PSA 21

Psalm 21:5

WEB

His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.

BSB

Great is his glory in Your salvation; You bestow on him splendor and majesty.

KJV

His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.

Matthew Henry

Verses 1–6

Psalms 21:1–6

David here speaks for himself in the first place, professing that his joy was in God's strength and in his salvation, and not in the strength or success of his armies. He also directs his subjects herein to rejoice with him, and to give God all the glory of the victories he had obtained; and all with an eye to Christ, of whose triumphs over the powers of darkness David's victories were but shadows. 1. They here congratulate the king on his joys and concur with him in them (Psa 21:1): "The king rejoices, he uses to rejoice in thy strength, and so do we; what pleases the king pleases us," Sa2 3:36. Happy the people the character of whose king it is that he makes God's strength his confidence and God's salvation his joy, that is pleased with all the advancements of God's kingdom and trusts God to bear him out in all he does for the service of it. Our Lord Jesus, in his great undertaking, relied upon help from heaven, and pleased himself with the prospect of that great salvation which he was thereby to work out. 2. They gave God all the praise of those things which were the matter of their king's rejoicing. (1.) That God had heard his prayers (Psa 21:2): Thou hast given him his heart's desire (and there is no prayer accepted but what is the heart's desire), the very thing they begged of God for him, Psa 20:4. Note, God's gracious returns of prayer do, in a special manner, require our humble returns of praise. When God gives to Christ the heathen for his inheritance, gives him to see his seed, and accepts his intercession for all believers, he give him his heart's desire. (2.) That God had surprised him with favours, and much outdone his expectations (Psa 21:3): Thou preventest him with the blessings of goodness. All our blessings are blessings of goodness, and are owing, not at all to any merit of ours, but purely and only to God's goodness. But the psalmist here reckons it in a special manner obliging that these blessings were given in a preventing way; this fixed his eye, enlarged his soul, and endeared his God, as one expresses it. When God's blessings come sooner and prove richer than we imagine, when they are given before we prayed for them, before we were ready for them, nay, when we feared the contrary, then it may be truly said that he prevented us with them. Nothing indeed prevented Christ, but to mankind never was any favour more preventing than our redemption by Christ and all the blessed fruits of his mediation. (3.) That God had advanced him to the highest honour and the most extensive power: "Thou hast set a crown of pure gold upon his head and kept it there, when his enemies attempted to throw it off." Note, Crowns are at God's disposal; no head wears them but God sets them there, whether in judgment to his land or for mercy the event will show. On the head of Christ God never set a crown of gold, but of thorns first, and then of glory. (4.) That God had assured him of the perpetuity of his kingdom, and therein had done more for him than he was able either to ask or think (Psa 21:4): "When he went forth upon a perilous expedition he asked his life of thee, which he then put into his hand, and thou not only gavest him that, but withal gavest him length of days for ever and ever, didst not only prolong his life far beyond his expectation, but didst assure him of a blessed immortality in a future state and of the continuance of his kingdom in the Messiah that should come of his loins." See how God's grants often exceed our petitions and hopes, and infer thence how rich he is in mercy to those that call upon him. See also and rejoice in the length of the days of Christ's kingdom. He was dead, indeed, that we might live through him; but he is alive, and lives for evermore, and of the increase of his government and peace there shall be no end; and because he thus lives we shall thus live also. (5.) That God had advanced him to the highest honour and dignity (Psa 21:5): "His glory is great, far transcending that of all the neighbouring princes, in the salvation thou hast wrought for him and by him." The glory which every good man is ambitious of is to see the salvation of the Lord. Honour and majesty hast thou laid upon him, as a burden which he must bear, as a charge which he must account for. Jesus Christ received from God the Father honour and glory (Pe2 1:17), the glory which he had with him before the worlds were, Joh 17:5. And on him is laid the charge of universal government and to him all power in heaven and earth is committed. (6.) That God had given him the satisfaction of being the channel of all bliss to mankind (Psa 21:6): "Thou hast set him to be blessings for ever" (so the margin reads it), "thou hast made him to be a universal blessing to the world, in whom the families of the earth are, and shall be blessed; and so thou hast made him exceedingly glad with the countenance thou hast given to his undertaking and to him in the prosecution of it." See how the spirit of prophecy gradually rises here to that which is peculiar to Christ, for none besides is blessed for ever, much less a blessing for ever to that eminency that the expression denotes: and of him it is said that God made him full of joy with his countenance.

