Isaiah 25:8
WEB
He has swallowed up death forever! The Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Yahweh has spoken it.
BSB
He will swallow up death forever. The Lord GOD will wipe away the tears from every face and remove the disgrace of His people from the whole earth. For the LORD has spoken.
KJV
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H1104
v — make away with, swallowing, destroy
Derivation: a primitive root;
to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy
KJV: cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
vb — swallow down
בָּלַע vb. swallow down, swallow up, engulf
Qal
1. swallow down
2. swallow up, engulf
Niph. swallowed up, i.e. devastated
Pi.
1. swallow
2. swallow up, engulf
Pu. be swallowed up
Hithp. their wisdom is all gone, ‘they are at their wit’s end’
H4194
n-m — death, dead, pestilence, ruin
Derivation: from 4191;
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
KJV: (be) dead(-ly), death, die(-d).
n.m — death
מָ֫וֶת 161 n.m. death
1. death, opp. life
2. death by violence
3. state of death or place of death
H5331
n-m — goal, splendor, truthfulness, confidence, continually
Derivation: or נֵצַח; from 5329;
properly, a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)
KJV: alway(-s), constantly, end, ( n-) ever(more), perpetual, strength, victory.
n.m — eminence
נֵ֫צַח n.m. eminence, enduring, everlasting, perpetuity
H4229
v — stroke, rub, erase, smooth, grease, make fat, touch, reach to
Derivation: a primitive root;
properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to
KJV: abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, × utterly, wipe (away, out).
vb — wipe
מָחָה vb. wipe, wipe out
Qal
1. wipe
2. blot out = obliterate from the memory
3. blot out = exterminate
Niph.
1. be wiped out
2. be blotted out
3. be exterminated
Hiph. blot out, from the memory
H136
n-m — Lord
Derivation: an emphatic form of 113;
the Lord (used as a proper name of God only)
KJV: (my) Lord.
n.m — lord
אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)
H3069
n-pr — God
Derivation: a variation of 3068 [used after 136, and pronounced by Jews as 430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce 3068 as 136]
KJV: God.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H1832
n-f — weeping
Derivation: feminine of 1831;
weeping
KJV: tears.
n.f — tears
דִּמְעָה n.f. coll. tears (chiefly poet. and late; freq. in Je. and contemp.)
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H3605
n-m — whole, all, any, every
Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
n.m — the whole
כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all
1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every
2. Absolutely:
a. without the art., all things, all
b. with the art. הַכֹּל
(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned
(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)
H6440
n-m — face, before
Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
n.m — face
[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces
I.
1. face, faces
2.
a. presence, person
b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence
3. face of seraphim
4. face of animals
5. face (= surface) of ground
6. as adv.loc. before
7. for other phrases
II. with prepositions
H2781
n-f — contumely, disgrace, pudenda
Derivation: from 2778;
contumely, disgrace, the pudenda
KJV: rebuke, reproach(-fully), shame.
n.f — reproach
חֶרְפָּה n.f. reproach
1. taunt of enemy
2. reproach which rests upon one, condition of shame, disgrace
3. a reproach, the object of reproach, the person or thing reproached
H5971
n-m — people, tribe, troops, attendants, flock
Derivation: from 6004;
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
KJV: folk, men, nation, people.
n.[m.] — kinsman
[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)
n.m — people
עַם, עָם 1810 n.m. people
1. a people, nation
2. = smaller units
3. = common people
4. people in gen., persons
5. phrases
H5493
v — turn
Derivation: or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root;
to turn off (literally or figuratively)
KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
vb — turn aside
סוּר and [שׂוּר] 300 vb. turn aside
Qal
1. turn aside, out of one's course
2. depart
3. of lifeless things = be removed
4. = come to an end
Pô‛lēl he turned aside my ways (my steps)
Hiph.
1. cause to (turn aside,) depart, common word for remove, take away
2. rarer uses
Pô‛lēl be taken away, removed
H776
n-f — earth, land
Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;
the earth (at large, or partitively a land)
KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
n. f — earth
אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land
1.
a. earth, whole earth (opp. to a part)
b. earth, opp. to heaven, sky
c. earth = inhabitants of earth
2. land =
a. country, territory
b. district, region
c. trial territory
d. piece of ground
e. specif. land of Canaan, or Israel
f. = inhabitants of land
g. used even of Shᵉʼôl
3.
a. ground, surface of ground
b. soil, as productive
4. אֶרֶץ in phrases
a. people of the land
b. in measurements of distance
c. the country of the plain, level or plain country
d. land of the living
e. end(s) of the earth
5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H1696
v — arrange, speak, subdue
Derivation: a primitive root;
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
vb — speak
[דָבַר] 1142 vb. speak (original mng. dub.)
Qal speak
Niph. reciprocal sense, speak with one another, talk
Pi. speak
Pu. in the day when she may be spoken for
Hithp. speaking this word
Hiph. either leads subject, or puts to flight, fig. for subdues
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 6–8
Isaiah 25:6–8
If we suppose (as many do) that this refers to the great joy which there should be in Zion and Jerusalem when the army of the Assyrians was routed by an angel, or when the Jews were released out of their captivity in Babylon, or upon occasion of some other equally surprising deliverance, yet we cannot avoid making it to look further, to the grace of the gospel and the glory which is the crown and consummation of that grace; for it is at our resurrection through Christ that the saying here written shall be brought to pass; then, and not till then (if we may believe St. Paul), it shall have its full accomplishment: Death is swallowed up in victory, Co1 15:54. This is a key to the rest of the promises here connected together. And so we have here a prophecy of the salvation and the grace brought unto us by Jesus Christ, into which the prophets enquired and searched diligently, Pe1 1:10.
