2SA 19

2 Samuel 19:18

WEB

A ferry boat went to bring over the king’s household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king when he had come over the Jordan.

BSB

and crossed at the ford to carry over the king’s household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king

KJV

And there went over a ferry boat to carry over the king’s household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

Matthew Henry

Verses 16–23

2 Samuel 19:16–23

Perhaps Jordan was never passed with so much solemnity, nor with so many remarkable occurrences, as it was now, since Israel passed it under Joshua. David, in his afflictive flight, remembered God particularly from the land of Jordan (Psa 42:6), and now that land, more than any other, was graced with the glories of his return. David's soldiers furnished themselves with accommodations for their passage over this river, but, for his own family, a ferry-boat was sent on purpose, Sa2 19:18. A fleet of boats, say some; a bridge of boats was made, say others; the best convenience they had to serve him with. Two remarkable persons met him on the banks of Jordan, both of whom had abused him wretchedly when he was in his flight.

I. Ziba, who had abused him with his fair tongue, and by accusing his master, had obtained from the king a grant of his estate, Sa2 16:4. A greater abuse he could not have done him, than, by imposing upon his credulity, to draw him in to do a thing so unkind to the son of his friend Jonathan. He comes now, with a retinue of sons and servants, to meet the king (Sa2 19:17), that he may obtain the king's favour, and so come off the better when Mephibosheth shall shortly undeceive him, and clear himself, Sa2 19:26.

II. Shimei, who had abused him with his foul tongue, railed at him, and cursed him, Sa2 16:5. If David had been defeated, no doubt he would have continued to trample upon him, and have gloried in what he had done; but now that he sees him coming home in triumph, and returning to his throne, he thinks it his interest to make his peace with him. Those who now slight and abuse the Son of David would be glad to make their peace too when he shall come in his glory; but it will be too late. Shimei, to recommend himself to the king, 1. Came with good company, with the men of Judah, as one in their interest. 2. He brought a regiment of the men of Benjamin with him, 1000, of which perhaps he was chiliarch, or commander-in-chief, offering his own and their service to the king; or perhaps they were volunteers, whom by his interest he had got together to meet the king, which was the more obliging because of all the tribes of Israel there were none, except these and Judah, that appeared to pay him this respect. 3. What he did he hastened to do; he lost no time. Agree with thy adversary quickly, while thou art in the way. Here is, (1.) The criminal's submission (Sa2 19:18-20): He fell down before the king, as a penitent, as a supplicant; and, that he might be thought sincere, he did it publicly before all David's servants, and his friends the men of Judah, yea, and before his own thousand. The offence was public, therefore the submission ought to be so. He owns his crime: Thy servant doth know that I have sinned. He aggravates it: I did perversely. He begs the king's pardon: Let not the king impute iniquity to thy servant, that is, deal with me as I deserve. He intimates that it was below the king's great and generous mind to take it to his heart; and pleads his early return to his allegiance, that he was the first of all the house of Joseph (that is, of Israel, who in the beginning of David's reign had distinguished themselves from Judah by their adherence to Ishbosheth, Sa2 2:10) that came to meet the king. He came first, that by his example of duty the rest might be induced, and by his experience of the king's clemency the rest might be encouraged to follow. (2.) A motion made for judgment against him (Sa2 19:21): "Shall not Shimei be put to death as a traitor? Let him, of all men, be made an example." This motion was made by Abishai, who would have ventured his life to have been the death of Shimei when he was cursing, Sa2 16:9. David did not think fit to have it done then, because his judicial power was cut short; but, now that it was restored, why should not the law have its course? Abishai herein consulted what he supposed to be David's feelings more than his true interest. Princes have need to arm themselves against temptations to severity. (3.) His discharge by the king's order, Sa2 19:22, Sa2 19:23. He rejected Abishai's motion with displeasure: What have I to do with you, you sons of Zeruiah? The less we have to do with those who are of an angry revengeful spirit, and who put us upon doing what is harsh and rigorous, the better. He looks upon these prosecutors as adversaries to him, though they pretended friendship and zeal for his honour. Those who advise us to what is wrong are really Satans, adversaries to us. [1.] They were adversaries to his inclination, which was to clemency. He knew that he was this day king in Israel, restored to, and re-established in, his kingdom, and therefore his honour inclined him to forgive. It is the glory of kings to forgive those that humble and surrender themselves: Satis est prostrasse leoni - it suffices the lion that he has laid his victim prostrate. His joy inclined him to forgive. The pleasantness of his spirit on this great occasion forbade the entrance of any thing that was sour and peevish: joyful days should be forgiving days. Yet this was not all; his experience of God's mercy in restoring him to his kingdom, his exclusion from which he attributed to his sin, inclined him to show mercy to Shimei. Those that are forgiven must forgive. David had severely revenged the abuses done to his ambassadors by the Ammonites (Sa2 12:31), but easily passes by the abuse done to himself by an Israelite. That was an affront to Israel in general, and touched the honour of his crown and kingdom; this was purely personal, and therefore (according to the usual disposition of good men) he could the more easily forgive it. [2.] They were adversaries to his interest. If he should put to death Shimei, who cursed him, those would expect the same fate who had taken up arms and actually levied war against him, which would drive them from him, while he was endeavouring to draw them to him. Acts of severity are seldom acts of policy. The throne is established by mercy. Shimei, hereupon, had his pardon signed and sealed with an oath, yet being bound, no doubt, to his good behaviour, and liable to be prosecuted if he afterwards misbehaved; and thus he was reserved to be, in due time, as much a monument of the justice of the government as he was now of its clemency, and in both of its prudence.

