2SA 19

2 Samuel 19:17

WEB

There were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of Saul’s house, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through the Jordan in the presence of the king.

BSB

along with a thousand men of Benjamin, as well as Ziba the steward of the house of Saul and his fifteen sons and twenty servants. They rushed down to the Jordan before the king

KJV

And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king.

Matthew Henry

Verses 16–23

2 Samuel 19:16–23

Perhaps Jordan was never passed with so much solemnity, nor with so many remarkable occurrences, as it was now, since Israel passed it under Joshua. David, in his afflictive flight, remembered God particularly from the land of Jordan (Psa 42:6), and now that land, more than any other, was graced with the glories of his return. David's soldiers furnished themselves with accommodations for their passage over this river, but, for his own family, a ferry-boat was sent on purpose, Sa2 19:18. A fleet of boats, say some; a bridge of boats was made, say others; the best convenience they had to serve him with. Two remarkable persons met him on the banks of Jordan, both of whom had abused him wretchedly when he was in his flight.

I. Ziba, who had abused him with his fair tongue, and by accusing his master, had obtained from the king a grant of his estate, Sa2 16:4. A greater abuse he could not have done him, than, by imposing upon his credulity, to draw him in to do a thing so unkind to the son of his friend Jonathan. He comes now, with a retinue of sons and servants, to meet the king (Sa2 19:17), that he may obtain the king's favour, and so come off the better when Mephibosheth shall shortly undeceive him, and clear himself, Sa2 19:26.

II. Shimei, who had abused him with his foul tongue, railed at him, and cursed him, Sa2 16:5. If David had been defeated, no doubt he would have continued to trample upon him, and have gloried in what he had done; but now that he sees him coming home in triumph, and returning to his throne, he thinks it his interest to make his peace with him. Those who now slight and abuse the Son of David would be glad to make their peace too when he shall come in his glory; but it will be too late. Shimei, to recommend himself to the king, 1. Came with good company, with the men of Judah, as one in their interest. 2. He brought a regiment of the men of Benjamin with him, 1000, of which perhaps he was chiliarch, or commander-in-chief, offering his own and their service to the king; or perhaps they were volunteers, whom by his interest he had got together to meet the king, which was the more obliging because of all the tribes of Israel there were none, except these and Judah, that appeared to pay him this respect. 3. What he did he hastened to do; he lost no time. Agree with thy adversary quickly, while thou art in the way. Here is, (1.) The criminal's submission (Sa2 19:18-20): He fell down before the king, as a penitent, as a supplicant; and, that he might be thought sincere, he did it publicly before all David's servants, and his friends the men of Judah, yea, and before his own thousand. The offence was public, therefore the submission ought to be so. He owns his crime: Thy servant doth know that I have sinned. He aggravates it: I did perversely. He begs the king's pardon: Let not the king impute iniquity to thy servant, that is, deal with me as I deserve. He intimates that it was below the king's great and generous mind to take it to his heart; and pleads his early return to his allegiance, that he was the first of all the house of Joseph (that is, of Israel, who in the beginning of David's reign had distinguished themselves from Judah by their adherence to Ishbosheth, Sa2 2:10) that came to meet the king. He came first, that by his example of duty the rest might be induced, and by his experience of the king's clemency the rest might be encouraged to follow. (2.) A motion made for judgment against him (Sa2 19:21): "Shall not Shimei be put to death as a traitor? Let him, of all men, be made an example." This motion was made by Abishai, who would have ventured his life to have been the death of Shimei when he was cursing, Sa2 16:9. David did not think fit to have it done then, because his judicial power was cut short; but, now that it was restored, why should not the law have its course? Abishai herein consulted what he supposed to be David's feelings more than his true interest. Princes have need to arm themselves against temptations to severity. (3.) His discharge by the king's order, Sa2 19:22, Sa2 19:23. He rejected Abishai's motion with displeasure: What have I to do with you, you sons of Zeruiah? The less we have to do with those who are of an angry revengeful spirit, and who put us upon doing what is harsh and rigorous, the better. He looks upon these prosecutors as adversaries to him, though they pretended friendship and zeal for his honour. Those who advise us to what is wrong are really Satans, adversaries to us. [1.] They were adversaries to his inclination, which was to clemency. He knew that he was this day king in Israel, restored to, and re-established in, his kingdom, and therefore his honour inclined him to forgive. It is the glory of kings to forgive those that humble and surrender themselves: Satis est prostrasse leoni - it suffices the lion that he has laid his victim prostrate. His joy inclined him to forgive. The pleasantness of his spirit on this great occasion forbade the entrance of any thing that was sour and peevish: joyful days should be forgiving days. Yet this was not all; his experience of God's mercy in restoring him to his kingdom, his exclusion from which he attributed to his sin, inclined him to show mercy to Shimei. Those that are forgiven must forgive. David had severely revenged the abuses done to his ambassadors by the Ammonites (Sa2 12:31), but easily passes by the abuse done to himself by an Israelite. That was an affront to Israel in general, and touched the honour of his crown and kingdom; this was purely personal, and therefore (according to the usual disposition of good men) he could the more easily forgive it. [2.] They were adversaries to his interest. If he should put to death Shimei, who cursed him, those would expect the same fate who had taken up arms and actually levied war against him, which would drive them from him, while he was endeavouring to draw them to him. Acts of severity are seldom acts of policy. The throne is established by mercy. Shimei, hereupon, had his pardon signed and sealed with an oath, yet being bound, no doubt, to his good behaviour, and liable to be prosecuted if he afterwards misbehaved; and thus he was reserved to be, in due time, as much a monument of the justice of the government as he was now of its clemency, and in both of its prudence.

