RUT 1

Ruth 1:20

WEB

She said to them, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

BSB

“Do not call me Naomi,” she replied. “Call me Mara, because the Almighty has dealt quite bitterly with me.

KJV

And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

Matthew Henry

Verses 19–22

Ruth 1:19–22

Naomi and Ruth, after many a weary step (the fatigue of the journey, we may suppose, being somewhat relieved by the good instructions Naomi gave to her proselyte and the good discourse they had together), came at last to Bethlehem. And they came very seasonably, in the beginning of the barley-harvest, which was the first of their harvests, that of wheat following after. Now Naomi's own eyes might convince her of the truth of what she had heard in the country of Moab, that the Lord had visited his people in giving them bread, and Ruth might see this good land in its best state; and now they had opportunity to provide for winter. Our times are in God's hand, both the events and the time of them. Notice is here taken,

I. Of the discomposure of the neighbours upon this occasion (Rut 1:19): All the city was moved about them. Her old acquaintance gathered about her, to enquire concerning her state, and to bid her welcome to Bethlehem again. Or perhaps they were moved about her, lest she should be a charge to the town, she looked so bare. By this it appears that she had formerly lived respectably, else there would not have been so much notice taken of her. If those that have been in a high and prosperous condition break, or fall into poverty or disgrace, their fall is the more remarkable. And they said, Is this Naomi? The women of the city said it, for the word is feminine. Those with whom she had formerly been intimate were surprised to see her in this condition; she was so much broken and altered with her afflictions that they could scarcely believe their own eyes, nor think that this was the same person whom they had formerly seen, so fresh, and fair, and gay: Is this Naomi? So unlike is the rose when it is withered to what it was when it was blooming. What a poor figure does Naomi make now, compared with what she made in her prosperity! If any asked this question in contempt, upbraiding her with her miseries ("is this she that could not be content to fare as her neighbours did, but must ramble to a strange country? see what she has got by it!"), their temper was very base and sordid. Nothing more barbarous than to triumph over those that are fallen. But we may suppose that the generality asked it in compassion and commiseration: "Is this she that lived so plentifully, and kept so good a house, and was so charitable to the poor? How has the gold become dim!" Those that had seen the magnificence of the first temple wept when they saw the meanness of the second; so these here. Note, Afflictions will make great and surprising changes in a little time. When we see how sickness and old age alter people, change their countenance and temper, we may think of what the Bethlehemites said: "Is this Naomi? One would not take it to be the same person." God, by his grace, fit us for all such changes, especially the great change!

II. Of the composure of Naomi's spirit. If some upbraided her with her poverty, she was not moved against them, as she would have been if she had been poor and proud; but, with a great deal of pious patience, bore that and all the other melancholy effects of her affliction (Rut 1:20, Rut 1:21): Call me not Naomi, call me Mara, etc. "Naomi signifies pleasant or amiable; but all my pleasant things are laid waste; call me Mara, bitter or bitterness, for I am now a woman of a sorrowful spirit." Thus does she bring her mind to her condition, which we all ought to do when our condition is not in every thing to our mind. Observe,

1. The change of her state, and how it is described, with a pious regard to the divine providence, and without any passionate murmurings or complaints. (1.) It was a very sad and melancholy change. She went out full; so she thought herself when she had her husband with her and two sons. Much of the fulness of our comfort in this world arises from agreeable relations. But she now came home again empty, a widow and childless, and probably had sold her goods, and of all the effects she took with her brought home no more than the clothes on her back. So uncertain is all that which we call fulness in the creature, Sa1 2:5. Even in the fulness of that sufficiency we may be in straits. But there is a fulness, a spiritual and divine fulness, which we can never be emptied of, a good part which shall not be taken from those that have it. (2.) She acknowledges the hand of God, his mighty hand, in the affliction. "It is the Lord that has brought me home again empty; it is the Almighty that has afflicted me." Note, Nothing conduces more to satisfy a gracious soul under an affliction than the consideration of the hand of God in it. It is the Lord, Sa1 3:18; Job 1:21. Especially to consider that he who afflicts us is Shaddai, the Almighty, with whom it is folly to contend and to whom it is our duty and interest to submit. It is that name of God by which he enters into covenant with his people: I am God Almighty, God All-sufficient, Gen 17:1. He afflicts as a God in covenant, and his all-sufficiency may be our support and supply under all our afflictions. He that empties us of the creature knows how to fill us with himself. (3.) She speaks very feelingly of the impression which the affliction had made upon her: He has dealt very bitterly with me. The cup of affliction is a bitter cup, and even that which afterwards yields the peaceable fruit of righteousness, yet, for the present, is not joyous, but grievous, Heb 12:11. Job complains, Thou writest bitter things against me, Job 13:26. (4.) She owns the affliction to come from God as a controversy: The Lord hath testified against me. Note, When God corrects us he testifies against us and contends with us (Job 10:17), intimating that he is displeased with us. Every rod has a voice, the voice of a witness.

