RUT 2

Ruth 2:12

WEB

May Yahweh repay your work, and a full reward be given to you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.”

BSB

May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.”

KJV

The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.

Matthew Henry

Verses 4–16

Ruth 2:4–16

Now Boaz himself appears, and a great deal of decency there appears in his carriage both towards his own servants and towards this poor stranger.

I. Towards his own servants, and those that were employed for him in reaping and gathering in his corn. Harvest-time is busy time, many hands must then be at work. Boaz that had much, being a mighty man of wealth, had much to do, and consequently many to work under him and to live upon him. As goods are increased those are increased that eat them, and what good has the owner thereof save the beholding of them with his eyes? Boaz is here an example of a good master.

1. He had a servant that was set over the reapers, Rut 2:6. In great families it is requisite there should be one to oversee the rest of the servants, and appoint to each their portion both of work and meat. Ministers are such servants in God's house, and it is requisite that they be both wise and faithful, and show their Lord all things, as he here, Rut 2:6.

2. Yet he came himself to his reapers, to see how the work went forward, if he found any thing amiss to rectify it, and to give further orders what should be done. This was both for his own interest (he that wholly leaves his business to others will have it done by the halves; the master's eye makes a fat horse) and it was also for the encouragement of his servants, who would go on the more cheerfully in their work when their master countenanced them so far as to make them a visit. Masters that live at ease should think with tenderness of those that toil for them and bear the burden and heat of the day.

3. Kind and pious salutations were interchanged between Boaz and his reapers.

(1.) He said to them, The Lord be with you; and they replied, The Lord bless thee, Rut 2:4. Hereby they expressed, [1.] Their mutual respect to each other; he to them as good servants, and they to him as a good master. When he came to them he did not fall a chiding them, as if he came only to find fault and exercise his authority, but he prayed for them: "The Lord be with you, prosper you, and give you health and strength, and preserve you from any disaster." Nor did they, as soon as ever he was out of hearing, fall a cursing him, as some ill-natured servants that hate their master's eye, but they returned his courtesy: "The Lord bless thee, and make our labours serviceable to thy prosperity." Things are likely to go on well in a house where there is such good-will as this between master and servants. [2.] Their joint-dependence upon the divine providence. They express their kindness to each other by praying one for another. They show not only their courtesy, but their piety, and acknowledgement that all good comes from the presence and blessing of God, which therefore we should value and desire above any thing else both for ourselves and others.

(2.) Let us hence learn to use, [1.] Courteous salutations, as expressions of a sincere good-will to our friends. [2.] Pious ejaculations, lifting up our hearts to God for his favour, in such short prayers as these. Only we must take heed that they do not degenerate into formality, lest in them we take the name of the Lord our God in vain; but, if we be serious in them, we may in them keep up our communion with God, and fetch in mercy and grace from him. It appears to have been the usual custom thus to wish reapers good speed, Psa 129:7, Psa 129:8.

4. He took an account from his reapers concerning a stranger he met with in the field, and gave necessary orders concerning her, that they should not touch her (Rut 2:9) nor reproach her, Rut 2:15. Masters must take care, not only that they do no hurt themselves, but that they suffer not their servants and those under them to do hurt. He also ordered them to be kind to her, and let fall some of the handfuls on purpose for her. Though it is fit that masters should restrain and rebuke their servants' wastefulness, yet they should not tie them up from being charitable, but give them allowance for that, with prudent directions.

II. Boaz was very kind to Ruth, and showed her a great deal of favour, induced to it by the account he had of her, and what he observed concerning her, God also inclining his heart to countenance her. Coming among his reapers, he observed this stranger among them, and got intelligence from his steward who she was, and here is a very particular account of what passed concerning her.

1. The steward gave to Boaz a very fair account of her, proper to recommend her to his favour, Rut 2:6, Rut 2:7. (1.) That she was a stranger, and therefore one of those that by the law of God were to gather the gleanings of the harvest, Lev 19:9, Lev 19:10. She is the Moabitish damsel. (2.) That she was allied to his family; she came back with Naomi, the wife of Elimelech, a kinsman of Boaz. (3.) That she was a proselyte, for she came out of the country of Moab to settle in the land of Israel. (4.) That she was very modest, and had not gleaned till she had asked leave. (5.) That she was very industrious, and had continued close to her work from morning even until now. And the poor that are industrious and willing to take pains are fit to be encouraged. Now, in the heat of the day, she tarried a little in the house or booth that was set up in the field for shelter from the weather to repose herself, and some suggest that it is probably she retired for her devotion. But she soon came back to her work, and, except that little intermission, kept close to it all day, though it was not what she had been used to. Servants should be just in the character and reports they give to their masters, and take heed they do not misrepresent any person, nor without cause discourage their master's charity.