Cross-references: Ps 42:6 · 2Sam 19:18 · 2Sam 16:4 · 2Sam 19:17 · 2Sam 19:26 · 2Sam 16:5 · 2Sam 2:10 · 2Sam 19:21 · 2Sam 16:9 · 2Sam 19:22 · 2Sam 19:23 · 2Sam 12:31

Hebrew interlinear

H505

אֶלֶףʼeleph/eh'-lef/

n-m — thousand

Derivation: prop, the same as 504;

hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand

KJV: thousand.

אֶ֫לֶף

n.m — thousand

אֶ֫לֶף n.m. thousand

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

H1144

בִּנְיָמִיןBinyâmîyn/bin-yaw-mene'/

n-pr-m — Binjamin

Derivation: from 1121 and 3225; son of (the) right hand;

Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory

KJV: Benjamin.

בִּנְיָמִין

n.pr.m — Benjamin

בִּנְיָמִין n.pr.m. 166 (son of (the) right hand)—

1. youngest son of Jacob, so called by him, but Rachel, the mother, who died at Benjamin's birth, called בֶּן־אוֹנִ֑י (q.v.)

2. son of Bilhan and great-grandson of Benjamin

3. a Jew of Ezra's time

H6717

צִיבָאTsîybâʼ/tsee-baw'/

n-pr-m — Tsiba

Derivation: from the same as 6678; station;

Tsiba, an Israelite

KJV: Ziba.

צִיבָא

n.pr.m — Ziba

צִיבָא and צִבָא 16 n.pr.m. servant of Saul’s house

H5288

נַעַרnaʻar/nah'-ar/

n-m — boy, servant, girl

Derivation: from 5287;

(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age)

KJV: babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).

נַ֫עַר

n.m — boy

נַ֫עַר 239 n.m. 1. boy, lad, youth. 2. retainer (not in P)

1. boy, lad, youth (c. 133 t.)

2. servant, retainer (c. 105 t.)

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H7586

שָׁאוּלShâʼûwl/shaw-ool'/

n-pr-m — Shaul

Derivation: passive participle of 7592; asked;

Shaul, the name of an Edomite and two Israelites

KJV: Saul, Shaul.

שָׁאוּל

n.pr.m — Saul

שָׁאוּל n.pr.m. (= asked)

1. 397 1st king of Isr.

2. a king of Edom

3. a son of Simeon

4. a Levite

H2568

חָמֵשׁchâmêsh/khaw-maysh'/

n — five

Derivation: masculine חֲמִשָּׁה; a primitive numeral;

five

KJV: fif(-teen), fifth, five (× apiece).

חָמֵשׁ

n.m — five

חָמֵשׁ, חֲמִשָּׁה 342 n.m. and f. five

H6240

עָשָׂרʻâsâr/aw-sawr'/

n — ten, -teen, -teenth

Derivation: for 6235;

ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth

KJV: (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).

עָשָׂר

ten

עָשָׂר, עֶשְׂרֵה ten, only after units to make num. 11-19, both cardinal and ordinal

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H6242

עֶשְׂרִיםʻesrîym/es-reem'/

n — twenty, twentieth

Derivation: from 6235;

twenty; also (ordinal) twentieth

KJV: (six-) score, twenty(-ieth).

עֶשְׂרִים

twenty

עֶשְׂרִים (a) twenty

H5650

עֶבֶדʻebed/eh'-bed/

n-m — servant

Derivation: from 5647;

a servant

KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.

עֶ֫בֶד

n.m — slave

עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant

1. slave, servant of household

2. Subjects, of chief

3. Servants, worshippers of God

4. Servant of י׳, in a special sense

5. Israel as a people is servant of י׳

6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I

7. Phrases

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

H6743

צָלַחtsâlach/tsaw-lakh'/

v — push

Derivation: or צָלֵחַ; a primitive root;

to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)

KJV: break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, -ously).

צָלֵחַ

vb — advance

[צָלֵחַ, צָלַח] vb. advance, prosper

Qal prosper

Hiph.

1. make prosperous, bring to successful issue

2. shew, experience, prosperity

צָלַח

vb — rush

[צָלַח] vb. rush

H3383

יַרְדֵּןYardên/yar-dane'/

n-pr — Jarden

Derivation: from 3381; a descender;

Jarden, the principal river of Palestine

KJV: Jordan.

יַרְדֵן

n.pr.fl — Jordan

יַרְדֵן 182 n.pr.fl. Jordan

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49