PRO 10

Proverbs 10:22

WEB

Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.

BSB

The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.

KJV

The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.

Matthew Henry

Verse 22

Proverbs 10:22

Worldly wealth is that which most men have their hearts very much upon, but they generally mistake both in the nature of the thing they desire and in the way by which they hope to obtain it; we are therefore told here, 1. What that wealth is which is indeed desirable, not having abundance only, but having it and no sorrow with it, no disquieting care to get and keep it, no vexation of spirit in the enjoyment of it, no tormenting grief for the loss of it, no guilt contracted by the abuse of it - to have it and to have a heart to take the comfort of it, to do good with it and to serve God with joyfulness and gladness of heart in the use of it. 2. Whence this desirable wealth is to be expected, not by making ourselves drudges to the world (Psa 127:2), but by the blessing of God. It is this that makes rich and adds no sorrow; what comes from the love of God has the grace of God for its companion, to preserve the soul from those turbulent lusts and passions of which, otherwise, the increase of riches if commonly the incentive. He had said (Pro 10:4), The hand of the diligent makes rich, as a means; but here he ascribes it to the blessing of the Lord; but that blessing is upon the hand of the diligent. It is thus in spiritual riches. Diligence in getting them is our duty, but God's blessing and grace must have all the glory of that which is acquired, Deu 8:17, Deu 8:18.

Cross-references: Ps 127:2 · Prov 10:4 · Deut 8:17 · Deut 8:18

Hebrew interlinear

H1293

בְּרָכָהBᵉrâkâh/ber-aw-kaw'/

n-f — benediction, prosperity

Derivation: from 1288;

benediction; by implication prosperity

KJV: blessing, liberal, pool, present.

בְּרָכָה

n.f — blessing

בְּרָכָה n.f. blessing

1. blessing

2. source of blessing

3. blessing, prosperity

4. blessing, praise of God

5. a gift, present

6. treaty of peace

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H6238

עָשַׁרʻâshar/aw-shar'/

v — accumulate, grow, make, rich

Derivation: a primitive root;

properly, to accumulate; chiefly (specifically) to grow (causatively, make) rich

KJV: be(-come, en-, make, make self, wax) rich, make (1 Kings 22:48 marg). See 6240.

עָשַׁר

vb — be rich

[עָשַׁר] vb. be or become rich

Qal I have become rich

Hiph.

1. make rich

2. gain riches

Hithp. one enriching himself.

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H3254

יָסַףyâçaph/yaw-saf'/

v — add, augment, continue

Derivation: a primitive root;

to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)

KJV: add, × again, × any more, × cease, × come more, conceive again, continue, exceed, × further, × gather together, get more, give more-over, × henceforth, increase (more and more), join, × longer (bring, do, make, much, put), × (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, × yet, yield.

יָסַף

vb — add

יָסַף 214 vb. add

Qal add

Niph.

1. join (intr.), join oneself to

2. be joined, added to

Hiph.

1. add

2.

a. sq. inf. add to do = do again or more

b. sq. Impf.

c. sq. Impf. asynd.

H6089

עֶצֶבʻetseb/eh'-tseb/

n-m — earthen vessel, toil, pang

Derivation: from 6087;

an earthen vessel; usually (painful) toil; also a pang (whether of body or mind)

KJV: grievous, idol, labor, sorrow.

עֶ֫צֶב

n.[m.] — pain

עֶ֫צֶב n.[m.] pain, hurt, toil

עֶ֫צֶב

n.m — vessel

עֶ֫צֶב n.m. vessel (as fashioned);—Je 22:28

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49