1SA 25

1 Samuel 25:16

WEB

They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

BSB

They were a wall around us, both day and night, the whole time we were herding our sheep near them.

KJV

They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.

Matthew Henry

Verses 12–17

1 Samuel 25:12–17

Here is, I. The report made to David of the abuse Nabal had given to his messengers (Sa1 25:12): They turned their way. They showed their displeasure, as became them to do, by breaking off abruptly from such a churl, but prudently governed themselves so well as not to render railing for railing, not to call him as he deserved, much less to take by force what ought of right to have been given them, but came and told David that he might do as he thought fit. Christ's servants, when they are thus abused, must leave it to him to plead his own cause and wait till he appear in it. The servant showed his lord what affronts he had received, but did not return them, Luk 14:21.

II. David's hasty resolution hereupon. He girded on his sword, and ordered his men to do so too, to the number of 400, Sa1 25:13. And what he said we are told, Sa1 25:21, Sa1 25:22. 1. He repented of the kindness he had done to Nabal, and looked upon it as thrown away upon him. He said, "surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness. I thought to oblige him and make him my friend, but I see it is to no purpose. He has no sense of gratitude, nor is he capable of receiving the impressions of a good turn, else he could not have used me thus. He hath requited me evil for good." But, when we are thus requited, we should not repent of the good we have done, nor be backward to do good another time. God is kind to the evil and unthankful, and why may not we? 2. He determined to destroy Nabal and all that belonged to him, Sa1 25:22. Here David did not act like himself. His resolution was bloody, to cut off all the males of Nabal's house, and spare none, man nor man-child. The ratification of his resolution was passionate: So, and more also do to God (he was going to say to me, but that would better become Saul's mouth, Sa1 14:44, than David's, and therefore he decently turns it off) to the enemies of David. Is this thy voice, O David? Can the man after God's own heart speak thus unadvisedly with his lips? Has he been so long in the school of affliction, where he should have learned patience, and yet so passionate? Is this he who used to be dumb and deaf when he was reproached (Psa 38:13), who but the other day spared him who sought his life, and yet now will not spare any thing that belongs to him who has only put an affront upon his messengers? He who at other times used to be calm and considerate is now put into such a heat by a few hard words that nothing will atone for them but the blood of a whole family. Lord, what is man! What are the best of men, when God leaves them to themselves, to try them, that they may know what is in their hearts? From Saul David expected injuries, and against those he was prepared and stood upon his guard, and so kept his temper; but from Nabal he expected kindness, and therefore the affront he gave him was a surprise to him, found him off his guard, and, by a sudden and unexpected attack, put him for the present into disorder. What need have we to pray, Lord, lead us not into temptation!

III. The account given of this matter to Abigail by one of the servants, who was more considerate than the rest, Sa1 25:14. Had this servant spoken to Nabal, and shown him the danger he had exposed himself to by his own rudeness, he would have said, "Servants are now-a-days so saucy, and so apt to prescribe, that there is no enduring them," and, it may be, would have turned him out of doors. But Abigail, being a woman of good understanding, took cognizance of the matter, even from her servant, who, 1. Did David justice in commending him and his men for their civility to Nabal's shepherds, Sa1 25:15, Sa1 25:16. "The men were very good to us, and, though they were themselves exposed, yet they protected us and were a wall unto us." Those who do that which is good shall, one way or other, have the praise of the same. Nabal's own servant will be a witness for David that he is a man of honour and conscience, whatever Nabal himself says of him. And, 2. He did Nabal no wrong in condemning him for his rudeness to David's messengers: He railed on them (Sa1 25:14), he flew upon them (so the word is) with an intolerable rage; "for," say they, "it is his usual practice, Sa1 25:17. He is such a son of Belial, so very morose and intractable, that a man cannot speak to him but he flies into a passion immediately." Abigail knew it too well herself. 3. He did Abigail and the whole family a kindness in making her sensible what was likely to be the consequence. He knew David so well that he had reason to think he would highly resent the affront, and perhaps had had information of David's orders to his men to march that way; for he is very positive evil is determined against our master, and all his household, himself among the rest, would be involved in it. Therefore he desires his mistress to consider what was to be done for their common safety. they could not resist the force David would bring down upon them, nor had they time to send to Saul to protect them; something therefore must be done to pacify David.

Cross-references: 1Sam 25:12 · Luke 14:21 · 1Sam 25:13 · 1Sam 25:21 · 1Sam 25:22 · 1Sam 14:44 · Ps 38:13 · 1Sam 25:14 · 1Sam 25:15 · 1Sam 25:16 · 1Sam 25:17

Hebrew interlinear

H2346

חוֹמָהchôwmâh/kho-maw'/

n-f — wall

Derivation: feminine active participle of an unused root apparently meaning to join;

a wall of protection

KJV: wall, walled.

חוֹמָה

n.f — wall

חוֹמָה 133 n.f. wall (as protection)

1. usu. term for wall of city

2. wall of a building

3. fig. of waters of Red Sea

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H1571

גַּםgam/gam/

adv — assemblage, also, even, yea, though, both, and

Derivation: by contraction from an unused root meaning to gather;

properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and

KJV: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.

גַּם

adv — also

גַּם 768 adv. denoting addition, also, moreover, yea

H3915

לַיִלlayil/lah'-yil/

n-m — twist, night, adversity

Derivation: or (Isaiah 21:11) לֵיל; also לַיְלָה; from the same as 3883;

properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity

KJV: (mid-)night (season).

לַ֫יְלָה

n.m — night

לַ֫יְלָה, לַ֫יִל 242 n.m. night

H3119

יוֹמָםyôwmâm/yo-mawm'/

adv — daily

Derivation: from 3117;

daily

KJV: daily, (by, in the) day(-time).

יוֹמָם

subst — daytime

יוֹמָם 51 subst. and adv. daytime, by day

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

H7462

רָעָהrâʻâh/raw-aw'/

v — tend, pasture, graze, rule, associate

Derivation: a primitive root;

to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)

KJV: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.

בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים

n.pr.loc — shearing house

בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים perh. n.pr.loc. (binding-house of the shepherds) 2 K 10:12

רָעָה

vb. denom — be a special friend

[רָעָה] vb. denom. Pi. be a special friend;—Ju 14:20

רָעָה

vb — associate with

[רָעָה] vb. prob. associate with

Qal cherish faithfulness

Hithp. do not make companionship with a bad-tempered man

רָעָה

vb — pasture

רָעָה 167 vb. pasture, tend, graze

Qal

1. trans.

2. intrans.

Niph. poss.

Hiph. v.

H6629

צֹאןtsôʼn/tsone/

n-f — flock

Derivation: or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate;

a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)

KJV: (small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).

צֹאן

n.coll.f — small cattle

צֹאן 273 n.coll.f. small cattle, sheep and goats, flock, flocks

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49