DEU 16

Deuteronomy 16:3

WEB

You shall eat no leavened bread with it. You shall eat unleavened bread with it seven days, even the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste) that you may remember the day when you came out of the land of Egypt all the days of your life.

BSB

You must not eat leavened bread with it; for seven days you are to eat with it unleavened bread, the bread of affliction, because you left the land of Egypt in haste—so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt.

KJV

Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.

Matthew Henry

Verses 1–17

Deuteronomy 16:1–17

Much of the communion between God and his people Israel was kept up, and a face of religion preserved in the nation, by the three yearly feasts, the institution of which, and the laws concerning them, we have several times met with already; and here they are repeated.

I. The law of the passover, so great a solemnity that it made the whole month, in the midst of which it was placed, considerable: Observe the month Abib, Deu 16:1. Though one week only of this month was to be kept as a festival, yet their preparations before must be so solemn, and their reflections upon it and improvements of it afterwards so serious, as to amount to an observance of the whole month. The month of Abib, or of new fruits, as the Chaldee translates it, answers to our March (or part of March and part of April), and was by a special order from God, in remembrance of the deliverance of Israel out of Egypt, made the beginning of their year (Exo 12:2), which before was reckoned to begin in September. This month they were to keep the passover, in remembrance of their being brought out of Egypt by night, Deu 16:1. The Chaldee paraphrasts expound it, "Because they came out of Egypt by daylight," there being an express order that they should not stir out of their doors till morning, Exo 12:22. One of them expounds it thus: "He brought thee out of Egypt, and did wonders by night." The other, "and thou shalt eat the passover by night." The laws concerning it are, 1. That they must be sure to sacrifice the passover in the place that God should choose (Deu 16:2), and in no other place, Deu 16:5-7. The passover was itself a sacrifice; hence Christ, as our passover, is said to be sacrificed for us (Co1 5:7), and many other sacrifices were offered during the seven days of the feast (Num 28:19, etc.), which are included here, for they are said to be sacrificed of the flock and the herd, whereas the passover itself was only of the flock, either a lamb or a kid: now no sacrifice was accepted but from the altar that sanctified it; it was therefore necessary that they should to up to the place of the altar, for, though the paschal lamb was entirely eaten by the owners, yet it must be killed in the court, the blood sprinkled, and the inwards burned upon the altar. By confining them to the appointed rule, from which they would have been apt to vary, and to introduce foolish inventions of their own, had they been permitted to offer these sacrifices within their own gates, from under the inspection of the priests. They were also hereby directed to have their eye up unto God in the solemnity, and the desire of their hearts towards the remembrance of his name, being appointed to attend where he had chosen to place his name, Deu 16:2 and Deu 16:6. But, when the solemnity was over, they might turn and go unto their tents, Deu 16:7. Some think that they might, if they pleased, return the very morning after the paschal lamb was killed and eaten, the priests and Levites being sufficient to carry on the rest of the week's work; but the first day of the seven is so far from being the day of their dispersion that it is expressly appointed for a holy convocation (Lev 23:7; Num 28:18); therefore we must take it as Jonathan's paraphrase expounds it, in the morning after the end of the feast thou shalt go to thy cities. And it was the practice to keep together the whole week, Ch2 35:17. 2. That they must eat unleavened bread for seven days, and no leavened bread must be seen in all their coasts, Deu 16:3, Deu 16:4, Deu 16:8. The bread they were confined to is here called bread of affliction, because neither grateful to the taste nor easy of digestion, and therefore proper to signify the heaviness of their spirits in their bondage and to keep in remembrance the haste in which they came out, the case being so urgent that they could not stay for the leavening of the bread they took with them for their march. The Jewish writers tell us that the custom at the passover supper was that the master of the family broke this unleavened bread, and gave to every one a piece of it, saying, This is (that is, this signifies, represents, or commemorates, which explains that saying of our Saviour, This is my body) the bread of affliction which your fathers did eat in the land of Egypt. The gospel meaning of this feast of unleavened bread the apostle gives us, Co1 5:7. Christ our passover being sacrificed for us, and we having participated in the blessed fruits of that sacrifice to our comfort, let us keep the feast in a holy conversation, free from the leaven of malice towards our brethren and hypocrisy towards God, and with the unleavened bread of sincerity and love. Lastly, Observe, concerning the passover, for what end it was instituted: "That thou mayest remember the day when thou camest forth out of Egypt, not only on the day of the passover, or during the seven days of the feast, but all the days of thy life (Deu 16:3), as a constant inducement to obedience." Thus we celebrate the memorial of Christ's death at certain times, that we may remember it at all times, as a reason why we should live to him that died for us and rose again.

