1KI 22

1 Kings 22:38

WEB

They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood where the prostitutes washed themselves, according to Yahweh’s word which he spoke.

BSB

And the chariot was washed at the pool of Samaria where the prostitutes bathed, and the dogs licked up Ahab’s blood, according to the word that the LORD had spoken.

KJV

And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.

Matthew Henry

Verses 29–40

1 Kings 22:29–40

The matter in contest between God's prophet and Ahab's prophets is here soon determined, and it is made to appear which was in the right. Here,

I. The two kings march with their forces to Ramoth-Gilead, Kg1 22:29. That the king of Israel, who hated God's prophet, should so far disbelieve his admonition as to persist in his resolution, notwithstanding, is not strange; but that Jehoshaphat, that pious prince, who had desired to enquire by a prophet of the Lord, as disrelishing and discrediting Ahab's prophets, should yet proceed, after so fair a warning, is matter of astonishment. But by the easiness of his temper he was carried away with the delusion (as Barnabas was with the dissimulation, Gal 2:13) of his friends. He gave too much heed to Ahab's prophets, because they pretended to speak from God too, and in his country he had never been imposed upon by such cheats. He was ready to give his opinion with the majority, and to conclude that it was 400 to one but they should succeed. Micaiah had not forbidden them to go; nay, at first, he said, Go, and prosper. If it came to the worst, it was only Ahab's fall that was foretold, and therefore Jehoshaphat hoped he might safely venture.

II. Ahab adopts a contrivance by which he hopes to secure himself and expose his friend (Kg1 22:30): "I will disguise myself, and go in the habit of a common soldier, but let Jehoshaphat put on his robes, to appear in the dress of a general." He pretended thereby to do honour to Jehoshaphat, and to compliment him with the sole command of the army in this action. He shall direct and give orders, and Ahab will serve as a soldier under him. But he intended, 1. To make a liar of a good prophet. Thus he hoped to elude the danger, and so to defeat the threatening, as if, by disguising himself, he could escape the divine cognizance and the judgments that pursued him. 2. To make a fool of a good king, whom he did not cordially love, because he was one that adhered to God and so condemned his apostasy. He knew that if any perished it must be the shepherd (so Micaiah had foretold); and perhaps he had intimation of the charge the enemy had to fight chiefly against the king of Israel, and therefore basely intended to betray Jehoshaphat to the danger, that he might secure himself. Ahab was marked for ruin; one would not have been in his coat for a great sum; yet he will over-persuade this godly king to muster for him. See what those get that join in affinity with vicious men, whose consciences are debauched, and who are lost to every thing that is honourable. How can it be expected that he should be true to his friend that has been false to his God?

III. Jehoshaphat, having more piety than policy, put himself into the post of honour, though it was the post of danger, and was thereby brought into the peril of his life, but God graciously delivered him. The king of Syria charged his captains to level their force, not against the king of Judah, for with him he had no quarrel, but against the king of Israel only (Kg1 22:31), to aim at his person, as if against him he had a particular enmity. Now Ahab was justly repaid for sparing Ben-hadad, who, as the seed of the serpent commonly do, stung the bosom in which he was fostered and saved from perishing. Some think that he designed only to have him taken prisoner, that he might now give him as honourable a treatment as he had formerly received from him. Whatever was the reason, this charge the officers received, and endeavoured to oblige their prince in this matter; for, seeing Jehoshaphat in his royal habit, they took him for the king of Israel, and surrounded him. Now, 1. By his danger God let him know that he was displeased with him for joining in confederacy with Ahab. Jehoshaphat had said, in compliment to Ahab (Kg1 22:4), I am as thou art; and now he was indeed taken for him. Those that associate with evil doers are in danger of sharing in their plagues. 2. By his deliverance God let him know that, though he was displeased with him, yet he had not deserted him. Some of the captains that knew him perceived their mistake, and so retired from the pursuit of him; but it is said (Ch2 18:31) that God moved them (for he has all hearts in his hand) to depart from him. To him he cried out, not in cowardice, but devotion, and from him his relief came: Ahab was in no care to succour him. God is a friend that will not fail us when other friends do.

IV. Ahab receives his mortal wound in the battle, notwithstanding his endeavours to secure himself in the habit of a private sentinel. Let no man think to hide himself from God's judgment, no, not in masquerade. Thy hand shall find out all thy enemies, whatever disguise they are in, Kg1 22:34. The Syrian that shot him little thought of doing such a piece of service to God and his king; for he drew a bow at a venture, not aiming particularly at any man, yet God so directed the arrow that, 1. He hit the right person, the man that was marked for destruction, whom, if they had taken alive, as was designed, perhaps Ben-hadad would have spared. Those cannot escape with life whom God hath doomed to death. 2. He hit him in the right place, between the joints of the harness, the only place about him where this arrow of death could find entrance. No armour is of proof against the darts of divine vengeance. Case the criminal in steel, and it is all one, he that made him can make his sword to approach him. That which to us seems altogether casual is done by the determinate counsel and fore-knowledge of God.

