DEU 17

Deuteronomy 17:14

WEB

When you have come to the land which Yahweh your God gives you, and possess it and dwell in it, and say, “I will set a king over me, like all the nations that are around me,”

BSB

When you enter the land that the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, “Let us set a king over us like all the nations around us,”

KJV

¶ When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;

Matthew Henry

Verses 14–20

Deuteronomy 17:14–20

After the laws which concerned subjects fitly followed the laws which concern kings; for those that rule others must themselves remember that they are under command. Here are laws given,

I. To the electors of the empire, what rules they must go by in making their choice, Deu 17:14, Deu 17:15. 1. It is here supposed that the people would, in process of time, be desirous of a king, whose royal pomp and power would be thought to make their nation look great among their neighbours. Their having a king is neither promised as a mercy nor commanded as a duty (nothing could be better for them than the divine regimen they were under), but it is permitted them if they desired it. If they would but take care to have the ends of government answered, and God's laws duly observed and put in execution, they should not be tied to any one form of government, but should be welcome to have a king. Though something irregular is supposed to be the principle of the desire, that they might be like the nations (whereas God in many ways distinguished them from the nations), yet God would indulge them in it, because he intended to serve his own purposes by it, in making the regal government typical of the kingdom of the Messiah. 2. They are directed in their choice. If they will have a king over them, as God foresaw they would (though it does not appear that ever the motion was made till almost 400 years after), then they must, (1.) Ask counsel at God's mouth, and make him king whom God shall choose; and happy it was for them that they had an oracle to consult in so weighty an affair, and a God to choose for them who knows infallibly what every man is and will be. Kings are God's viceregents, and therefore it is fit that he should have the choosing of them: God had himself been in a particular manner Israel's King, and if they set another over them, under him, it was necessary that he should nominate the person. Accordingly, when the people desired a king, they applied to Samuel a prophet of the Lord; and afterwards David, Solomon, Jeroboam, Jehu, and others, were chosen by the prophets; and the people are reproved for not observing this law, Hos 8:4 : They have set up kings but not by me. In all cases God's choice, if we can but know it, should direct, determine, and overrule ours. (2.) They must not choose a foreigner under pretence of strengthening their alliances, or of the extraordinary fitness of the person, lest a strange king should introduce strange customs of usages, contrary to those that were established by the divine law; but he must be one from among thy brethren, that he may be a type of Christ, who is bone of our bone, Heb 2:14.

II. Laws are here given to the prince that should be elected for the due administration of the government.

1. He must carefully avoid every thing that would divert him from God and religion. Riches, honours, and pleasures are the three great hindrances of godliness (the lusts of the flesh, the lusts of the eye, and the pride of life), especially to those in high stations: against these therefore the king is here warned. (1.) He must not gratify the love of honour by multiplying horses, Deu 17:16. He that rode upon a horse (a stately creature) in a country where asses and mules were generally used looked very great; and therefore though he might have horses for his own saddle, and chariots, yet he must not set servants on horseback (Ecc 10:7) nor have many horses for his officers and guards (when God was their King, his judges rode on asses, Jdg 5:10; Jdg 12:14), nor must he multiply horses for war, lest he should trust too much to them, Psa 20:7; Psa 33:17; Hos 14:3. The reason here given against his multiplying horses is because it would produce a greater correspondence with Egypt (which furnished Canaan with horses, Kg1 10:28, Kg1 10:29) than it was fit the Israel of God should have, who were brought thence with such a high hand: You shall return no more that way, for fear of being infected with the idolatries of Egypt (Lev 18:3), to which they were very prone. Note, We should take heed of that commerce or conversation by which we are in danger of being drawn into sin. If Israel must not return to Egypt, they must not trade with Egypt; Solomon got no good by it. (2.) He must not gratify the love of pleasure by multiplying wives (Deu 17:17), as Solomon did to his undoing (Kg1 11:1), that his heart, being set upon them, turn not away from business, and every thing that is serious, and especially from the exercise of piety and devotion, to which nothing is a greater enemy than the indulgence of the flesh. (3.) He must not gratify the love of riches by greatly multiplying silver and gold. A competent treasure is allowed him, and he is not forbidden to be good husband of it, but, [1.] He must not greatly multiply money, so as to oppress his people by raising it (as Solomon seems to have done, Kg1 12:4), nor so as to deceive himself, by trusting to it, and setting his heart upon it, Psa 62:10. [2.] He must not multiply it to himself. David multiplied silver and gold, but it was for the service of God (Ch1 29:4), not for himself; for his people, not for his own family.