II. Seven weeks after the passover the feast of pentecost was to be observed, concerning which they are here directed, 1. Whence to number their seven weeks, from the time thou beginnest to put the sickle to the corn (Deu 16:9), that is, from the morrow after the first day of the feast of unleavened bread, for on that day (though it is probable the people did not begin their harvest till the feast was ended) messengers were sent to reap a sheaf of barley, which was to be offered to God as the first-fruits, Lev 23:10. Some think it implies a particular care which Providence would take of their land with respect to the weather, that their harvest should be always ripe and ready for the sickle just at the same time. 2. How they were to keep this feast. (1.) They must bring an offering unto God, Deu 16:10. It is here called a tribute of a free-will-offering. It was required of them as a tribute to their Sovereign Lord and owner, under whom they held all they had; and yet because the law did not determine the quantum, but it was left to every man's generosity to bring what he chose, and whatever he brought he must give cheerfully, it is therefore called a free-will offering. It was a grateful acknowledgment of the goodness of God to them in the mercies of these corn-harvests now finished, and therefore must be according as God had blessed them. Where God sows plentifully he expects to reap accordingly. (2.) They must rejoice before God, Deu 16:11. Holy joy is the heart and soul of thankful praises, which are as the language and expression of holy joy. They must rejoice in their receivings from God, and in their returns of service and sacrifice to him; our duty must be our delight as well as our enjoyments. They must have their very servants to rejoice with them, "for remember (Deu 16:12) that thou wast a bond-man, and wouldest have been very thankful if thy taskmasters would have given thee some time and cause for rejoicing; and thy God did bring thee out to keep a feast with gladness; therefore be pleasant with thy servants, and make them easy." And, it should seem, those general words, thou shalt observe and do these statutes, are added here for a particular reason, because this feast was kept in remembrance of the giving of the law upon Mount Sinai, fifty days after they came out of Egypt; now the best way of expressing our thankfulness to God for his favour to us in giving us his law is to observe and do according to the precepts of it.

III. They must keep the feast of tabernacles, Deu 16:13-15. Here is no repetition of the law concerning the sacrifices that were to be offered in great abundance at this feast (which we had at large, Num 29:12, etc.), because the care of these belonged to the priests and Levites, who had not so much need of a repetition as the people had, and because the spiritual part of the service, which consisted in holy joy, was most pleasing to God, and was to be the perpetual duty of a gospel conversation, of which this feast was typical. Observe what stress is laid upon it here: Thou shalt rejoice in thy feast (Deu 16:14), and, because the Lord shall bless thee, thou shalt surely rejoice, Deu 16:15. Note, 1. It is the will of God that his people should be a cheerful people. If those that were under the law must rejoice before God, much more must we that are under the grace of the gospel, which makes it our duty, not only as here to rejoice in our feasts, but to rejoice evermore, to rejoice in the Lord always. 2. When we rejoice in God ourselves we should do what we can to assist others also to rejoice in him, by comforting the mourners and supplying the necessitous, that even the stranger, the fatherless, and the widow may rejoice with us. See Job 29:13. 3. We must rejoice in God, not only because of what we have received and are receiving from him daily, but because of what he has promised, and we expect to receive yet further from him: because he shall bless thee, therefore thou shalt rejoice. Those that make God their joy may rejoice in hope, for he is faithful that has promised.

