RUT 2

Ruth 2:10

WEB

Then she fell on her face and bowed herself to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?”

BSB

At this, she fell on her face, bowing low to the ground, and said to him, “Why have I found such favor in your eyes that you should take notice of me, even though I am a foreigner?”

KJV

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?

Matthew Henry

Verses 4–16

Ruth 2:4–16

Now Boaz himself appears, and a great deal of decency there appears in his carriage both towards his own servants and towards this poor stranger.

I. Towards his own servants, and those that were employed for him in reaping and gathering in his corn. Harvest-time is busy time, many hands must then be at work. Boaz that had much, being a mighty man of wealth, had much to do, and consequently many to work under him and to live upon him. As goods are increased those are increased that eat them, and what good has the owner thereof save the beholding of them with his eyes? Boaz is here an example of a good master.

1. He had a servant that was set over the reapers, Rut 2:6. In great families it is requisite there should be one to oversee the rest of the servants, and appoint to each their portion both of work and meat. Ministers are such servants in God's house, and it is requisite that they be both wise and faithful, and show their Lord all things, as he here, Rut 2:6.

2. Yet he came himself to his reapers, to see how the work went forward, if he found any thing amiss to rectify it, and to give further orders what should be done. This was both for his own interest (he that wholly leaves his business to others will have it done by the halves; the master's eye makes a fat horse) and it was also for the encouragement of his servants, who would go on the more cheerfully in their work when their master countenanced them so far as to make them a visit. Masters that live at ease should think with tenderness of those that toil for them and bear the burden and heat of the day.

3. Kind and pious salutations were interchanged between Boaz and his reapers.

(1.) He said to them, The Lord be with you; and they replied, The Lord bless thee, Rut 2:4. Hereby they expressed, [1.] Their mutual respect to each other; he to them as good servants, and they to him as a good master. When he came to them he did not fall a chiding them, as if he came only to find fault and exercise his authority, but he prayed for them: "The Lord be with you, prosper you, and give you health and strength, and preserve you from any disaster." Nor did they, as soon as ever he was out of hearing, fall a cursing him, as some ill-natured servants that hate their master's eye, but they returned his courtesy: "The Lord bless thee, and make our labours serviceable to thy prosperity." Things are likely to go on well in a house where there is such good-will as this between master and servants. [2.] Their joint-dependence upon the divine providence. They express their kindness to each other by praying one for another. They show not only their courtesy, but their piety, and acknowledgement that all good comes from the presence and blessing of God, which therefore we should value and desire above any thing else both for ourselves and others.

(2.) Let us hence learn to use, [1.] Courteous salutations, as expressions of a sincere good-will to our friends. [2.] Pious ejaculations, lifting up our hearts to God for his favour, in such short prayers as these. Only we must take heed that they do not degenerate into formality, lest in them we take the name of the Lord our God in vain; but, if we be serious in them, we may in them keep up our communion with God, and fetch in mercy and grace from him. It appears to have been the usual custom thus to wish reapers good speed, Psa 129:7, Psa 129:8.

4. He took an account from his reapers concerning a stranger he met with in the field, and gave necessary orders concerning her, that they should not touch her (Rut 2:9) nor reproach her, Rut 2:15. Masters must take care, not only that they do no hurt themselves, but that they suffer not their servants and those under them to do hurt. He also ordered them to be kind to her, and let fall some of the handfuls on purpose for her. Though it is fit that masters should restrain and rebuke their servants' wastefulness, yet they should not tie them up from being charitable, but give them allowance for that, with prudent directions.

II. Boaz was very kind to Ruth, and showed her a great deal of favour, induced to it by the account he had of her, and what he observed concerning her, God also inclining his heart to countenance her. Coming among his reapers, he observed this stranger among them, and got intelligence from his steward who she was, and here is a very particular account of what passed concerning her.

1. The steward gave to Boaz a very fair account of her, proper to recommend her to his favour, Rut 2:6, Rut 2:7. (1.) That she was a stranger, and therefore one of those that by the law of God were to gather the gleanings of the harvest, Lev 19:9, Lev 19:10. She is the Moabitish damsel. (2.) That she was allied to his family; she came back with Naomi, the wife of Elimelech, a kinsman of Boaz. (3.) That she was a proselyte, for she came out of the country of Moab to settle in the land of Israel. (4.) That she was very modest, and had not gleaned till she had asked leave. (5.) That she was very industrious, and had continued close to her work from morning even until now. And the poor that are industrious and willing to take pains are fit to be encouraged. Now, in the heat of the day, she tarried a little in the house or booth that was set up in the field for shelter from the weather to repose herself, and some suggest that it is probably she retired for her devotion. But she soon came back to her work, and, except that little intermission, kept close to it all day, though it was not what she had been used to. Servants should be just in the character and reports they give to their masters, and take heed they do not misrepresent any person, nor without cause discourage their master's charity.