2. He must carefully apply himself to the law of God, and make that his rule. This must be to him better than all riches, honours, and pleasures, than many horses or many wives, better than thousands of gold and silver.

(1.) He must write himself a copy of the law out of the original, which was in the custody of the priests that attended the sanctuary, Deu 17:18. Some think that he was to write only this book of Deuteronomy, which is an abstract of the law, and the precepts of which, being mostly moral and judicial, concerned the king more than the laws in Leviticus and Numbers, which, being ceremonial, concerned chiefly the priests. Others think that he was to transcribe all the five books of Moses, which are called the law, and which were preserved together as the foundation of their religion. Now, [1.] Though the king might be presumed to have very fair copies by him from his ancestors, yet, besides those, he must have one of his own: it might be presumed that theirs were worn with constant use; he must have a fresh one to begin the world with. [2.] Though he had secretaries about him whom he might employ to write this copy, and who perhaps could write a better hand than he, yet he must do it himself, with his own hand, for the honour of the law, and that he might think no act of religion below him, to inure himself to labour and study, and especially that he might thereby be obliged to take particular notice of every part of the law and by writing it might imprint it in his mind. Note, It is of great use for each of us to write down what we observe as most affecting and edifying to us, out of the scriptures and good books, and out of the sermons we hear. A prudent pen may go far towards making up the deficiencies of the memory, and the furnishing of the treasures of the good householder with things new and old. [3.] He must do this even when he sits upon the throne of his kingdom, provided that he had not done it before. When he begins to apply himself to business, he must apply himself to this in the first place. He that sits upon the throne of a kingdom cannot but have his hands full. The affairs of his kingdom both at home and abroad call for a large share of his time and thoughts, and yet he must write himself a copy of the law. Let not those who call themselves men of business think that this will excuse them from making religion their business; nor let great men think it any disparagement to them to write for themselves those great things of God's law which he hath written to them, Hos 8:12.

(2.) Having a Bible by him of his own writing, he must not think it enough to keep it in his cabinet, but he must read therein all the days of his life, Deu 17:19. It is not enough to have Bibles, but we must use them, use them daily, as the duty and necessity of everyday require: our souls must have their constant meals of that manna; and, if well digested, it will be true nourishment and strength to them. As the body is receiving benefit by its food continually, and not only when it is eating, so is the soul, by the word of God, if it meditate therein day and night, Psa 1:2. And we must persevere in the use of the written word of God as long as we live. Christ's scholars never learn above their Bibles, but will have a constant occasion for them till they come to that world where knowledge and love will both be made perfect.

(3.) His writing and reading were all nothing if he did not reduce to practice what he wrote and read, Deu 17:19, Deu 17:20. The word of God is not designed merely to be and entertaining subject of speculation, but to be a commanding rule of conversation. Let him know, [1.] What dominion his religion must have over him, and what influence it must have upon him. First, It must possess him with a very reverent and awful regard to the divine majesty and authority. He must learn (and thus the most learned must by ever learning) to fear the Lord his God; and, as high as he is, he must remember that God is above him, and, whatever fear his subjects owe to him, that, and much more, he owes to God as his King. Secondly, It must engage him to a constant observance of the law of God, and a conscientious obedience to it, as the effect of that fear. He must keep all the words of this law (he is custos utriusque tabulae - the keeper of both tables), not only take care that others do them, but do them himself as a humble servant to the God of heaven and a good example to his inferiors. Thirdly, It must keep him humble. How much soever he is advanced, let him keep his spirit low, and let the fear of his God prevent the contempt of his brethren; and let not his heart be lifted up above them, so as to carry himself haughtily or disdainfully towards them, and to trample upon them. Let him not conceit himself better than they because he is greater and makes a fairer show; but let him remember that he is the minister of God to them for good (major singulis, but minor universis - greater than any one, but less than the whole). It must prevent his errors, either on he right hand or on the left (for there are errors on both hands), and keep him right, in all instances, to his God and to his duty. [2.] What advantage his religion would be of to him. Those that fear God and keep his commandments will certainly fare the better for it in this world. The greatest monarch in the world may receive more benefit by religion than by all the wealth and power of his monarchy. It will be of advantage, First, To his person: He shall prolong his days in his kingdom. We find in the history of the kings of Judah that, generally, the best reigns were the longest, except when God shortened them for the punishment of the people, as Josiah's. Secondly, To his family: his children shall also prosper. Entail religion upon posterity, and God will entail a blessing upon it.