I. That the grace of the gospel should be a royal feast for all people; not like that of Ahasuerus, which was intended only to show the grandeur of the master of the feast (Est 1:4); for this is intended to gratify the guests, and therefore, whereas all there was for show, all here is for substance. The preparations made in the gospel for the kind reception of penitents and supplicants with God are often in the New Testament set forth by the similitude of a feast, as Mat 22:1, etc., which seems to be borrowed from this prophecy. 1. God himself is the Master of the feast, and we may be sure he prepares like himself, as becomes him to give, rather than as becomes us to receive. The Lord of hosts makes this feast. 2. The guests invited are all people, Gentiles as well as Jews. Go preach the gospel to every creature. There is enough for all, and whoever will may come, and partake freely, even those that are gathered out of the highways and the hedges. 3. The place is Mount Zion. Thence the preaching of the gospel takes rise: the preachers must begin at Jerusalem. The gospel church is the Jerusalem that is above; there this feast is made, and to it all the invited guests must go. 4. The provision is very rich, and every thing is of the best. It is a feast, which supposes abundance and variety; it is a continual feast to believers, it is their own fault if it be not. It is a feast of fat things and full of marrow; so relishing, so nourishing, are the comforts of the gospel to all those that feast upon them and digest them. The returning prodigal was entertained with the fatted calf; and David has that pleasure in communion with God with which his soul is satisfied as with marrow and fatness. It is a feast of wines on the lees, the strongest-bodied wines, that have been kept long upon the lees, and then are well refined from them, so that they are clear and fine. There is that in the gospel which, like wine soberly used, makes glad the heart and raises the spirits, and is fit for those that are of a heavy heart, being under convictions of sin and mourning for it, that they may drink and forget their misery (for that is the proper use of wine - it is a cordial for those that need it, Pro 31:5, Pro 31:6), may be of good cheer, knowing that their sins are forgiven, and may be vigorous in their spiritual work and warfare, as a strong man refreshed with wine.
II. That the world should be freed from that darkness of ignorance and mistake in the mists of which it had been so long lost and buried (Isa 25:7): He will destroy in this mountain the face of the covering (the covering of the face) with which all people are covered (hood-winked or blind-folded) so that they cannot see their way nor go about their work, and by reason of which they wander endlessly. Their faces are covered as those of men condemned, or dead men. There is a veil spread over all nations, for they all sit in darkness; and no marvel, when the Jews themselves, among whom God was known, had a veil upon their hearts, Co2 3:15. But this veil the Lord will destroy, by the light of his gospel shining in the world, and the power of his Spirit opening men's eyes to receive it. He will raise those to spiritual life that have long been dead in trespasses and sins.
III. That death should be conquered, the power of it broken, and the property of it altered: He will swallow up death in victory, Isa 25:8. 1. Christ will himself, in his resurrection, triumph over death, will break its bands, its bars, asunder, and cast away all its cords. The grave seemed to swallow him up, but really he swallowed it up. 2. The happiness of the saints shall be out of the reach of death, which puts a period to all the enjoyments of this world, embitters them, and stains the beauty of them. 3. Believers may triumph over death, and look upon it as a conquered enemy: O death! where is thy sting? 4. When the dead bodies of the saints shall be raised at the great day, and their mortality swallowed up of life, then death will be for ever swallowed up of victory; and it is the last enemy.
IV. That grief shall be banished, and there shall be perfect and endless joy: The Lord God will wipe away tears from off all faces. Those that mourn for sin shall be comforted and have their consciences pacified. In the covenant of grace there shall be that provided which is sufficient to counterbalance all the sorrows of this present time, to wipe away our tears, and to refresh us. Those particularly that suffer for Christ shall have consolations abounding as their afflictions do abound. But in the joys of heaven, and nowhere short of them, will fully be brought to pass this saying, as that before, for there it is that God shall wipe away all tears, Rev 7:17; Rev 21:4. And there shall be no more sorrow, because there shall be no more death. The hope of this should now wipe away all excessive tears, all the weeping that hinders sowing.
V. That all the reproach cast upon religion and the serious professors of it shall be for ever rolled away: The rebuke of his people, which they have long lain under, the calumnies and misrepresentations by which they have been blackened, the insolence and cruelty with which their persecutors have trampled on them and trodden them down, shall be taken away. Their righteousness shall be brought forth as the light, in the view of all the world, who shall be convinced that they are not such as they have been invidiously characterized; and so their salvation from the injuries done them as such shall be wrought out. Sometimes in this world God does that for his people which takes away their reproach from among men. However, it will be done effectually at the great day; for the Lord has spoken it, who can, and will, make it good. Let us patiently bear sorrow and shame now, and improve both; for shortly both will be done away.
Cross-references: 1Cor 15:54 · 1Pet 1:10 · Esth 1:4 · Matt 22:1 · Prov 31:5 · Prov 31:6 · Isa 25:7 · 2Cor 3:15 · Isa 25:8 · Rev 7:17 · Rev 21:4