V. The army is dispersed by the enemy and sent home by the king. Either Jehoshaphat or Ahab ordered the retreat of the sheep, when the shepherd was smitten: Every man to his city, for it is to no purpose to attempt any thing more, Kg1 22:36. Ahab himself lived long enough to see that part of Micaiah's prophecy accomplished that all Israel should be scattered upon the mountains of Gilead (Kg1 22:17), and perhaps with his dying lips did himself give orders for it; for though he would be carried out of the army, to have his wounds dressed (Kg1 22:34), yet he would be held up in his chariot, to see if his army were victorious. But, when he saw the battle increase against them, his spirits sunk, and he died, but his death was so lingering that he had time to feel himself die; and we may well imagine with what horror he now reflected upon the wickedness he had committed, the warnings he had slighted, Baal's altars, Naboth's vineyard, Micaiah's imprisonment. Now he sees himself flattered into his own ruin, and Zedekiah's horns of iron pushing, not the Syrians, but himself, into destruction. Thus is he brought to the king of terrors without hope in his death.

VI. The royal corpse is brought to Samaria and buried there (Kg1 22:37), and hither are brought the bloody chariot and bloody armour in which he died, Kg1 22:38. One particular circumstance is taken notice of, because there was in it the accomplishment of a prophecy, that when they brought the chariot to the pool of Samaria, to be washed, the dogs (and swine, says the Septuagint) gathered about it, and, as is usual, licked the blood, or, as some think, the water in which it was washed, with which the blood was mingled: the dogs made no difference between royal blood and other blood. Now Naboth's blood was avenged (Kg1 21:19), and that word of David, as well as Elijah's word, was fulfilled (Psa 68:23), That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies, and the tongue of thy dogs in the same. The dogs licking the guilty blood was perhaps designed to represent the terrors that prey upon the guilty soul after death.

Lastly, The story of Ahab is here concluded in the usual form, Kg1 22:39, Kg1 22:40. Among his works mention is made of an ivory house which he built, so called because many parts of it were inlaid with ivory; perhaps it was intended to vie with the stately palace of the kings of Judah, which Solomon built.

Cross-references: 1Kgs 22:29 · Gal 2:13 · 1Kgs 22:30 · 1Kgs 22:31 · 1Kgs 22:4 · 2Chr 18:31 · 1Kgs 22:34 · 1Kgs 22:36 · 1Kgs 22:17 · 1Kgs 22:37 · 1Kgs 22:38 · 1Kgs 21:19 · Ps 68:23 · 1Kgs 22:39 · 1Kgs 22:40

Hebrew interlinear

H7857

שָׁטַףshâṭaph/shaw-taf'/

v — gush, inundate, cleanse, gallop, conquer

Derivation: a primitive root;

to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer

KJV: drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).

שָׁטַף

vb — overflow

שָׁטַף vb. overflow, rinse or wash off

Qal

1. overflow

2. flow, run

3. lit., rinse or wash off

Niph. be rinsed out, off

Pu. it shall be scoured and rinsed.

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H7393

רֶכֶבrekeb/reh'-keb/

n-m — vehicle, team, cavalry, rider, the upper millstone

Derivation: from 7392;

a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone

KJV: chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.

רֶ֫כֶב

n.m — chariotry

רֶ֫כֶב 120 n.m. chariotry, chariot, mill-stone; appar. also riders

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H1295

בְּרֵכָהbᵉrêkâh/ber-ay-kaw'/

n-f — reservoir, kneel

Derivation: from 1288;

a reservoir (at which camels kneel as a resting-place)

KJV: (fish-) pool.

בְּרֵכָה

n.f — pool

בְּרֵכָה n.f. pool, pond

H8111

שֹׁמְרוֹןShômᵉrôwn/sho-mer-one'/

n-pr-loc — Shomeron

Derivation: from the active participle of 8104; watch-station;

Shomeron, a place in Palestine

KJV: Samaria.

שִׁמְרוֹן

n.pr.loc — Samaria

שִׁמְרוֹן 109 n.pr.loc. capital of N. Isr. from Omri's time

H3952

לָקַקlâqaq/law-kak'/

v — lick, lap

Derivation: a primitive root;

to lick or lap

KJV: lap, lick.