2. Boaz was hereupon extremely civil to her in divers instances. (1.) He ordered her to attend his reapers in every field they gathered in and not to glean in the field of another, for she should not need to go any where else to better herself (Rut 2:8): Abide here fast by my maidens; for those of her own sex were the fittest company for her. (2.) He charged all his servants to be very tender of her and respectful to her, and no doubt they would be so to one to whom they saw their master kind. She was a stranger, and it is probably her language, dress, and mien differed much from theirs; but he charged them that they should not in any thing affront her, or be abusive to her, as rude servants are too apt to be to strangers. (3.) He bade her welcome to the entertainment he had provided for his own servants. He ordered her, not only to drink of the water which was drawn for them (for that seems to be the liquor he means, Rut 2:9, drawn from the famous well of Beth-lehem which was by the gate, the water of which David longed for, Sa2 23:15), but at meal-time to come and eat of their bread (Rut 2:14), yea, and she should be welcome to their sauce too: Come, dip thy morsel in the vinegar, to make it savoury; for God allows us not only nourishing but relishing food, not for necessity only, but for delight. And for encouragement o her, and direction to the servants, he himself, happening to be present when the reapers sat down to meat, reached her parched corn to eat. It is no disparagement to the finest hand to be reached forth to the needy (Pro 31:20), and to be employed in serving the poor. Observe, Boaz was not scanty in his provision for his reapers, but sent them so much more than enough for themselves as would be entertainment for a stranger. Thus there is that scattereth and yet increaseth. (4.) He commended her for her dutiful respect to her mother-in-law, which, though he did not know her by sight, yet he had heard of (Rut 2:11): It has been fully shown me all that thou hast done unto thy mother-in-law. Note, Those that do well ought to have the praise of it. But that which especially he commended her for was that she had left her own country, and had become a proselyte to the Jewish religion; for so the Chaldee expounds it: "Thou hast come to be proselyted, and to dwell among a people whom thou knowest not." Those that leave all, to embrace the true religion, are worthy of double honour. (5.) He prayed for her (Rut 2:12): The Lord recompense thy work. Her strong affection to the commonwealth of Israel, to which she was by birth an alien, was such a work of the divine grace in her as would certainly be crowned with a full reward by him under whose wings she had come to trust. Note, Those that by faith come under the wings of the divine grace, and have a full complacency and confidence in that grace, may be sure of a full recompence of reward for their so doing. From this expression, the Jews describe a proselyte to be one that is gathered under the wings of the divine majesty. (6.) He encouraged her to go on in her gleaning, and did not offer to take her off from that; for the greatest kindness we can do our poor relations is to assist and encourage their industry. Boaz ordered his servants to let her glean among the sheaves, where other gleaners were not allowed to come, and not to reproach her, that is, not to call her thief, or to suspect her of taking more than was allowed her, Rut 2:15. All this shows Boaz to have been a man of a generous spirit, and one that, according to the law, considered the heart of a stranger.

3. Ruth received his favours with a great deal of humility and gratitude, and conducted herself with as much propriety in her place as he did himself in his, but little thinking that she should shortly be the mistress of that field she was now gleaning in. (1.) She paid all possible respect to him, and gave him honour, according to the usage of the country (Rut 2:10): She fell on her face, and bowed herself to the ground. Note, Good breeding is a great ornament to religion; and we must render honour to whom honour is due. (2.) She humbly owned herself unworthy of his favours: "I am a stranger (Rut 2:10) and not like one of thy handmaids (Rut 2:13), not so well dressed nor so well taught, not so neat nor so handy." Note, It well becomes us all to think meanly of ourselves, and to take notice of that in ourselves which is diminishing, esteeming others better than ourselves. (3.) She gratefully acknowledged his kindness to her; though it was no great expense to him, nor much more than what he was obliged to by the divine law, yet she magnifies and admires it: Why have I found grace in thy eyes? Rut 2:10. (4.) She begs the continuance of his good-will: Let me find favour in they sight (Rut 2:13), and owns that what he had said had been a cordial to her: Thou hast comforted me, for that thou hast spoken friendly to me. Those that are great, and in high places, know not how much good they may do to their inferiors with a kind look or by speaking friendly to them; and so small an expense, one would think, they should not grudge, when it shall be put upon the score of their charity. (5.) When Boaz gave her her dinner with his reapers she only ate so much as would suffice her, and left the rest, and immediately rose up to glean, Rut 2:14, Rut 2:15. She did not, under pretence either of her want or of her labour, eat more than was convenient for her, nor so much as to unfit her for work in the afternoon. Temperance is a friend to industry; and we must eat and drink to strengthen us for business, not to indispose us to it.