2. Boaz was hereupon extremely civil to her in divers instances. (1.) He ordered her to attend his reapers in every field they gathered in and not to glean in the field of another, for she should not need to go any where else to better herself (Rut 2:8): Abide here fast by my maidens; for those of her own sex were the fittest company for her. (2.) He charged all his servants to be very tender of her and respectful to her, and no doubt they would be so to one to whom they saw their master kind. She was a stranger, and it is probably her language, dress, and mien differed much from theirs; but he charged them that they should not in any thing affront her, or be abusive to her, as rude servants are too apt to be to strangers. (3.) He bade her welcome to the entertainment he had provided for his own servants. He ordered her, not only to drink of the water which was drawn for them (for that seems to be the liquor he means, Rut 2:9, drawn from the famous well of Beth-lehem which was by the gate, the water of which David longed for, Sa2 23:15), but at meal-time to come and eat of their bread (Rut 2:14), yea, and she should be welcome to their sauce too: Come, dip thy morsel in the vinegar, to make it savoury; for God allows us not only nourishing but relishing food, not for necessity only, but for delight. And for encouragement o her, and direction to the servants, he himself, happening to be present when the reapers sat down to meat, reached her parched corn to eat. It is no disparagement to the finest hand to be reached forth to the needy (Pro 31:20), and to be employed in serving the poor. Observe, Boaz was not scanty in his provision for his reapers, but sent them so much more than enough for themselves as would be entertainment for a stranger. Thus there is that scattereth and yet increaseth. (4.) He commended her for her dutiful respect to her mother-in-law, which, though he did not know her by sight, yet he had heard of (Rut 2:11): It has been fully shown me all that thou hast done unto thy mother-in-law. Note, Those that do well ought to have the praise of it. But that which especially he commended her for was that she had left her own country, and had become a proselyte to the Jewish religion; for so the Chaldee expounds it: "Thou hast come to be proselyted, and to dwell among a people whom thou knowest not." Those that leave all, to embrace the true religion, are worthy of double honour. (5.) He prayed for her (Rut 2:12): The Lord recompense thy work. Her strong affection to the commonwealth of Israel, to which she was by birth an alien, was such a work of the divine grace in her as would certainly be crowned with a full reward by him under whose wings she had come to trust. Note, Those that by faith come under the wings of the divine grace, and have a full complacency and confidence in that grace, may be sure of a full recompence of reward for their so doing. From this expression, the Jews describe a proselyte to be one that is gathered under the wings of the divine majesty. (6.) He encouraged her to go on in her gleaning, and did not offer to take her off from that; for the greatest kindness we can do our poor relations is to assist and encourage their industry. Boaz ordered his servants to let her glean among the sheaves, where other gleaners were not allowed to come, and not to reproach her, that is, not to call her thief, or to suspect her of taking more than was allowed her, Rut 2:15. All this shows Boaz to have been a man of a generous spirit, and one that, according to the law, considered the heart of a stranger.