IV. The laws concerning the three solemn feasts are summed up (Deu 16:16, Deu 16:17), as often before, Exo 23:16, Exo 23:17; Exo 34:23. The general commands concerning them are, 1. That all the males must then make their personal appearance before God, that by their frequent meeting to worship God, at the same place, and by the same rule, they might be kept faithful and constant to that holy religion which was established among them. 2. That none must appear before God empty, but every man must bring some offering or other, in token of a dependence upon God and gratitude to him. And God was not unreasonable in his demands; let every man but give as he was able, and no more was expected. The same is still the rule of charity, Co1 16:2. Those that give to their power shall be accepted, but those that give beyond their power are accounted worthy of double honour (Co2 8:3), as the poor widow that gave all she had, Luk 21:4.

Cross-references: Deut 16:1 · Exod 12:2 · Exod 12:22 · Deut 16:2 · Deut 16:5 · 1Cor 5:7 · Num 28:19 · Deut 16:6 · Deut 16:7 · Lev 23:7 · Num 28:18 · 2Chr 35:17 · Deut 16:3 · Deut 16:4 · Deut 16:8 · Deut 16:9 · Lev 23:10 · Deut 16:10 · Deut 16:11 · Deut 16:12 · Deut 16:13 · Num 29:12 · Deut 16:14 · Deut 16:15 · Job 29:13 · Deut 16:16 · Deut 16:17 · Exod 23:16 · Exod 23:17 · Exod 34:23 · 1Cor 16:2 · 2Cor 8:3 · Luke 21:4

Hebrew interlinear

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H398

אָכַלʼâkal/aw-kal'/

v — eat

Derivation: a primitive root;

to eat (literally or figuratively)

KJV: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.

אָכַל

vb — eat

אָכַל 806 vb. eat

Qal

1. eat, human subject

2. of beasts, birds, etc., eat, devour

3. fig. of fire, devour, consume

4. of sword, devour, slay

5. in genl., devour, consume, destroy

6. fig. of oppression, devour the poor

Niph.

1. be eaten by man

2. be devoured by fire, consumed

3. be wasted, destroyed, of flesh

Pu. be consumed

Hiph.

1. cause to eat, feed with

2. cause to devoure, obj. sword

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H2557

חָמֵץchâmêts/khaw-mates'/

n-m — ferment, extortion

Derivation: from 2556;

ferment, (figuratively) extortion

KJV: leaven, leavened (bread).

חָמֵץ

n.m — that which is leavened

חָמֵץ n.m. that which is leavened

מַחְמֶ֫צֶת

n.f — anything leavened

מַחְמֶ֫צֶת n.f. anything leavened, only Ex 12:19, 20 (P).

H7651

שֶׁבַעshebaʻ/sheh'-bah/

n — seven, full, seven times, week, indefinite

Derivation: or (masculine) (שִׁבְעָה); from 7650; a primitive cardinal number;

seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number

KJV: ( by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare 7658.

שֶׁ֫בַע

n.m — seven

שֶׁ֫בַע, שִׁבְעָה 394 n.m. et f. seven

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

H4682

מַצָּהmatstsâh/mats-tsaw'/

n-f — sweetness, sweet, unfermented cake, Passover

Derivation: from 4711 in the sense of greedily devouring for sweetness;

properly, sweetness; concretely, sweet (i.e. not soured or bittered with yeast); specifically, an unfermented cake or loaf, or (elliptically) the festival of Passover (because no leaven was then used)

KJV: unleaved (bread, cake), without leaven.

מַצָּה

n.f — unleavened bread

מַצָּה n.f. unleavened bread, or cake(s)

H3899

לֶחֶםlechem/lekh'-em/

n-m — food, bread, grain

Derivation: from 3898; See also 1036

food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)

KJV: (shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.

לֶ֫חֶם

n.m — bread

לֶ֫חֶם 296 n.m. and (rarely) f. bread, food

H6040

עֳנִיʻŏnîy/on-ee'/

n-m — depression, misery

Derivation: from 6031;

depression, i.e. misery

KJV: afflicted(-ion), trouble.

עֳנִי

n.m — affliction

עֳנִי n.m. affliction, poverty

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H2649

חִפָּזוֹןchippâzôwn/khip-paw-zone'/

n-m — hasty flight

Derivation: from 2468;

hasty flight

KJV: haste.