2. The compliance of her spirit with this change: "Call me not Naomi, for I am no more pleasant, either to myself or to my friends; but call me Mara, a name more agreeable to my present state." Many that are debased and impoverished yet affect to be called by the empty names and titles of honour they have formerly enjoyed. Naomi did not so. Her humility regards not a glorious name in a dejected state. If God deal bitterly with her, she will accommodate herself to the dispensation, and is willing to be called Mara, bitter. Note, It well becomes us to have our hearts humbled under humbling providences. When our condition is brought down our spirits should be brought down with it. And then our troubles are sanctified to us when we thus comport with them; for it is not an affliction itself, but an affliction rightly borne, that does us good. Perdidisti tot mala, si nondum misera esse didicisti - So many calamities have been lost upon you if you have not yet learned how to suffer. Sen. ad Helv. Tribulation works patience.

Cross-references: Ruth 1:19 · Ruth 1:20 · Ruth 1:21 · 1Sam 2:5 · 1Sam 3:18 · Job 1:21 · Gen 17:1 · Heb 12:11 · Job 13:26 · Job 10:17

Hebrew interlinear

לִ֖יliprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing
לִי֙liprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing
לִ֖יliprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H7121

קָרָאqârâʼ/kaw-raw'/

v — call out to

Derivation: a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met);

to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)

KJV: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.

קָרָא

vb — call

קָרָא 724 vb. call, proclaim, read

Qal

1.

a. call, cry, utter a loud sound

b. call, cry

2.

a. call unto some one

b. cry for help

3. proclaim

4.

a. read aloud

b. read to oneself

5. summon

6. call = name

Niph.

1. reflex.

2. pass. be called

Pu. be called

H5281

נׇעֳמִיNoʻŏmîy/no-om-ee'/

n-pr-f — Noömi

Derivation: from 5278; pleasant;

Noömi, an Israelitess

KJV: Naomi.

נָעֳמִי

n.pr.f — Naomi

נָעֳמִי n.pr.f. mother-in-law of Ruth

H4755

מָרָאMârâʼ/maw-raw'/

n-pr-f — Mara

Derivation: for 4751 feminine; bitter;

Mara, a symbolic name of Naomi

KJV: Mara.

מַר

adj — bitter

מַר adj. and subst. bitter, bitterness

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H4843

מָרַרmârar/maw-rar'/

v — be, make, bitter

Derivation: a primitive root; properly, to trickle (see 4752); but used only as a denominative from 4751;

to be (causatively, make) bitter (literally or figuratively)

KJV: (be, be in, deal, have, make) bitter(-ly, -ness), be moved with choler, (be, have sorely, it) grieved(-eth), provoke, vex.

מָרַר

vb — be bitter

מָרַר vb. be bitter

Qal be bitter

Pi. make bitter, shew bitterness

Hiph. make bitter, shew bitterness

Hithpalp. and the king of the south shall embitter himself (be enraged)

H7706

שַׁדַּיShadday/shad-dah'-ee/

n-m — Almighty

Derivation: from 7703;

the Almighty

KJV: Almighty.

שַׁדַּי

n.m.dei — sufficient

שַׁדַּי 48 n.m.dei (etym. dub. (1) (self-)sufficient. (2) = Almighty)

H3966

מְאֹדmᵉʼôd/meh-ode'/

a — vehemence, vehemently, wholly, speedily

Derivation: from the same as 181;

properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)

KJV: diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well.

מְאֹד

n.m — muchness

מְאֹד n.m. muchness, force, abundance, exceedingly

1. force, might

2. in diff. idioms (298 t.) to express the idea of exceedingly, greatly, very (whether of magnitude or degree)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49