3. Ruth received his favours with a great deal of humility and gratitude, and conducted herself with as much propriety in her place as he did himself in his, but little thinking that she should shortly be the mistress of that field she was now gleaning in. (1.) She paid all possible respect to him, and gave him honour, according to the usage of the country (Rut 2:10): She fell on her face, and bowed herself to the ground. Note, Good breeding is a great ornament to religion; and we must render honour to whom honour is due. (2.) She humbly owned herself unworthy of his favours: "I am a stranger (Rut 2:10) and not like one of thy handmaids (Rut 2:13), not so well dressed nor so well taught, not so neat nor so handy." Note, It well becomes us all to think meanly of ourselves, and to take notice of that in ourselves which is diminishing, esteeming others better than ourselves. (3.) She gratefully acknowledged his kindness to her; though it was no great expense to him, nor much more than what he was obliged to by the divine law, yet she magnifies and admires it: Why have I found grace in thy eyes? Rut 2:10. (4.) She begs the continuance of his good-will: Let me find favour in they sight (Rut 2:13), and owns that what he had said had been a cordial to her: Thou hast comforted me, for that thou hast spoken friendly to me. Those that are great, and in high places, know not how much good they may do to their inferiors with a kind look or by speaking friendly to them; and so small an expense, one would think, they should not grudge, when it shall be put upon the score of their charity. (5.) When Boaz gave her her dinner with his reapers she only ate so much as would suffice her, and left the rest, and immediately rose up to glean, Rut 2:14, Rut 2:15. She did not, under pretence either of her want or of her labour, eat more than was convenient for her, nor so much as to unfit her for work in the afternoon. Temperance is a friend to industry; and we must eat and drink to strengthen us for business, not to indispose us to it.

Cross-references: Ruth 2:6 · Ruth 2:4 · Ps 129:7 · Ps 129:8 · Ruth 2:9 · Ruth 2:15 · Ruth 2:7 · Lev 19:9 · Lev 19:10 · Ruth 2:8 · 2Sam 23:15 · Ruth 2:14 · Prov 31:20 · Ruth 2:11 · Ruth 2:12 · Ruth 2:10 · Ruth 2:13

Hebrew interlinear

H7999

שָׁלַםshâlam/shaw-lam'/

v — be safe, be, make, completed, be friendly, reciprocate

Derivation: a primitive root;

to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications)

KJV: make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, × surely.

שָׁלֵם

vb — be complete

[שָׁלֵם] 103 vb. be complete, sound

Qal

1. be complete, finished, ended

2. be sound, uninjured

Pi.

1. complete, finish, temple

2. make safe

3. make whole or good, restore

4. make good, i.e. pay, vows

5. requite, recompense, reward

Pu.

1. be performed, of vow

2. be repaid, requited

Hiph.

1. complete, perform

2. make an end of

שָׁלַם

vb. denom — be in covenant of peace

[שָׁלַם] vb. denom. be in covenant of peace

Qal be at peace

Pu. Pt. one in covt. of peace

Hiph.

1. make peace with

2. cause to be at peace

Hoph. live at peace with

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H6467

פֹּעַלpôʻal/po'-al/

n-m — act, work

Derivation: from 6466;

an act or work (concretely)

KJV: act, deed, do, getting, maker, work.

פֹּ֫עַל

n.m — doing

פֹּ֫עַל 37 n.m. doing, deed, work (poet. and late)

1. deed, thing done

2. work, thing made

3. wages of work

4. acquisition of treasures

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H4909

מַשְׂכֹּרֶתmaskôreth/mas-koh'-reth/

n-f — wages, reward

Derivation: from 7936;

wages or a reward

KJV: reward, wages.

מַשְׂכֹּ֫רֶת

n.f — wages

[מַשְׂכֹּ֫רֶת] n.f. wages

H8003

שָׁלֵםshâlêm/shaw-lame'/

a — complete, friendly

Derivation: from 7999;

complete (literally or figuratively); especially friendly

KJV: full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole.

שָׁלֵם

adj — complete

שָׁלֵם adj. complete, safe, at peace

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H2620

חָסָהchâçâh/khaw-saw'/

v — flee, confide

Derivation: a primitive root; (compare 982)

to flee for protection; figuratively, to confide in

KJV: have hope, make refuge, (put) trust.

חָסָה

vb — seek refuge

חָסָה vb. (mostly poet. and fig.) seek refuge

H8478

תַּחַתtachath/takh'-ath/

n-m — bottom, below, in lieu of

Derivation: from the same as 8430;

the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.

KJV: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.

תַּחַת

n.[m.] — the under part

תַּחַת n.[m.] the under part, hence as adv. accus. and prep. underneath, below, instead of

H3671

כָּנָףkânâph/kaw-nawf'/

n-f — edge, extremity, wing, flap, quarter, pinnacle

Derivation: from 3670;

an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bedclothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle

KJV: bird, border, corner, end, feather(-ed), × flying, (one an-) other, overspreading, × quarters, skirt, × sort, uttermost part, wing(-ed).

כָּנָף

n.f — wing

כָּנָף 109 n.f. wing, extremity

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49