לָקַק

vb — lap

[לָקַק] vb. lap, lick

Qal lap

Pi. lap, lap up

H3611

כֶּלֶבkeleb/keh'-leb/

n-m — dog, prostitute

Derivation: from an unused root means. to yelp, or else to attack;

a dog; hence (by euphemism) a male prostitute

KJV: dog.

כֶּ֫לֶב

n.m — dog

כֶּ֫לֶב n.m. I S 24:15 dog (NH id.; Ph. כלב; Aram. כֶּ֫לְבָּא, Syriac; Ar. Arabic; Eth. Ethiopic As. kalbu DI HWB 328)—abs. כ׳ Ju 7:5 + 16 t., כָּ֑לֶב ψ 59:7, 15; pl. כְּלָבִים 1 K 14:11 + 12 t.; cstr. כַּלְבֵי Jb 30:1; sf. כְּלָבֶיךָ ψ 68:24;—dog:

a. lit. 1 K 14:11 16:4 21:19, 19, 23, 24 22:38 2 K 9:10, 36 (all of fierce, hungry dogs, devouring dead bodies and licking blood); cf. Je 15:3 and (לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ) ψ 68:24; eating torn flesh, Ex 22:30 (E), כַּלְבֵי צֹאנִי = my sheep-dogs, only Jb 30:1 (in both these with implied inferiority); dog-sacrifice was a heathen rite Is 66:3 (Di al.); v. esp. RS Sem. 1, 273 (291), 325 (343); in various sim. Ju 7:5 Pr 26:11, 17 ψ 59:7, 15; in proverbial sayings: לֹא יֶֽחֱרַץ־כ׳ לְשֹׁנוֹ Ex 11:7 (v. I. חרץ);לְכ׳ מֵת טוֹב מִן־הָאַרְיֵה הַמֵּֽת Ec 9:4.

b. applied, fig., to men, in contempt I S 17:43, so of psalmist’s enemies ψ 22:17, 21, or in excessive humility 2 K 8:13; still more emphatically כ׳ מֵת a dead dog, הָכּ׳ הַמֵּת 2 S 9:8 16:9; also רֹאשׁ כ׳ 3:8; כְּלָבִים אִלְּמִים Is 56:10 (of misleading prophets), הַכּ׳ עַזֵּי נֶפֶשׁ v 11 (id.); כ׳ was name given to male temple-prostitutes Dt 23:19 (v. Dr; cf. קָדֵשׁ).

H1818

דָּםdâm/dawm/

n-m — blood, juice, bloodshed

Derivation: from 1826 (compare 119);

blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)

KJV: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), innocent.

דָּם

n.m — blood

דָּם 300 n.m. blood

1. blood of man or animal

2. usually blood become visible

3. blood used with religious significance

4. fig. of wine

H2185

זֹנוֹתzônôwth/zo-noth'/

n-f — harlots

Derivation: regarded by some as if from 2109 or an unused root, and applied to military equipments; but evidently the feminine plural active participle of 2181;

harlots

KJV: armour.

זָנָה

vb — commit fornication

זָנָה vb. commit fornication, be a harlot

Qal

1. be or act as a harlot

2. fig. of improper intercourse with foreign nations

3. of intercourse with other deities

4. of moral defection

Pu. fornication was not done (in going) after thee

Hiph.

1. cause to commit fornication

2. commit fornication

H7364

רָחַץrâchats/raw-khats'/

v — lave

Derivation: a primitive root;

to lave (the whole or a part of a thing)

KJV: bathe (self), wash (self).

רָחַץ

vb — wash

רָחַץ 72 vb. wash, wash off, away, bathe

Qal 69

1. trans. wash (with water)

2. intrans. wash, bathe (oneself)

Pu. be washed

Hithp. if I washed myself in snow

H1697

דָּבָרdâbâr/daw-baw'/

n-m — word, matter, spoken, thing, cause

Derivation: from 1696;

a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

KJV: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.

דָּבָר

n.m — speech

דָּבָר 1439 n.m. speech, word

I. sg. speech, discourse, saying, word, as the sum of that which is spoken

II. sg. saying, utterance, sentence, as a section of a discourse

III. sg. a word, words

IV. sg. matter, affair, thing about which one speaks

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H1696

דָבַרdâbar/daw-bar'/

v — arrange, speak, subdue

Derivation: a primitive root;

perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue

KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.

דָבַר

vb — speak

[דָבַר] 1142 vb. speak (original mng. dub.)

Qal speak

Niph. reciprocal sense, speak with one another, talk

Pi. speak

Pu. in the day when she may be spoken for

Hithp. speaking this word

Hiph. either leads subject, or puts to flight, fig. for subdues

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49