant of י׳
6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I
7. Phrases
H413
prep — near, with, among, to
Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
near, with or among; often in general, to
KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
prep — motion to
אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).
1. of motion to or unto a person or place
2. Where the limit is actually entered, into
3. Of direction towards anything
4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against
5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to
6. Metaph. in regard to, concerning, on account of
7. Of rule or standard according to (rare)
8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion
9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to
H559
v — say
Derivation: a primitive root;
to say (used with great latitude)
KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
vb — utter
אָמַר 5287 vb. utter, say
Qal
1. Say
2. Say in the heart (= think)
3. Promise
4. Command (esp. late)
Niph. be said, told
Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)
Hithp. act proudly, boast
H4100
i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which
Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
pron.interrog — what?
מָה, rarely מָה־, מַה־, מַהּ, מֶה, מַּ, מָ—pron.interrog. and indef. what? how? aught
1. interrog. what?
2. Used adverbially
3. Indef. pron.
4. With preps.
H2063
d — this
Derivation: irregular feminine of 2088;
this (often used adverb)
KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
demonstr.pron — this
זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here
1. standing alone
2. In appos. to subst.
3. More oft. as pred.
4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.
5. In poetry, as a relative pron. (rare)
6. With prefixes (in special senses)
H6213
v — do, make
Derivation: a primitive root;
to do or make, in the broadest sense and widest application
KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
vb — do
עָשָׂה 2622 vb. do, make
Qal 2524
I.
1. do (1560 t.)
2. deal with
3. oft. in phr. do kindness with
4. abs. act, act with effect
II.
1. make (670 t.)
2. produce, yield
3. prepare, esp. of dressing and cooking food
4. make offering
5. attend to, put in order
6. observe, celebrate, religious festival
7. acquire property of various kinds
8. appoint priests
9. bring about of י׳’s effecting a deliverance
10. use
11. spend, pass, days of life
Niph. 97
1. be done
2.
a. be made, of concr. things
b. be produced from vine
c. be prepared, of food
d. be offered
e. be observed, passover
f. be used
Pu. I was made
vb — press
[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze
H7971
v — send
Derivation: a primitive root;
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
vb — send
שָׁלַח 814 vb. send
Qal
1. send: human subj.
2. send: subj. י׳ (God)
3. stretch out, esp. acc. hand
4. rarely send away: human subj.
5. let loose
Niph. letters were sent
Pi.
1. send off, away, human subj.
2.
a. send away, subj. י׳
b. give over
c. cast out
d. send out, forth
3. let go, set free
4. shoot forth branches
5. let down
6. shoot
7. Phrases
Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)
Hiph. and I (י׳) will send
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H3478
n-pr-m — he will rule as God, Jisraël
Derivation: from 8280 and 410;
he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
KJV: Israel.
n.pr.m — Israel
יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)
1. n.pr.m. second name of Jacob
2. n.pr.gent. name of Hebrew nation
H5647
v — work, serve, till, enslave
Derivation: a primitive root;
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
KJV: × be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
vb — work
עָבַד 290 vb. work, serve
Qal
1. labour, work, do work
2. work for another, serve him by labour
3. serve as subjects
4. serve God
5. serve י׳ with Levitical service
Niph.
1. be tilled, of land
2. dub. cultivated field
Pu. worked
Hiph.
1. compel to labour as slaves
2. make to serve as subjects
3. cause to serve God
Hoph. be led or enticed to serve
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 1–9
Exodus 14:1–9
We have here,
I. Instructions given to Moses concerning Israel's motions and encampments, which were so very surprising that if Moses had not express orders about them before they would scarcely have been persuaded to follow the pillar of cloud and fire. That therefore there might be no scruple nor dissatisfaction about it, Moses is told before, 1. Whither they must go, Exo 14:1, Exo 14:2. They had got to the edge of the wilderness (Exo 13:20), and a stage or two more would have brought them to Horeb, the place appointed for their serving God; but, instead of going forward, they are ordered to turn short off, on the right hand from Canaan, and to march towards the Red Sea. Where they were, at Etham, there was no sea in their way to obstruct their passage: but God himself orders them into straits, which might give them an assurance that when his purposes were served he would without fail bring them out of those straits. Note, God sometimes raises difficulties in the way of the salvation of his people, that he may have the glory of subduing them, and helping his people over them. 2. What God designed in these strange orders. Moses would have yielded an implicit obedience, though God had given him no reason; but shall he hide from Moses the thing that he does? No, Moses shall know, (1.) That Pharaoh has a design to ruin Israel, Exo 14:3. (2.) That therefore God has a design to ruin Pharaoh, and he takes this way to effect it, Exo 14:4. Pharaoh's sagacity would conclude that Israel was entangled in the wilderness and so would become an easy prey to him; and, that he might be the more apt to think so, God orders them into yet greater entanglements; also, by turning them so much out of their road, he amazes him yet more, and gives him further occasion to suppose that they were in a state of embarrassment and danger. And thus (says God) I will be honoured upon Pharaoh. Note, [1.] All men being made for the honour of their Maker, those whom he is not honoured by he will be honoured upon. [2.] What seems to tend to the church's ruin is often overruled to the ruin of the church's enemies, whose pride and malice are fed by Providence, that they may be ripened for destruction.
