2CH 25

2 Chronicles 25:20

WEB

But Amaziah would not listen; for it was of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they had sought after the gods of Edom.

BSB

But Amaziah would not listen, for this had come from God in order to deliver them into the hand of Jehoash, because they had sought the gods of Edom.

KJV

But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.

Matthew Henry

Verses 17–28

2 Chronicles 25:17–28

We have here this degenerate prince mortified by his neighbour and murdered by his own subjects.

I. Never was proud prince more thoroughly mortified than Amaziah was by Joash king of Israel.

1. This part of the story (which was as fully related Kg2 14:8, etc., as it is here) - embracing the foolish challenge which Amaziah sent to Joash (Ch2 25:17), his haughty scornful answer to it (Ch2 25:18), with the friendly advice he gave him to sit still and know when he was well off, (Ch2 25:19), - his wilfully persisting in his challenge (Ch2 25:20, Ch2 25:21), the defeat that was given him (Ch2 25:22), and the calamity he brought upon himself and his city thereby (Ch2 25:23, Ch2 25:24), - verifies two of Solomon's proverbs: - (1.) That a man's pride will bring him low, Pro 29:23. It goes before his destruction; not only procures it meritoriously, but is often the immediate occasion of it. He that exalteth himself shall be abased. (2.) That he that goes forth hastily to strive will probably not know what to do in the end thereof, when his neighbour has put him to shame, Pro 25:8. He that is fond of contention may have enough of it sooner than he thinks of.

2. But there are two passages in this story which we had not before in the Kings. (1.) That Amaziah took advice before he challenged the king of Israel, Ch2 25:17. But of whom? Not of the prophet - he was not made of the king's counsel; but of his statesmen that would flatter him and bid him go up and prosper. It is good to take advice, but then it must be of those that are fit to advise us. Those that will not take advice from the word of God, which would guide them aright, will justly be left to the bad advice of those that will counsel them to their destruction. Let those be made fools that will not be made wise. (2.) Amaziah's imprudence is here made the punishment of his impiety (Ch2 25:20): It was of the Lord; he left him to himself to act thus foolishly, that he and his people might be delivered into the hands of their enemies, because they had forsaken God and sought after the gods of Edom. Those that will not persuaded to do well for their souls will justly be given up to their own counsels to do ill for themselves even in their outward affairs.

II. Never was poor prince more violently pursued by his own subjects. From the time that he departed from the Lord (so it may be read, Ch2 25:27) the hearts of his subjects departed from him, and they began to form a design against him in Jerusalem. It is probable they were exasperated against him more for his rashly engaging in a war against Israel than for his worshipping the gods of Edom. But at length the ferment grew so high, and he perceived the plot to be laid so deeply, that he thought fit to quit his royal city and flee to Lachish, either as a private place where he might be hid or as a strong place where he might be guarded; but they sent after him thither, and slew him there. By this the putting of him to death seems to have been done deliberately, and to have been the act, not of a disgusted servant or two, but of a considerable body that durst avow it. How unrighteous soever they were herein, God was righteous.

Cross-references: 2Kgs 14:8 · 2Chr 25:17 · 2Chr 25:18 · 2Chr 25:19 · 2Chr 25:20 · 2Chr 25:21 · 2Chr 25:22 · 2Chr 25:23 · 2Chr 25:24 · Prov 29:23 · Prov 25:8 · 2Chr 25:27

Hebrew interlinear

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H8085

שָׁמַעshâmaʻ/shaw-mah'/

v — hear, tell

Derivation: a primitive root;

to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

KJV: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

שָׁמַע

vb — hear

שָׁמַע 1152 vb. hear

Qal 1052

1. subj. pers. hum.

2. י׳ (God) subj.

Niph. 42

1. be heard, of voice, sound

2. be heard of

3. be regarded, obeyed

4. = (favourable) hearing was granted to their voice.

Pi. he caused the people to hear

Hiph. 63

1. of man

2. י׳ subj.

H558

אֲמַצְיָהʼĂmatsyâh/am-ats-yaw'/

n-pr-m — Amatsjah

Derivation: or אֲמַצְיָהוּ; from 553 and 3050; strength of Jah;

Amatsjah, the name of four Israelites

KJV: Amaziah.

אֲמַצְיָ֫הוּ

n.pr.m — Amaziah

אֲמַצְיָ֫הוּ, אֲמַצְיָה n.pr.m. (י׳ has been mighty).

1. king of Jud., son of Joash, father of Azariah

2. a Sineonite

3. id., a Levite

4. priest of Bethel, under Jerob. II

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H4616

מַעַןmaʻan/mah'-an/

prt — heed, purpose, on account of, in order that

Derivation: from 6030;

properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that

KJV: because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), lest, that, to.

מַ֫עַן

subst — purpose

[מַ֫עַן] subst. purpose, intent, only with לְ, in לְמַ֫עַן 271 prep. and conj. for the sake of, on account of, to the intent or in order that

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H1875

דָּרַשׁdârash/daw-rash'/

v — tread, frequent, follow, seek, ask, worship

Derivation: a primitive root;

properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship

KJV: ask, × at all, care for, × diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), × surely.

דָּרַשׁ

vb — resort to

דָּרַשׁ 162 vb. resort to, seek

Qal

1. (tread a place,) resort to, frequent

2. seek, consult, inquire of

3. seek deity in prayer and worship

4.

a. seek, with idea of demanding, require

b. inquire, investigate (a matter)

5. ask for, require, demand

6. seek with application, study, follow, practise

7. seek with care, care for

Niph.

1. let oneself be inquired of, consulted, only of God

2. be sought out

3. be required, of blood

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H123

אֱדֹםʼĔdôm/ed-ome'/

n-pr-m — Edom

Derivation: or (fully) אֱדוֹם ; from 122; red (see Genesis 25:25);

Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him

KJV: Edom, Edomites, Idumea.

אֱדוֹם

n.pr.m — Edom

אֱדוֹם († אֱדֹם Ez 25:11) n.pr.m.

1. Edom

2. coll. Edomites, Idumeans as descend. of Esau

3. land of Edom, Idumaea

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49