NUM 14

Numbers 14:8

WEB

If Yahweh delights in us, then he will bring us into this land, and give it to us: a land which flows with milk and honey.

BSB

If the LORD delights in us, He will bring us into this land, a land flowing with milk and honey, and He will give it to us.

KJV

If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.

Matthew Henry

Verses 5–10

Numbers 14:5–10

The friends of Israel here interpose to save them if possible from ruining themselves, but in vain. The physicians of their state would have healed them, but they would not be healed; their watchmen gave them warning, but they would not take warning, and so their blood is upon their own heads.

I. The best endeavours were used to still the tumult, and, if now at last they would have understood the things that belonged to their peace, all the following mischief would have been prevented.

1. Moses and Aaron did their part, Num 14:5. Though it was against them that they murmured (Num 14:2), yet they bravely overlooked the affront and injury done them, and approved themselves faithful friends to those who were outrageous enemies to them. The clamour and noise of the people were so great that Moses and Aaron could not be heard; should they order any of their servants to proclaim silence, the angry multitude would perhaps be the more clamorous; and therefore, to gain audience in the sight of all the assembly, they fell on their faces, thus expressing, (1.) Their humble prayers to God to still the noise of this sea, the noise of its waves, even the tumult of the people. (2.) The great trouble and concern of their own spirits. They fell down as men astonished and even thunder-struck, amazed to see a people throw away their own mercies: to see those so ill-humoured who were so well taught. And, (3.) Their great earnestness with the people to cease their murmurings; they hoped to work upon them by this humble posture, and to prevail with them not to persist in their rebellion; Moses and Aaron beseech them, as though by them God himself did beseech them, to be reconciled unto God. What they said to the people Moses relates in the repetition of this story. Deu 1:29, Deu 1:30, Be not afraid; the Lord your God shall fight for you. Note, Those that are zealous friends to precious souls will stoop to any thing for their salvation. Moses and Aaron, notwithstanding the posts of honour they are in, prostrate themselves to the people to beg of them not to ruin themselves.

2. Caleb and Joshua did their part: they rent their clothes in a holy indignation at the sin of the people, and a holy dread of the wrath of God, which they saw ready to break out against them. it was the greater trouble to these good men because the tumult was occasioned by those spies with whom they had been joined in commission; and therefore they thought themselves obliged to do what they could to still the storm which their fellows had raised. No reasoning could be more pertinent and pathetic than theirs was (Num 14:7-9), and they spoke as with authority.

(1.) They assured them of the goodness of the land they had surveyed, and that it was really worth venturing for, and not a land that ate up the inhabitants, as the evil spies had represented it. It is an exceedingly good land (Num 14:7); it is very, very good, so the word is; so that they had no reason to despise this pleasant land. Note, If men were but thoroughly convinced of the desirableness of the gains of religion, they would not stick at the services of it.

(2.) They made nothing of the difficulties that seemed to lie in the way of their gaining the possession of it: "Fear not the people of the land, Num 14:9. Whatever formidable ideas have been given you of them, the lion is not so fierce as he is painted. They are bread for us," that is, "they are set before us rather to be fed upon than to be fought with, so easily, so pleasantly, and with so much advantage to ourselves shall we master them." Pharaoh is said to have been given them for meat (Psa 74:14), and the Canaanites will be so too. They show that, whatever was suggested to the contrary, the advantage was clear on Israel's side. For, [1.] Though the Canaanites dwell in walled cities, they are naked: Their defence has departed from them; that common providence which preserves the rights of nations has abandoned them, and will be no shelter nor protection to them. The other spies took notice of their strength, but these of their wickedness, and thence inferred that God had forsaken them, and therefore their defence had departed. No people can be safe when they have provoked God to leave them. [2.] Though Israel dwell in tents they are fortified: The Lord is with us, and his name is a strong tower; fear them not. Note, While we have the presence of God with us, we need not fear the most powerful force against us.

