GEN 29

Genesis 29:15

WEB

Laban said to Jacob, “Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?”

BSB

Laban said to him, “Just because you are my relative, should you work for nothing? Tell me what your wages should be.”

KJV

¶ And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?

Matthew Henry

Verses 15–30

Genesis 29:15–30

Here is, I. The fair contract made between Laban and Jacob, during the month that Jacob spent there as a guest, Gen 29:14. It seems he was not idle, nor did he spend his time in sport and pastime; but like a man of business, though he had no stock of his own, he applied himself to serve his uncle, as he had begun (Gen 29:10) when he watered his flock. Note, Wherever we are, it is good to be employing ourselves in some useful business, which will turn to a good account to ourselves or others. Laban, it seems, was so taken with Jacob's ingenuity and industry about his flocks that he was desirous he should continue with him, and very fairly reasons thus: "Because thou art my brother, shouldst thou therefore serve me for nought? Gen 29:15. No, what reason for that?" If Jacob be so respectful to his uncle as to give him his service without demanding any consideration for it, yet Laban will not be so unjust to his nephew as to take advantage either of his necessity or of his good-nature. Note, Inferior relations must not be imposed upon; if it be their duty to serve us, it is our duty to reward them. Now Jacob had a fair opportunity to make known to Laban the affection he had for his daughter Rachel; and, having no worldly goods in his hand with which to endow her, he promises him seven years' service, upon condition that, at the end of the seven years, he would bestow her upon him for his wife. It appears by computation that Jacob was now seventy-seven years old when he bound himself apprentice for a wife, and for a wife he kept sheep, Hos 12:12. His posterity are there reminded of it long afterwards, as an instance of the meanness of their origin: probably Rachel was young, and scarcely marriageable, when Jacob first came, which made him the more willing to stay for her till his seven years' service had expired.

II. Jacob's honest performance of his part of the bargain, Gen 29:20. He served seven years for Rachel. If Rachel still continued to keep her father's sheep (as she did, Gen 29:9), his innocent and religious conversation with her, while they kept the flocks, could not but increase their mutual acquaintance and affection (Solomon's song of love is a pastoral); if she now left it off, his easing her of that care was very obliging. Jacob honestly served out his seven years, and did not forfeit his indentures, though he was old; nay, he served them cheerfully: They seemed to him but a few days, for the love he had to her, as if it were more his desire to earn her than to have her. Note, Love makes long and hard services short and easy; hence we read of the labour of love, Heb 6:10. If we know how to value the happiness of heaven, the sufferings of this present time will be as nothing to us in comparison of it. An age of work will be but as a few days to those that love God and long for Christ's appearing.

III. The base cheat which Laban put upon him when he was out of his time: he put Leah into his arms instead of Rachel, Gen 29:23. This was Laban's sin; he wronged both Jacob and Rachel, whose affections, doubtless, were engaged to each other, and, if (as some say) Leah was herein no better than an adulteress, it was no small wrong to her too. But it was Jacob's affliction, a damp to the mirth of the marriage-feast, when in the morning behold it was Leah, Gen 29:25. It is easy to observe here how Jacob was paid in his own coin. He had cheated his own father when he pretended to be Esau, and now his father-in-law cheated him. Herein, how unrighteous soever Laban was, the Lord was righteous; as Jdg 1:7. Even the righteous, if they take a false step, are sometimes thus recompensed on the earth. Many that are not, like Jacob, disappointed in the person, soon find themselves, as much to their grief, disappointed in the character. The choice of that relation therefore, on both sides, ought to be made with good advice and consideration, that, if there should be a disappointment, it may not be aggravated by a consciousness of mismanagement.

IV. The excuse and atonement Laban made for the cheat. 1. The excuse was frivolous: It must not be so done in our country, Gen 29:26. We have reason to think there was no such custom of his country as he pretends; only he banters Jacob with it, and laughs at his mistake. Note, Those that can do wickedly and then think to turn it off with a jest, though they may deceive themselves and others, will find at last that God is not mocked. But if there had been such a custom, and he had resolved to observe it, he should have told Jacob so when he undertook to serve him for his younger daughter. Note, As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceeds from the wicked, Sa1 24:13. Those that deal with treacherous men must expect to be dealt treacherously with 2. His compounding the matter did but make bad worse: We will give thee this also, Gen 29:27. Hereby he drew Jacob into the sin, and snare, and disquiet, of multiplying wives, which remains a blot in his escutcheon, and will be so to the end of the world. Honest Jacob did not design it, but to have kept as true to Rachel as his father had done to Rebekah. He that had lived without a wife to the eighty-fourth year of his age could then have been very well content with one; but Laban, to dispose of his two daughters without portions, and to get seven years' service more out of Jacob, thus imposes upon him, and draws him into such a strait by his fraud, that (the matter not being yet settled, as it was afterwards by the divine law, Lev 18:18, and more fully since by our Saviour, Mat 19:5) he had some colourable reasons for marrying them both. He could not refuse Rachel, for he had espoused her; still less could he refuse Leah, for he had married her; and therefore Jacob must be content, and take two talents, Kg2 5:23. Note, One sin is commonly the inlet of another. Those that go in by one door of wickedness seldom find their way out but by another. The polygamy of the patriarchs was, in some measure, excusable in them, because, though there was a reason against it as ancient as Adam's marriage (Mal 2:15), yet there was no express command against it; it was in them a sin of ignorance. It was not he product of any sinful lust, but for the building up of the church, which was the good that Providence brought out of it; but it will by no means justify the like practice now, when God's will is plainly made known, that one man and one woman only must be joined together, Co1 7:2. The having of many wives suits well enough with the carnal sensual spirit of the Mahomedan imposture, which allows it; but we have not so learned Christ. Dr. Lightfoot makes Leah and Rachel to be figures of the two churches, the Jews under the law and the Gentiles under the gospel: the younger the more beautiful, and more in the thoughts of Christ when he came in the form of a servant; but he other, like Leah, first embraced: yet in this the allegory does not hold, that the Gentiles, the younger, were more fruitful, Gal 4:27.

