EZK 39

Ezekiel 39:1

WEB

“You, son of man, prophesy against Gog, and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

BSB

“As for you, O son of man, prophesy against Gog and declare that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

KJV

Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

Matthew Henry

Verses 1–7

Ezekiel 39:1–7

This prophecy begins as that before (Eze 38:3, Eze 38:4, I am against thee, and I will turn thee back); for there is need of line upon line, both for the conviction of Israel's enemies and the comfort of Israel's friends. Here, as there, it is foretold that God will bring this enemy from the north parts, as formerly the Chaldeans were fetched from the north, Jer 1:14 (Omne malum ab aquilone - Every evil comes from the north), and, long after, the Roman empire was overrun by the northern nations, that he will bring him upon the mountains of Israel (Eze 39:2), first as a place of temptation, where the measures of his iniquity shall be filled up, and then as a place of execution, where his ruin shall be completed. And that is it which is here enlarged upon. 1. His soldiers shall be disarmed and so disabled to carry on their enterprise. Though the men of might may find their hands, yet to what purpose, when they find it is put out of their power to do mischief, when God shall smite their bow out of their left hand and their arrow out of their right? Eze 39:3. Note, The weapons formed against Zion shall not prosper. 2. He and the greatest part of his army shall be slain in the field of battle (Eze 39:4): Thou shalt fall upon the mountains of Israel; there they sinned, and there they shall perish, even upon the holy mountains of Israel, for there broke he the arrows of the bow, Psa 76:3. The mountains of Israel shall be moistened, and fattened, and made fruitful, with the blood of the enemies. "Thou shalt fall upon the open field (Eze 39:5) and shalt not be able even there to make thy escape." Even upon the mountains he shall not find a pass that he shall be able to maintain, and upon the open field he shall not find a road that he shall be able to make his escape by. He and his bands; his regular troops, and the people that are with him that follow the camp to share in the plunder, shall all fall with him. Note, Those that cast in their lot among wicked people (Pro 1:14), that they may have one purse with them, must expect to take their lot with them, and fare as they fare, taking the worse with the better. There shall be such a general slaughter made that but a sixth part shall be left (Eze 39:2), the other five shall all be cut off. Never was army so totally routed as this. And, for its greater infamy and reproach, their bodies shall be a feast to the birds of prey, Eze 39:4. Compare Eze 39:17, Thou shalt fall, for I have spoken it. Note, Rather shall the most illustrious princes (Antiochus was called Epiphanes - the illustrious) and the most numerous armies fall to the ground than any word of God; for he that has spoken will make it good. 3. His country also shall be made desolate: I will send a fire on Magog (Eze 39:6) and among those that dwell carelessly, or confidently, in the isles, that is, the nations of the Gentiles. He designed to destroy the land of Israel, but shall not only be defeated in that design, but shall have his own destroyed by some fire, some consuming judgment or other. Note, Those who invade other people's rights justly lose their own. 4. God will by all this advance the honour of his own name, (1.) Among his people Israel; they shall hereby know more of God's name, of his power and goodness, his care of them, his faithfulness to them. His providence concerning them shall lead them into a better acquaintance with him; every providence should do so, as well as every ordinance: I will make my holy name known in the midst of my people. In Judah is God known; but those that know much of God should know more of him; we should especially increase in the knowledge of his name as a holy name. They shall know him as a God of perfect purity and rectitude and that hates all sin, and then it follows, I will not let them pollute my holy name any more. Note, Those that rightly know God's holy name will not dare to profane it; for it is through ignorance of it that men make light of it and make bold with it. And this is God's method of dealing with men, first to enlighten their understandings, and by that means to influence the whole man; he first makes us to know his holy name, and so keeps us from polluting it and engages us to honour it. And this is here the blessed effect of God's glorious appearances on the behalf of his people. Thus he completes his favours, thus he sanctifies them, thus he makes them blessings indeed; by them he instructs his people and reforms them. When the Almighty scattered kings for her she was white as snow in Salmon, Psa 68:14. (2.) Among the heathen; those that never knew it, or would not own it, shall know that I am the Lord, the Holy One in Israel. They shall be made to know by dear bought experience that he is a God of power, and his people's God and Saviour; and it is in vain for the greatest potentates to contend with him; none ever hardened their heart against him and prospered.

Cross-references: Ezek 38:3 · Ezek 38:4 · Jer 1:14 · Ezek 39:2 · Ezek 39:3 · Ezek 39:4 · Ps 76:3 · Ezek 39:5 · Prov 1:14 · Ezek 39:17 · Ezek 39:6 · Ps 68:14

Hebrew interlinear

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H120

אָדָםʼâdâm/aw-dawm'/

n-m — ruddy, human being, mankind

Derivation: from 119;

ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)

KJV: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.