Cross-references: Ruth 2:6 · Ruth 2:4 · Ps 129:7 · Ps 129:8 · Ruth 2:9 · Ruth 2:15 · Ruth 2:7 · Lev 19:9 · Lev 19:10 · Ruth 2:8 · 2Sam 23:15 · Ruth 2:14 · Prov 31:20 · Ruth 2:11 · Ruth 2:12 · Ruth 2:10 · Ruth 2:13

Hebrew interlinear

H5307

נָפַלnâphal/naw-fal'/

v — fall

Derivation: a primitive root;

to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)

KJV: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.

נָפַל

vb — fall

נָפַל 433 vb. fall, lie

Qal 366

1. fall, by accident

2.

a. Esp. of violent death

b. fig. = go to ruin, perish, etc.

c. fig. = experience calamity

d. fall, of a city

3.

a. Fall prostrate

b. fall = prostrate oneself before

c. fall upon one's neck, in embrace

4.

a. Fall upon = attack

b. desert or fall away to, go over to

5. Fig., of deep sleep

6. Other idiomatic uses

7. = lie; = lie prostrate

Hiph.

1. cause to fall

2. Of causing death; = overthrow, bring to destruction

3. Esp. of casting lot

4. Fig., let drop, cause to fail

5. cause deep sleep to fall

6. Other idioms

Hithp. throw, or prostrate oneself

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H7812

שָׁחָהshâchâh/shaw-khaw'/

v — depress, prostrate

Derivation: a primitive root;

to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)

KJV: bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.

שָׁחָה

vb — bow down

[שָׁחָה] 172 vb. bow down

Qal bow down

Hiph. fig., anxiety depresses it

Hithpa‛lēl

1. bow down, prostrate oneself, before a monarch or superior, in homage, etc.

2. before God, in worship

3. before other gods

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H4069

מַדּוּעַmaddûwaʻ/mad-doo'-ah/

adv — what, known?, why?

Derivation: or מַדֻּעַ; from 4100 and the passive participle of 3045;

what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?

KJV: how, wherefore, why.

מַדּוּעַ

adv — wherefore?

מַדּוּעַ 61 and מַדֻּעַ adv. wherefore?

H4672

מָצָאmâtsâʼ/maw-tsaw'/

v — come, appear, exist, attain, find, acquire, occur, meet, be present

Derivation: a primitive root;

properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present

KJV: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.

מָצָא

vb — attain to

מָצָא 452 vb. attain to, find

Qal

1. find

2. find out

3. = come upon, light upon

4. noteworthy phrases

Niph. pass. of Qal, be found

Hiph.

1. cause to find, attain

2. cause to light upon, come upon, come

3. cause to encounter

4. present unto

H2580

חֵןchên/khane/

n-m — graciousness, kindness, favor, beauty

Derivation: from 2603;

graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty)

KJV: favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-) favoured.

חֵן

n.m — favour

חֵן n.m. favour, grace

1. favour, grace, elegance

2. favour, acceptance

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H5234

נָכַרnâkar/naw-kar'/

v — scrutinize, recognition, acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, disregard, ignore, be strange, reject, resign, dissimulate

Derivation: a primitive root;

properly, to scrutinize, i.e. look intently at; hence (with recognition implied), to acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, or (with suspicion implied), to disregard, ignore, be strange toward, reject, resign, dissimulate (as if ignorant or disowning)

KJV: acknowledge, × could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).

נכר

vb. denom — act as foreign

[נכר] vb. denom. act or treat as foreign, or strange; disguise, misconstrue

Niph. with his lips a hater disguiseth himself

Pi. and they have treated this place as foreign

Hithp. he acted as a stranger toward them

נָכַר

vb — regard

[נָכַר] vb. (not Qal) regard, recognize

Niph. they are not recognized

Pi. he regardeth not the opulent above the poor

Hiph.

1. regard, observe, esp. with a view to recognition

2. Recognize (as formerly known)

3. Be willing to recognize, acknowledge

4. Be acquianted with

5. Distinguish, understand

Hithp. Impf by his deeds a youth maketh himself known, whether his doing be pure, etc.

H595

אָנֹכִיʼânôkîy/aw-no-kee'/

p — I

Derivation: sometimes, אָנֹכִי; a primitive pronoun;

I

KJV: I, me, × which.

אָֽנֹכִ֫י

pron — I

אָֽנֹכִ֫י, אָנֹ֑כִי pron. 1s. comm. I

H5237

נׇכְרִיnokrîy/nok-ree'/

a — strange, foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful

Derivation: from 5235 (second form);

strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful)

KJV: alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).

נָכְרִי

adj — foreign

נָכְרִי adj. foreign, alien

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49