חִפָּזוֹן

n.[m.] — trepidation

חִפָּזוֹן n.[m.] trepidation, hurried flight

H3318

יָצָאyâtsâʼ/yaw-tsaw'/

v — go, bring, out

Derivation: a primitive root;

to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.

KJV: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.

יָצָא

vb — go out

יָצָא 1068 vb. go or come out

Qal

1. go or come out or forth

a. from (מִן) a place

b. go forth from (the presence of) a person

c. in technical senses

d. of flight, involving escape

e. depart

f. of inanimate things

g. with especial emphasis on idea of origin, source

h. of children as going forth from loins (of father)

2.

a. go forth to a place

b. go forward, proceed to or toward something

c. come or go forth, with esp. ref. to purpose or result

3. of combinations

Hiph.

1. cause to go or come out, bring out, lead out

2. fig. obj. persons, bring out of (מִן) distress, etc.

3. bring out animals

4. inanimate obj.

5. fig. subj. י׳, bring forth from (מִן)

Hoph. be brought forth

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H4714

מִצְרַיִםMitsrayim/mits-rah'-yim/

n-pr — Mitsrajim

Derivation: dual of 4693;

Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt

KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim.

מִצְרַ֫יִם

n.pr.terr — Egypt

מִצְרַ֫יִם 681 n.pr.terr. et gent. Egypt, Egyptians

1.

a. of land, Egypt

b. combinations

2. of people:

a. in table of nations, personif. as second son of Ham

b. = Egypt (as a people), Egyptians

H4616

מַעַןmaʻan/mah'-an/

prt — heed, purpose, on account of, in order that

Derivation: from 6030;

properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that

KJV: because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), lest, that, to.

מַ֫עַן

subst — purpose

[מַ֫עַן] subst. purpose, intent, only with לְ, in לְמַ֫עַן 271 prep. and conj. for the sake of, on account of, to the intent or in order that

H2142

זָכַרzâkar/zaw-kar'/

v — mark, remember, mention, be male

Derivation: a primitive root; also as denominative from 2145

properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male

KJV: × burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well.

זָכַר

vb — remember

זָכַר vb. remember

Qal

I. Human subj.

1. remember, recall, call to mind, usu. as affecting present feeling, thought or action

2. remember persons (human subj.)

3. remember י׳

4. remember

5. think of or on, call to mind something present or future

6. remember a day, to observe, commemorate it

7. remember, with implied mention of, obj.

II. Subj. י׳ (אלהִם)

1. remember persons

2.

a. remember the distress of his servants

b. their devotion

3.

a. remember his own covenant (with them)

b. his mercy

c. extenuating circumstances

4. remember sins, idolatries

Niph.

1. be brought to remembrance, remembered, thought of, usu. c. neg.

2. neg. be not remembered = no longer exist, of name of Israel, as nation

3. be remembered, of particular days, in order to be observed, commemorated

Hiph.

1. cause to remember, remind

2. cause to be remembered, keep in remembrance

3. mention

4. record, only pt.

5. of sacrifice, make a memorial

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H2416

חַיchay/khah'-ee/

a n-m n-f — alive, raw, fresh, strong, life

Derivation: from 2421;

alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively

KJV: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

חַי

n.[m.] — kinsfolk

[חַי] n.[m.] kinsfolk, pl. sf. 1 S 18:18

חַי

adj — alive

חַי adj. alive, living

1.

a. of God, as the living one, the fountain of life

b. of man

c. of animals, alive, living

d. animals and man

e. (dub.) of vegetation, as thorns, green

f. of water, fresh

2. (dub.) lively, active

3. reviving

חַיָּה

n.f — living thing

חַיָּה n.f. living thing, animal

1. animal

a. in general

b. wild animals, on account of their vital energy and activity

c. living beings, of the cherubic chariot

2. life, only in late poetry

3. appetite, activity of hunger

4. revival, renewal

חַיָּה

n.f — community

חַיָּה n.f. community

חַיִּים

n.m — life

חַיִּים n.m. pl. abstr. emph. life

1. life: physical

2. life: as welfare and happiness in king's presence

3. sustenance, maintenance

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49