2 Chronicles 25:27
WEB
Now from the time that Amaziah turned away from following Yahweh, they made a conspiracy against him in Jerusalem. He fled to Lachish, but they sent after him to Lachish and killed him there.
BSB
From the time that Amaziah turned from following the LORD, a conspiracy was formed against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But men were sent after him to Lachish, and they killed him there.
KJV
¶ Now after the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H6256
n-f — time, now, when
Derivation: from 5703;
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
KJV: after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
n.f — time
עֵת 297 n.f. time
1. time of an event
2.
a. = usual time
b. proper, suitable time
c. appointed time
d. as uncertain
3. = experience, fortunes
4. occurrence, occasion
H834
r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
part. of relation — who
אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.
adv — in which
בַאֲשֶׁר
a. in (that) which
b. adv. in (the place) where
c. conj. in that, inasmuch as
d. on account of whom?
conj — according as
כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when
1. according to that which, according as, as
2. with a causal force, in so far as, since
3. with a temporal force, when
adv — who
מֵאֲשֶׁר
a. from (or than) that which
b. adv. from (the place) where
c. conj. from (the fact) that …, since
H5493
v — turn
Derivation: or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root;
to turn off (literally or figuratively)
KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
vb — turn aside
סוּר and [שׂוּר] 300 vb. turn aside
Qal
1. turn aside, out of one's course
2. depart
3. of lifeless things = be removed
4. = come to an end
Pô‛lēl he turned aside my ways (my steps)
Hiph.
1. cause to (turn aside,) depart, common word for remove, take away
2. rarer uses
Pô‛lēl be taken away, removed
H558
n-pr-m — Amatsjah
Derivation: or אֲמַצְיָהוּ; from 553 and 3050; strength of Jah;
Amatsjah, the name of four Israelites
KJV: Amaziah.
n.pr.m — Amaziah
אֲמַצְיָ֫הוּ, אֲמַצְיָה n.pr.m. (י׳ has been mighty).
1. king of Jud., son of Joash, father of Azariah
2. a Sineonite
3. id., a Levite
4. priest of Bethel, under Jerob. II
H310
adv a — the hind part, after
Derivation: from 309;
properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
KJV: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
adv — the hinder
אַחַר prop. subst. the hinder or following part
1. adv.
a. of place, behind
b. of time, afterwards
2. prep.
a. of place, behind, after
b. of time, after
3. conj. after that.
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H7194
v — tie, gird, confine, compact, love, league
Derivation: a primitive root;
to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league)
KJV: bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
vb — bind
קָשַׁר vb. bind, league together, conspire
Qal
1. bind
2. league together, conspire
Niph. the life of Jonathan was bound up with the life of D.
Pi.
1. bind on (as ornament)
2. bind fast
Pu. = Qal 1 c.
Hithp. conspire
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H7195
n-m — alliance
Derivation: from 7194;
an (unlawful) alliance
KJV: confederacy, conspiracy, treason.
n.m — conspiracy
קֶ֫שֶׁר n.m. conspiracy
H3389
n-pr-loc — Jerushalaim, Jerushalem
Derivation: rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful;
Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine
KJV: Jerusalem.
n.pr.loc — Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֫͏ם, יְרוּשָׁלַ֫יִם 644 n.pr.loc. Jerusalem
H5127
v — flit, vanish
Derivation: a primitive root;
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
KJV: × abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard.
vb — flee
נוּס 160 vb. flee, escape
Qal
1. flee
2. escape
3. take flight, depart, disappear
4. fly (to the attack) on horseback.
Po‛lel the breath of י׳ driveth at it, driveth it on
Hithpo‛l. in order to take flight before the bow
Hiph.
1. put to flight
2. drive hastily to a safe place
3. cause to disappear, hide
H3923
n-pr-loc — Lakish
Derivation: from an unused root of uncertain meaning;
Lakish, a place in Palestine
KJV: Lachish.
n.pr.loc — Lachish
לָכִישׁ n.pr.loc. Canaanitish (Amorit.) city
H7971
v — send
Derivation: a primitive root;
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
vb — send
שָׁלַח 814 vb. send
Qal
1. send: human subj.
