EXO 1

Exodus 1:10

WEB

Come, let’s deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies and fight against us, and escape out of the land.”

BSB

Come, let us deal shrewdly with them, or they will increase even more; and if a war breaks out, they may join our enemies, fight against us, and leave the country.”

KJV

Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.

Matthew Henry

Verses 8–14

Exodus 1:8–14

The land of Egypt here, at length, becomes to Israel a house of bondage, though hitherto it had been a happy shelter and settlement for them. Note, The place of our satisfaction may soon become the place of our affliction, and that may prove the greatest cross to us of which we said, This same shall comfort us. Those may prove our sworn enemies whose parents were our faithful friends; nay, the same persons that loved us may possibly turn to hate us: therefore cease from man, and say not concerning any place on this side heaven, This is my rest for ever. Observe here,

I. The obligations they lay under to Israel upon Joseph's account were forgotten: There arose a new king, after several successions in Joseph's time, who knew not Joseph, Exo 1:8. All that knew him loved him, and were kind to his relations for his sake; but when he was dead he was soon forgotten, and the remembrance of the good offices he had done was either not retained or not regarded, nor had it any influence upon their councils. Note, the best and the most useful and acceptable services done to men are seldom remembered, so as to be recompensed to those that did them, in the notice taken either of their memory, or of their posterity, after their death, Ecc 9:5, Ecc 9:15. Therefore our great care should be to serve God, and please him, who is not unrighteous, whatever men are, to forget our work and labour of love, Heb 6:10. If we work for men only, our works, at furthest, will die with us; if for God, they will follow us, Rev 14:13. This king of Egypt knew not Joseph; and after him arose one that had the impudence to say, I know not the Lord, Rev 5:2. Note, Those that are unmindful of their other benefactors, it is to be feared, will forget the supreme benefactor, Jo1 4:20.

II. Reasons of state were suggested for their dealing hardly with Israel, Exo 1:9, Exo 1:10. 1. They are represented as more and mightier than the Egyptians; certainly they were not so, but the king of Egypt, when he resolved to oppress them, would have them thought so, and looked on as a formidable body. 2. Hence it is inferred that if care were not taken to keep them under they would become dangerous to the government, and in time of war would side with their enemies and revolt from their allegiance to the crown of Egypt. Note, It has been the policy of persecutors to represent God's Israel as a dangerous people, hurtful to kings and provinces, not fit to be trusted, nay, not fit to be tolerated, that they may have some pretence for the barbarous treatment they design them, Ezr 4:12, etc.; Est 3:8. Observe, The thing they feared was lest they should get them up out of the land, probably having heard them speak of the promise made to their fathers that they should settle in Canaan. Note, The policies of the church's enemies aim to defeat the promises of the church's God, but in vain; God's counsels shall stand. 3. It is therefore proposed that a course be taken to prevent their increase: Come on, let us deal wisely with them, lest they multiply. Note, (1.) The growth of Israel is the grief of Egypt, and that against which the powers and policies of hell are levelled. (2.) When men deal wickedly, it is common for them to imagine that they deal wisely; but the folly of sin will, at last, be manifested before all men.

III. The method they took to suppress them, and check their growth, Exo 1:11, Exo 1:13, Exo 1:14. The Israelites behaved themselves so peaceably and inoffensively that they could not find any occasion of making war upon them, and weakening them by that means: and therefore, 1. They took care to keep them poor, by charging them with heavy taxes, which, some think, is included in the burdens with which they afflicted them. 2. By this means they took an effectual course to make them slaves. The Israelites, it should seem, were much more industrious laborious people than the Egyptians, and therefore Pharaoh took care to find them work, both in building (they built him treasure-cities), and in husbandry, even all manner of service in the field: and this was exacted from them with the utmost rigour and severity. Here are many expressions used, to affect us with the condition of God's people. They had taskmasters set over them, who were directed, not only to burden them, but, as much as might be, to afflict them with their burdens, and contrive how to make them grievous. They not only made them serve, which was sufficient for Pharaoh's profit, but they made them serve with rigour, so that their lives became bitter to them, intending hereby, (1.) To break their spirits, and rob them of every thing in them that was ingenuous and generous. (2.) To ruin their health and shorten their days, and so diminish their numbers. (3.) To discourage them from marrying, since their children would be born to slavery. (4.) To oblige them to desert the Hebrews, and incorporate themselves with the Egyptians. Thus he hoped to cut off the name of Israel, that it might be no more in remembrance. And it is to be feared that the oppression they were under had this bad effect upon them, that it brought over many of them to join with the Egyptians in their idolatrous worship; for we read (Jos 24:14) that they served other gods in Egypt; and, though it is not mentioned here in this history, yet we find (Eze 20:8) that God had threatened to destroy them for it, even while they were in the land of Egypt: however, they were kept a distinct body, unmingled with the Egyptians, and by their other customs separated from them, which was the Lord's doing, and marvellous.