II. Pharaoh's pursuit of Israel, in which, while he gratifies his own malice and revenge, he is furthering the accomplishment of God's counsels concerning him. It was told him that the people fled, Exo 14:5. Such a fright was he in, when he gave them leave to go, that when the fright was a little over he either forgot, or would not own, that they departed with his consent, and therefore was willing that it should be represented to him as a revolt from their allegiance. Thus what may easily be justified is easily condemned, by putting false colours upon it. Now, hereupon,
1. He reflects upon it with regret that he had connived at their departure. He and his servants, though it was with the greatest reason in the world that they had let Israel go, yet were now angry with themselves for it: Why have we done thus? (1.) It vexed them that Israel had their liberty, that they had lost the profit of their labours, and the pleasure of chastising them. It is meat and drink to proud persecutors to trample upon the saints of the Most High, and say to their souls, Bow down, that we may go over; and therefore it vexes them to have their hands tied. Note, The liberty of God's people is a heavy grievance to their enemies, Est 5:12, Est 5:13; Act 5:17, Act 5:33. (2.) It aggravated the vexation that they themselves had consented to it, thinking now that they might have hindered it, and that they needed not to have yielded, though they had stood it out to the last extremity. Thus God makes men's envy and rage against his people a torment to themselves, Psa 112:10. It was well done to let Israel go, and what they would have reflected on with comfort if they had done it from an honest principle; but doing it by constraint, they called themselves a thousand fools for doing it, and passionately wished it undone again. Note, It is very common, but very absurd and criminal, for people to repent of their good deeds; their justice and charity, and even their repentance, are repented of. See an instance somewhat like this, Jer 34:10, Jer 34:11.
2. He resolves, if possible, either to reduce them or to be revenged on them; in order to this, he levies an army, musters all his force of chariots and horsemen, Exo 14:17, Exo 14:18 (for, it should seem, he took no foot with him, because the king's business required haste), and thus he doubts not but he shall re-enslave them, Exo 14:6, Exo 14:7. It is easy to imagine what a rage Pharaoh was now in, roaring like a lion disappointed of his prey, how his proud heart aggravated the affront, swelled with indignation, scorned to be baffled, longed to be revenged: and now all the plagues are as if they had never been. He has quite forgotten the sorrowful funerals of his firstborn, and can think of nothing but making Israel feel his resentments; now he thinks he can be too hard for God himself; for, otherwise, could he have hoped to conquer a people so dear to him? God gave him up to these passions of his own heart, and so hardened it. It is said (Exo 14:8), The children of Israel went out with a high hand, that is, with a great deal of courage and bravery, triumphing in their release, and resolved to break through the difficulties that lay in their way. But the Egyptians (Exo 14:9) pursued after them. Note, Those that in good earnest set their faces heaven-ward, and will live godly in Christ Jesus, must expect to be set upon by Satan's temptations and terrors. He will not tamely part with any out of his service, nor go out without raging, Mar 9:26.
Cross-references: Exod 14:1 · Exod 14:2 · Exod 13:20 · Exod 14:3 · Exod 14:4 · Exod 14:5 · Esth 5:12 · Esth 5:13 · Acts 5:17 · Acts 5:33 · Ps 112:10 · Jer 34:10 · Jer 34:11 · Exod 14:17 · Exod 14:18 · Exod 14:6 · Exod 14:7 · Exod 14:8 · Exod 14:9 · Mark 9:26