Cross-references: Gen 29:14 · Gen 29:10 · Gen 29:15 · Hos 12:12 · Gen 29:20 · Gen 29:9 · Heb 6:10 · Gen 29:23 · Gen 29:25 · Judg 1:7 · Gen 29:26 · 1Sam 24:13 · Gen 29:27 · Lev 18:18 · Matt 19:5 · 2Kgs 5:23 · Mal 2:15 · 1Cor 7:2 · Gal 4:27

Hebrew interlinear

לִּ֖יliprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3837

לָבָןLâbân/law-bawn'/

n-pr-m n-pr-loc — Laban

Derivation: the same as 3836;

Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert

KJV: Laban.

לָבָן

n.pr.loc — Laban

לָבָן n.pr.loc. connected with desert-journey of Israelites Dt 1:1

לָבָן

n.pr.m — Laban

לָבָן 54 n.pr.m. son of Bethuel, brother of Rebekah, and father-in-law of Jacob

H3290

יַעֲקֹבYaʻăqôb/yah-ak-obe'/

n-pr-m — Jaakob

Derivation: from 6117; heel-catcher (i.e. supplanter);

Jaakob, the Israelitish patriarch

KJV: Jacob.

יַעֲקֹב

n.pr.m — Jacob

יַעֲקֹב 344, יַעֲקוֹב 6 n.pr.m. et gent. Jacob, son of Isaac and Rebekah, father of tribes of Isr.

1. as n.pr.m.

2. as n.pr.gent.

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H251

אָחʼâch/awkh/

n-m — brother

Derivation: a primitive word;

a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like 1])

KJV: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.

אָח

n.m — brother

אָח 630 n.m. brother

1. brother, born of same mother (& father)

2. indef. = relative

3. fig. of resemblance

4. in phr. one … another

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H5647

עָבַדʻâbad/aw-bad'/

v — work, serve, till, enslave

Derivation: a primitive root;

to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.

KJV: × be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,

עָבַד

vb — work

עָבַד 290 vb. work, serve

Qal

1. labour, work, do work

2. work for another, serve him by labour

3. serve as subjects

4. serve God

5. serve י׳ with Levitical service

Niph.

1. be tilled, of land

2. dub. cultivated field

Pu. worked

Hiph.

1. compel to labour as slaves

2. make to serve as subjects

3. cause to serve God

Hoph. be led or enticed to serve

H2600

חִנָּםchinnâm/khin-nawm'/

adv — gratis

Derivation: from 2580;

gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage

KJV: without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought, in vain.

חִנָּם

subst — out of favour

חִנָּם subst., used chiefly in the accus. as adv.—lit. out of favour; i.e.

a. gratis, gratuitously, for nothing

b. for no purpose, in vain

c. gratuitously, without cause, undeservedly

H5046

נָגַדnâgad/naw-gad'/

v — front, manifest, announce, expose, predict, explain, praise

Derivation: a primitive root;

properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise

KJV: bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.

נָגַד

vb — be conspicuous

[נָגַד] 363 vb. be conspicuous

Hiph. declare, tell

Hoph. be told, announced, reported

H4100

מָהmâh/maw/

i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which

Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

מָה

pron.interrog — what?

מָה, rarely מָה־, מַה־, מַה‍ּ, מֶה, מַ‍ּ, מָpron.interrog. and indef. what? how? aught

1. interrog. what?

2. Used adverbially

3. Indef. pron.

4. With preps.

H4909

מַשְׂכֹּרֶתmaskôreth/mas-koh'-reth/

n-f — wages, reward

Derivation: from 7936;

wages or a reward

KJV: reward, wages.

מַשְׂכֹּ֫רֶת

n.f — wages

[מַשְׂכֹּ֫רֶת] n.f. wages

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49