Cross-references: Ps 42:6 · 2Sam 19:18 · 2Sam 16:4 · 2Sam 19:17 · 2Sam 19:26 · 2Sam 16:5 · 2Sam 2:10 · 2Sam 19:21 · 2Sam 16:9 · 2Sam 19:22 · 2Sam 19:23 · 2Sam 12:31

Hebrew interlinear

H5674

עָבַרʻâbar/aw-bar'/

v — cross, transition, cover

Derivation: a primitive root;

to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

KJV: alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.

עָבַר

vb — pass over

עָבַר 648 vb. pass over, through, by, pass on

Qal

1. pass over

2. Pass beyond

3. Pass through, traverse

4.

a. pass along by

b. pass by

c. sweep by, of scourge

d. be past, over, of time

e. pass along (from hand to hand)

5. Pass on, go on

6. Pass away

Niph. Impf. a stream which cannot be forded

Pi.

1. his bull impregnateth

a. cause one to cross river

b. cause something to pass over

c. make over to

d. devote children to (לְ) heathen god

e. pass along (from hand to hand)

2.

a. cause to pass through

b. let pass through

3.

a. cause to pass by

b. let pass by

c. cause arrow to pass beyond

d. cause to pass under rod, for counting

4. cause to pass away, take away

Hiph.

1. cause to pass over, bring over

2. he made to pass across with chains of gold

עָבַר

vb. denom — be arrogant

[עָבַר] vb. denom. Hithp. be arrogant, infuriate oneself

H5679

עֲבָרָהʻăbârâh/ab-aw-raw'/

n-f — crossing-place

Derivation: from 5674;

a crossing-place

KJV: ferry, plain (from the margin).

עֲבָרָה

n.f — ford

עֲבָרָה n.f. ford

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H2896

טוֹבṭôwb/tobe/

a n-m n-f — good

Derivation: from 2895;

good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)

KJV: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).

טוֹב

n.m — a good thing

טוֹב n.m. a good thing, benefit, welfare

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. good = benefit

4. moral good

טוֹב

adj — pleasant

טוֹב adj. pleasant, agreeable, good

1. pleasant, agreeable to the senses

2. pleasant to the higher nature, giving pleasure, happiness, prosperity, and so agreeable, pleasing, well

3. good, excellent, of its kind

4. good, rich, valuable in estimation

5. good, appropriate, becoming

6. c. מִן compar. = better

7. of man's sensuous nature, glad, happy, prosperous

8. of man's intellectual nature, good understanding

9. good, kind, benign

10. good (ethical), right

טוֹבָה

n.f — welfare

טוֹבָה n.f. welfare, benefit, good things, good

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. bounty, good

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H8096

שִׁמְעִיShimʻîy/shim-ee'/

n-pr-m — Shimi

Derivation: from 8088; famous;

Shimi, the name of twenty Israelites

KJV: Shimeah (from the margin), Shimei, Shimhi, Shimi.

שִׁמְעִי

n.pr.m — Shimeah (from the margin)

שִׁמְעִי 43 n.pr.m.

1. in Benj.

2. a Ramathite

3. Levites

4. brother of Zerub.

5. in Simeon

6. in Reuben

7. 1

8. post-ex. names

9. grandfather of Mordecai

10. 2

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H1617

גֵּרָאGêrâʼ/gay-raw'/

n-pr-m — Gera

Derivation: perhaps from 1626; a grain;

Gera, the name of six Israelites

KJV: Gera.

גֵּרָא

n.pr.m — Gera

גֵּרָא n.pr.m. son of Benjamin

H5307

נָפַלnâphal/naw-fal'/

v — fall

Derivation: a primitive root;

to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)

KJV: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.

נָפַל

vb — fall

נָפַל 433 vb. fall, lie

Qal 366

1. fall, by accident

2.

a. Esp. of violent death

b. fig. = go to ruin, perish, etc.

c. fig. = experience calamity

d. fall, of a city

3.

a. Fall prostrate

b. fall = prostrate oneself before

c. fall upon one's neck, in embrace

4.

a. Fall upon = attack

b. desert or fall away to, go over to

5. Fig., of deep sleep

6. Other idiomatic uses

7. = lie; = lie prostrate

Hiph.

1. cause to fall

2. Of causing death; = overthrow, bring to destruction

3. Esp. of casting lot

4. Fig., let drop, cause to fail

5. cause deep sleep to fall

6. Other idioms

Hithp. throw, or prostrate oneself

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H3383

יַרְדֵּןYardên/yar-dane'/

n-pr — Jarden

Derivation: from 3381; a descender;

Jarden, the principal river of Palestine

KJV: Jordan.

יַרְדֵן

n.pr.fl — Jordan

יַרְדֵן 182 n.pr.fl. Jordan

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49