IV. The wonderful increase of the Israelites, notwithstanding the oppressions they groaned under (Exo 1:12): The more they afflicted them the more they multiplied, sorely to the grief and vexation of the Egyptians. Note, 1. Times of affliction have often been the church's growing times, Sub pondere crescit - Being pressed, it grows. Christianity spread most when it was persecuted: the blood of the martyrs was the seed of the church. 2. Those that take counsel against the Lord and his Israel do but imagine a vain thing (Psa 2:1), and create so much the greater vexation to themselves: hell and earth cannot diminish those whom Heaven will increase.

Cross-references: Exod 1:8 · Eccl 9:5 · Eccl 9:15 · Heb 6:10 · Rev 14:13 · Rev 5:2 · 1John 4:20 · Exod 1:9 · Exod 1:10 · Ezra 4:12 · Esth 3:8 · Exod 1:11 · Exod 1:13 · Exod 1:14 · Josh 24:14 · Ezek 20:8 · Exod 1:12 · Ps 2:1

Hebrew interlinear

ל֑וֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing
בָּ֖נוּbanuprep + suffix · pronominal · 1st · common · plur

H3051

יָהַבyâhab/yaw-hab'/

v — give, put, come

Derivation: a primitive root;

to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come

KJV: ascribe, bring, come on, give, go, set, take.

יָהַב

vb — give

[יָהַב] vb. give

1. give

2. = set

3. with reflex. = provide

4. ascribe glory, etc.

5. = come now (orig. grant, permit)

H2449

חָכַםchâkam/khaw-kam'/

v — be wise

Derivation: a primitive root,

to be wise (in mind, word or act)

KJV: × exceeding, teach wisdom, be (make self, shew self) wise, deal (never so) wisely, make wiser.

חָכַם

vb — be wise

חָכַם vb. be wise

Qal be or become wise, act wisely

Pi. make wise, teach wisdom

Pu. made wise, intensive, as it were the embodiment of wisdom

Hiph. making wise the simple

Hithp. let us deal wisely (shrewdly) toward it (the people); make or shew thyself wise

H6435

פֵּןpên/pane/

conj — removal, lest

Derivation: from 6437;

properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest

KJV: (lest) (peradventure), that...not.

פֶּן־

conj — lest

פֶּן־ 133 (alw. with Makkeph) conj. (adverting or deprecating), lest

1. with impf.

2. with Pf., the result feared being conceived as having possibly already taken place

H7235

רָבָהrâbâh/raw-baw'/

v — increase

Derivation: a primitive root;

to increase (in whatever respect)

KJV: (bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for 7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.

רָבָה

vb — be much

[רָבָה] 225 vb. be, or become, much, many, great

Qal 59

1. become many, numerous

2.

a. be great

b. grow great (Aramaism)

Pi. 4 make large, increase

Hiph. 162

1. make much or many

2. make great, obj. pers.

רָבָה

vb — shoot

[רָבָה] vb. shoot;—only Qal Gn 21:20

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H7122

קָרָאqârâʼ/kaw-raw'/

v — encounter

Derivation: a primitive root;

to encounter, whether accidentally or in a hostile manner

KJV: befall, (by) chance, (cause to) come (upon), fall out, happen, meet.