2. send: subj. י׳ (God)
3. stretch out, esp. acc. hand
4. rarely send away: human subj.
5. let loose
Niph. letters were sent
Pi.
1. send off, away, human subj.
2.
a. send away, subj. י׳
b. give over
c. cast out
d. send out, forth
3. let go, set free
4. shoot forth branches
5. let down
6. shoot
7. Phrases
Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)
Hiph. and I (י׳) will send
H4191
v — die, kill
Derivation: a primitive root;
to die (literally or figuratively); causatively, to kill
KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
vb — die
מוּת vb. die
Qal
1. die, of natural or other causes
2. die as a penalty = be put to death
Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)
Hiph.
1. abs., elsewhere c. acc., subj. man
2. subj. God, by inflicting penalty
3. of animals killing men
4. bring to a premature death
Hoph. be killed, put to death
H8033
adv — there, then, thither, thence
Derivation: a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834);
there (transferring to time) then; often thither, or thence
KJV: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
adv — there
שָׁם adv. there, thither
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 17–28
2 Chronicles 25:17–28
We have here this degenerate prince mortified by his neighbour and murdered by his own subjects.
I. Never was proud prince more thoroughly mortified than Amaziah was by Joash king of Israel.
1. This part of the story (which was as fully related Kg2 14:8, etc., as it is here) - embracing the foolish challenge which Amaziah sent to Joash (Ch2 25:17), his haughty scornful answer to it (Ch2 25:18), with the friendly advice he gave him to sit still and know when he was well off, (Ch2 25:19), - his wilfully persisting in his challenge (Ch2 25:20, Ch2 25:21), the defeat that was given him (Ch2 25:22), and the calamity he brought upon himself and his city thereby (Ch2 25:23, Ch2 25:24), - verifies two of Solomon's proverbs: - (1.) That a man's pride will bring him low, Pro 29:23. It goes before his destruction; not only procures it meritoriously, but is often the immediate occasion of it. He that exalteth himself shall be abased. (2.) That he that goes forth hastily to strive will probably not know what to do in the end thereof, when his neighbour has put him to shame, Pro 25:8. He that is fond of contention may have enough of it sooner than he thinks of.
2. But there are two passages in this story which we had not before in the Kings. (1.) That Amaziah took advice before he challenged the king of Israel, Ch2 25:17. But of whom? Not of the prophet - he was not made of the king's counsel; but of his statesmen that would flatter him and bid him go up and prosper. It is good to take advice, but then it must be of those that are fit to advise us. Those that will not take advice from the word of God, which would guide them aright, will justly be left to the bad advice of those that will counsel them to their destruction. Let those be made fools that will not be made wise. (2.) Amaziah's imprudence is here made the punishment of his impiety (Ch2 25:20): It was of the Lord; he left him to himself to act thus foolishly, that he and his people might be delivered into the hands of their enemies, because they had forsaken God and sought after the gods of Edom. Those that will not persuaded to do well for their souls will justly be given up to their own counsels to do ill for themselves even in their outward affairs.
II. Never was poor prince more violently pursued by his own subjects. From the time that he departed from the Lord (so it may be read, Ch2 25:27) the hearts of his subjects departed from him, and they began to form a design against him in Jerusalem. It is probable they were exasperated against him more for his rashly engaging in a war against Israel than for his worshipping the gods of Edom. But at length the ferment grew so high, and he perceived the plot to be laid so deeply, that he thought fit to quit his royal city and flee to Lachish, either as a private place where he might be hid or as a strong place where he might be guarded; but they sent after him thither, and slew him there. By this the putting of him to death seems to have been done deliberately, and to have been the act, not of a disgusted servant or two, but of a considerable body that durst avow it. How unrighteous soever they were herein, God was righteous.
Cross-references: 2Kgs 14:8 · 2Chr 25:17 · 2Chr 25:18 · 2Chr 25:19 · 2Chr 25:20 · 2Chr 25:21 · 2Chr 25:22 · 2Chr 25:23 · 2Chr 25:24 · Prov 29:23 · Prov 25:8 · 2Chr 25:27