אָדָם

n.m — Adam

אָדָם 560 n.m. Gn 1:27 man, mankind

1. a man = human being

2. coll. man, mankind

3. n.pr.m. Adam, first man (without art.)

4. n.pr.loc. city in Jordan valley (as built?)

H5012

נָבָאnâbâʼ/naw-baw'/

v — prophesy, speak, by inspiration

Derivation: a primitive root;

to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse)

KJV: prophesy(-ing), make self a prophet.

נָבָא

vb. denom — prophesy

[נָבָא] vb. denom. prophesy (in oldest forms, of religious ecstasy with or without song and music; later, essentially religious instruction, with occasional predictions)

Niph.

1. prophesy under influence of divine spirit

2. of false prophets

3. cf. heathen prophets

Hithp.

1. prophesy under influence of divine spirit

2. of heathen prophets of Baal in ecstatic state

3. of false prophets

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H1463

גּוֹגGôwg/gohg/

n-pr-m — Gog

Derivation: of uncertain derivation;

Gog, the name of an Israelite, also of some northern nation

KJV: Gog.

גּוֹג

n.pr.m — Gog

גּוֹג n.pr.m. (√ unknown)

1. a Reubenite

2. Gog of the land of Magog, prince of Rosh, Meshek, and Tubal

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3541

כֹּהkôh/ko/

prt — like this, thus, so, here, hither, now

Derivation: from the prefix k and 1931;

properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now

KJV: also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.

כֹּה

demonstr.adv — thus

כֹּה demonstr.adv. thus, here

1. of manner, thus

2. of place, here

3. of time, hitherto

H136

אֲדֹנָיʼĂdônây/ad-o-noy'/

n-m — Lord

Derivation: an emphatic form of 113;

the Lord (used as a proper name of God only)

KJV: (my) Lord.

אָדוֹן

n.m — lord

אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)

H3069

יְהֹוִהYᵉhôvih/yeh-ho-vee'/

n-pr — God

Derivation: a variation of 3068 [used after 136, and pronounced by Jews as 430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce 3068 as 136]

KJV: God.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H2005

הֵןhên/hane/

prt — lo!, if

Derivation: a primitive particle;

lo!; also (as expressing surprise) if

KJV: behold, if, lo, though.

הֵן

demonstr.adv — lo!

הֵן 100 demonstr.adv. or interj. lo!, behold (on etym. v. הִנֵּה), less widely used than הִנֵּה, and in prose mostly confined to calling attention to some fact upon which action is to be taken, or a conclusion based

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5387

נָשִׂיאnâsîyʼ/naw-see'/

n-m — exalted, king, sheik, mist

Derivation: or נָשִׂא; from 5375;

properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist

KJV: captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.

נָשִׂיא

n.[m.] — rising mist

[נָשִׂיא] n.[m.] rising mist, vapour

נָשִׂיא

n.m — one lifted up

נָשִׂיא 128 n.m. one lifted up, i.e. a chief prince

H7218

רֹאשׁrôʼsh/roshe/

n-m — head

Derivation: from an unused root apparently meaning to shake;

the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.

רֹאשׁ

n.pr.gent — Rôsh

רֹאשׁ n.pr.gent. Rôsh

רֹאשׁ

n.m — head

רֹאשׁ 599 n.m.

1.

a. (c. 230 t.) head, of human being

b. head, of animals

2.

a. top (88 t.)

b. height, of stars

3.

a. head = chief (man)

b. = chief (city)

c. chief nation

d. = chief (place, position)

e. = chief priest

f. = head of a family

4.

a. head = front, leader's place

b. of time, beginning, of night watch

c. of things, river-heads

5. chief, choicest, best, of spices

6. head = division of army, company, band

7. = sum, esp. in phr. take sum of, enumerate

8. other phr.

H4902

מֶשֶׁךְMeshek/meh'-shek/

n-pr-m — Meshek

Derivation: the same in form as 4901, but probably of foreign derivation;

Meshek, a son of Japheth, and the people descended from him

KJV: Mesech, Meshech.

מֶ֫שֶׁךְ

n.pr.gent — Mesech

מֶ֫שֶׁךְ n.pr.gent. the Moschi;—‘son’ of Japeth

H8422

תּוּבַלTûwbal/too-bal'/

n-pr-m — Tubal

Derivation: or תֻּבַל; probably of foreign derivation;

Tubal, a postdiluvian patriarch and his posterity

KJV: Tubal.

תּוּבַל

n.pr.terr — Tubal

תּוּבַל n.pr.terr. et gent. in E. Asia Minor, perh. nearly = Cappadocia

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49