Cross-references: Deut 17:14 · Deut 17:15 · Hos 8:4 · Heb 2:14 · Deut 17:16 · Eccl 10:7 · Judg 5:10 · Judg 12:14 · Ps 20:7 · Ps 33:17 · Hos 14:3 · 1Kgs 10:28 · 1Kgs 10:29 · Lev 18:3 · Deut 17:17 · 1Kgs 11:1 · 1Kgs 12:4 · Ps 62:10 · 1Chr 29:4 · Deut 17:18 · Hos 8:12 · Deut 17:19 · Ps 1:2 · Deut 17:20

Hebrew interlinear

לָ֔ךְlakheprep + suffix · pronominal · 2nd · fem · sing
בָּ֑הּbahprep + suffix · pronominal · 3rd · fem · sing

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H3423

יָרַשׁyârash/yaw-rash'/

v — occupy, driving, possessing, seize, rob, inherit, expel, impoverish, ruin

Derivation: or יָרֵשׁ; a primitive root;

to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin

KJV: cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, × without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, × utterly.

יָרַשׁ

vb — take possession of

יָרַשׁ 229 vb. take possession of, inherit, dispossess

Qal

1. take possession of, esp. bu force, have as a possession, often with collat. idea of taking in place of others, succeeding to, inheriting

2. inherit, sq. acc. pers. = be one's heir

3. = impoverish

Niph. be (dispossessed =) impoverished, come to poverty

Pi. the fruit of thy ground shall the cricket get full possession

Hiph.

1. cause to possess or inherit

2. cause (others) to possess or inherit, then gen. dispossess

3. = impoverish

4. nearly = bring to ruin, destroy

5. take possession of a land

H3427

יָשַׁבyâshab/yaw-shab'/

v — sit, dwell, remain, settle, marry

Derivation: a primitive root;

properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry

KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

יָשַׁב

vb — sit

יָשַׁב 1090 vb. sit, remain, dwell

Qal

1.

a. sit

b. sit, sit down

c. sit down

d. sit = be set (as a jewel)

2.

a. remain, stay, tarry

b. with special emphasis of qualifying phr.

3. dwell, have one’s abode

4. of a land or city, sit, abide, seated in its place, fig. for be inhabited

Niph. be inhabited, of land

Pi. and they shall set their encampments in thee

Hiph.

1. cause to sit

2. cause to abide

3.

a. cause to dwell

b. cause cities to be inhabited

4. marry (prop. give a dwelling to)

Hoph. and ye be made to dwell alone in the midst of the land

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H7760

שׂוּםsûwm/soom/

v — put

Derivation: or שִׂים; a primitive root;

to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)

KJV: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.

שׂוּם

vb — put

שׂוּם, שִׂים 582 vb. put, place, set

Qal

1.

a. put, set, in a place

b. put something upon

c. put, lay, set

d. put, c. בֵּין

2. set, direct

3.

a. set, ordain, in a place

b. set, establish a law, statute

c. set, found a nation

d. set, appoint (as ruler, official)

e. set, constitute, make

f. set, determine, fix, bounds

4.

a. set, station, at a post

b. put in position, sacred bread, sword, staves, bars

c. set up altars

d. = plant, wheat

e. set, fix (countenance)

5.

a. make a thing, or pers. (acc.), for, transform into

b. make, constitute

c. work, bring to pass

d. appoint, give

e. set, fix (countenance)

Hiph. I will make him for a sign

Hoph. there was set before him

שׂוּמָה

n. f — token of unluckiness

שׂוּמָה perhaps n. f. token of unluckiness, scowl;—2 S 13:32

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H1471

גּוֹיgôwy/go'-ee/

n-m n-pr-m — nation, a Gentile, troop, flight

Derivation: rarely (shortened) גֹּי; apparently from the same root as 1465 (in the sense of massing);

a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts

KJV: Gentile, heathen, nation, people.

גּוֹי

n.m — nation

גּוֹי 661 n.m. nation, people

גּוֹיִם

n.pr.gent — Goim

גּוֹיִם n.pr.gent. Tid‛al king of Goim

H5439

סָבִיבçâbîyb/saw-beeb'/

adv — circle, neighbour, environs, around

Derivation: or (feminine) סְבִיבָה; from 5437;

(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around

KJV: (place, round) about, circuit, compass, on every side.

סָבִיב

subst — Magormissabib

סָבִיב 336 subst., used mostly as adv. and prep., circuit, round about

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49