(3.) They showed them plainly that all the danger they were in was from their own discontents, and that they would succeed against all their enemies if they did not make God their enemy. On this point alone the cause would turn (Num 14:8): "If the Lord delight in us, as certainly he does, and will if we do not provoke him, he will bring us into this good land; we shall without fail get it in possession by his favour, and the light of his countenance (Psa 44:3), if we do not forfeit his favour and by our own follies turn away our own mercies." It has come to this issue (Num 14:9): Only rebel not you against the Lord. Note, Nothing can ruin sinners but their own rebellion. If God leave them, it is because they drive him from them; and they die because they will die. None are excluded the heavenly Canaan but those that exclude themselves. And, now, could the case have been made more plain? could it have been urged more closely? But what was the effect?

II. It was all to no purpose; they were deaf to this fair reasoning; nay, they were exasperated by it, and grew more outrageous: All the congregation bade stone them with stones, Num 14:10. The rulers of the congregation, and the great men (so bishop Patrick), ordered the common people to fall upon them, and knock their brains out. Their case was sad indeed when their leaders thus caused them to err. Note, It is common for those whose hearts are fully set in them to do evil to rage at those who give them good counsel. Those who hate to be reformed hate those that would reform them, and count them their enemies because they tell them the truth. Thus early did Israel begin to misuse the prophets, and stone those that were sent to them, and it was this that filled the measure of their sin, Mat 23:37. Stone them with stones! Why, what evil have they done? No crime can be laid to their charge; but the truth is these two witnesses tormented those that were obstinate in their infidelity, Rev 11:10. Caleb and Joshua had but just said, The Lord is with us; fear them not (Num 14:9): and, if Israel will not apply those encouraging words to their own fears, those that uttered them know how to encourage themselves with them against this enraged multitude that spoke of stoning them, as David in a like cause, Sa1 30:6. Those that cannot prevail to edify others with their counsels and comforts should endeavour at least to edify themselves. Caleb and Joshua knew they appeared for God and his glory, and therefore doubted not but God would appear for them and their safety. And they were not disappointed, for immediately the glory of the Lord appeared, to the terror and confusion of those that were for stoning the servants of God. When they reflected upon God (Num 14:3), his glory appeared not to silence their blasphemies; but, when they threatened Caleb and Joshua, they touched the apple of his eye, and his glory appeared immediately. Note, Those who faithfully expose themselves for God are sure to be taken under his special protection, and shall be hidden from the rage of men, either under heaven or in heaven.

Cross-references: Num 14:5 · Num 14:2 · Deut 1:29 · Deut 1:30 · Num 14:7 · Num 14:9 · Ps 74:14 · Num 14:8 · Ps 44:3 · Num 14:10 · Matt 23:37 · Rev 11:10 · 1Sam 30:6 · Num 14:3

Hebrew interlinear

בָּ֨נוּ֙banuprep + suffix · pronominal · 1st · common · plur
לָ֑נוּlanuprep + suffix · pronominal · 1st · common · plur

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H2654

חָפֵץchâphêts/khaw-fates'/

v — incline, bend, be pleased, desire

Derivation: a primitive root;

properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire

KJV: × any at all, (have, take) delight, desire, favour, like, move, be (well) pleased, have pleasure, will, would.

חָפֵץ

vb — delight in

חָפֵץ vb. delight in

חָפַץ

vb — bend down

[חָפַץ] vb. bend down—only Qal Jb 40:17

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H2100

זוּבzûwb/zoob/

v — flow, have, flux, waste, overflow

Derivation: a primitive root;

to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow

KJV: flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run.

זוּב

vb — flow

[זוּב] vb. flow, gush

H2461

חָלָבchâlâb/khaw-lawb'/

n-m — milk, richness

Derivation: from the same as 2459;

milk (as the richness of kine)

KJV: cheese, milk, sucking.

חָלָב

n.m — milk

חָלָב n.m. milk

H1706

דְּבַשׁdᵉbash/deb-ash'/

n-m — honey, stickiness, syrup

Derivation: from an unused root meaning to be gummy;

honey (from its stickiness); by analogy, syrup

KJV: honey(-comb).

דְּבַשׁ

n.m — honey

דְּבַשׁ 64 n.m. honey

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49