קָרָא

vb — encounter

[קָרָא] 137 vb. encounter, befall

Qal 131

1. meet, encounter

2. fig. befall

Niph. meet unexpectedly

Hiph. thou didst cause all this evil to befall them

H4421

מִלְחָמָהmilchâmâh/mil-khaw-maw'/

n-f — battle, engagement, war, war-fare

Derivation: from 3898 (in the sense of fighting);

a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)

KJV: battle, fight(-ing), war(-rior).

מִלְחָמָה

n.f — battle

מִלְחָמָה 319 n.f. battle, war

H3254

יָסַףyâçaph/yaw-saf'/

v — add, augment, continue

Derivation: a primitive root;

to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)

KJV: add, × again, × any more, × cease, × come more, conceive again, continue, exceed, × further, × gather together, get more, give more-over, × henceforth, increase (more and more), join, × longer (bring, do, make, much, put), × (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, × yet, yield.

יָסַף

vb — add

יָסַף 214 vb. add

Qal add

Niph.

1. join (intr.), join oneself to

2. be joined, added to

Hiph.

1. add

2.

a. sq. inf. add to do = do again or more

b. sq. Impf.

c. sq. Impf. asynd.

H1571

גַּםgam/gam/

adv — assemblage, also, even, yea, though, both, and

Derivation: by contraction from an unused root meaning to gather;

properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and

KJV: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.

גַּם

adv — also

גַּם 768 adv. denoting addition, also, moreover, yea

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H8130

שָׂנֵאsânêʼ/saw-nay'/

v — hate

Derivation: a primitive root;

to hate (personally)

KJV: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.

שָׂנֵא

vb — hate

שָׂנֵא 145 vb. hate

Qal 128 hate

Niph. is hated

Pi. enemy

H3898

לָחַםlâcham/law-kham'/

v — feed on, consume, battle

Derivation: a primitive root;

to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction)

KJV: devour, eat, × ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).

לָחַם

vb — use as food

[לָחַם] vb. use as food, eat

לָחַם

vb — fight

[לָחַם] 171 vb. fight, do battle

Qal fight, do battle

Niph. engage in battle (recipr.), sometimes wage war

H5927

עָלָהʻâlâh/aw-law'/

v — ascend, high, mount

Derivation: a primitive root;

to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative

KJV: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

עָלָה

vb — go up

עָלָה 890 vb. go up, ascend, climb

Qal

1. of persons, go up, ascend, in local relations

2. go up, in personal relations

3. of animals, go or come up

4. of vegetation, spring up, grow, shoot forth

5. of natural phenom., go up, rise

6. of inanimate things, instead of passive construction

7. of thoughts

8. come up before God, arrogance

9. go up, extend, of boundary

10. excel

Niph.

1.

a. be brought up

b. be taken up

c.

(1). pass., be taken up, away

(2). reflex., take oneself away from, get up from

2. reflex.: take oneself away

3. be exalted, of God

Hiph.

1. bring up persons

2. in personal relations

3. bring up animals

4. cause to ascend

5. mentally

6. offer a present; bring up tithe to

7. exalt

8. cause to ascend (in flame), offer sacrifice

Hoph.

1. be carried away

2. be taken up into, inserted in

3. be offered

Hithp. lift oneself

H4480

מִןmin/min/

prep — part, from, out of

Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.

מִן־

prep — out of

מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not

1. with verbs expressing (or implying) separation or removal

a. from, against

b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from

c. of position, off, on the side of, on

2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex

3. Partitively

4. Of time

a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since

b. as marking the period immediately succeeding the limit after

c. towards, to

5. (וְעַד) עַדמִן from … even to

6. In comparisons, beyond, above

7. מן is prefixed to an infin.:

a. with causal force, from, on account of, through

b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.

c. with a temporal force, since, after

8. Once as a conj. before a finite verb. that

9. In compounds:

מֵן

n. [m.] — portion

[מֵן] n. [m.] portion

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49