In singing this we should rejoice in his joy and triumph in his exaltation.

Cross-references: Ps 21:1 · 2Sam 3:36 · Ps 21:2 · Ps 20:4 · Ps 21:3 · Ps 21:4 · Ps 21:5 · 2Pet 1:17 · John 17:5 · Ps 21:6

Hebrew interlinear

H1419

גָּדוֹלgâdôwl/gaw-dole'/

a n-pr-m — great, older, insolent

Derivation: or גָּדֹל; (shortened) from 1431;

great (in any sense); hence, older; also insolent

KJV: aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.

גָּדוֹל

adj — great

גָּדוֹל 622 adj. great

1. in magnitude and extent

2. in number

3. in intensity

4. in sound, loud

5. in age

6. in importance

7. in phrases

8. cstr.

9. as subst. concr. do great things

10. † as subst. neut. greatness of arm

הַגְּדוֹלִים

n.pr.m — aloud

הַגְּדוֹלִים n.pr.m. father of Zabdiel Ne 11:14 (RV & so most; but 𝔊 RVm al. the great).

H3519

כָּבוֹדkâbôwd/kaw-bode'/

n-m — weight, splendor, copiousness

Derivation: rarely כָּבֹד; from 3513;

properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness

KJV: glorious(-ly), glory, honour(-able).

כָּבוֹד

n.m — abundance

כָּבוֹד n.m. and f. abundance, honour, glory

1. abundance, riches

2. honour, splendor, glory, of external condition and circumstances

3. honour, dignity of position

4. honour, reputation, of character

5. my honour, poet. of the seat of honour in the inner man, the noblest part of man

6. honour, reverence, glory, as due to one or ascribed to one

7. glory as the object, of honour, reverence and glorifying

H3444

יְשׁוּעָהyᵉshûwʻâh/yesh-oo'-aw/

n-f — saved, deliverance, aid, victory, prosperity

Derivation: feminine passive participle of 3467;

something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity

KJV: deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.

יְשׁוּעָה

n.f — salvation

יְשׁוּעָה n.f. salvation

1. welfare, prosperity

2. deliverance

3. salvation by God, primarily from external evils, but often with added spiritual idea

4. victory

H1935

הוֹדhôwd/hode/

n-m — grandeur

Derivation: from an unused root;

grandeur (i.e. an imposing form and appearance)

KJV: beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.

הוֹד

n.m — splendour

הוֹד n.m. splendour, majesty, vigour (chiefly poet.)

H1926

הָדָרhâdâr/haw-dawr'/

n-m — magnificence

Derivation: from 1921;

magnificence, i.e. ornament or splendor

KJV: beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.

הָדָר

n.m — ornament

הָדָר n.m. ornament, splendour, honour (chiefly poet.)

H7737

שָׁוָהshâvâh/shaw-vaw'/

v — level, equalize, resemble, adjust

Derivation: a primitive root;

properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)

KJV: avail, behave, bring forth, compare, countervail, (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.

שָׁוָה

vb — be even

שָׁוָה vb. (be even, smooth, v. Pi., hence) agree with, be like, resemble

Qal it was not equalled to me, i.e. not requited

Pi. he hath levelled

Hiph. make like

Nithp. (appar.) are alike

שָׁוָה

vb — set

[שָׁוָה] vb. Pi. set, place

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49