JER 42

Jeremiah 42:18

WEB

For Yahweh of Armies, the God of Israel, says: ‘As my anger and my wrath has been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you, when you enter into Egypt; and you will be an object of horror, an astonishment, a curse, and a reproach; and you will see this place no more.’

BSB

For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘Just as My anger and wrath were poured out on the residents of Jerusalem, so will My wrath be poured out on you if you go to Egypt. You will become an object of cursing and horror, of vilification and disgrace, and you will never see this place again.’

KJV

For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.

Matthew Henry

Verses 7–22

Jeremiah 42:7–22

We have here the answer which Jeremiah was sent to deliver to those who employed him to ask counsel of God.

I. It did not come immediately, not till ten days after, Jer 42:7. They were thus long held in suspense, perhaps, to punish them for their hypocrisy or to show that Jeremiah did not speak of himself, nor what he would, for he could not speak when he would, but must wait for instructions. However, it teaches us to continue waiting upon God for direction in our way. The vision is for an appointed time, and at the end it shall speak.

II. When it did come he delivered it publicly, both to the captains and to all the people, from the meanest to those in the highest station; he delivered it fully and faithfully as he received it, as he had promised that he would keep nothing back from them. If Jeremiah had been to direct them by his own prudence, perhaps he could not have told what to advise them to, the case was so difficult; but what he has to advise is what the Lord the God of Israel saith, to whom they had sent him, and therefore they were bound in honour and duty to observe it. And this he tells them,

1. That it is the will of God that they should stay where they are, and his promise that, if they do so, it shall undoubtedly be well with them he would have them still to abide in this land, Jer 42:10. Their brethren were forced out of it into captivity, and this was their affliction; let those therefore count it a mercy that they may stay in it and a duty to stay in it. Let those whose lot is in Canaan never quit it while they can keep it. It would have been enough to oblige them if God had only said, "I charge you upon your allegiance to abide still in the land;" but he rather persuades them to it as a friend than commands it as a prince. (1.) He expresses a very tender concern for them in their present calamitous condition: It repenteth me of the evil that I have done unto you. Though they had shown small sign of their repenting of their sins, yet God, as one grieved for the misery of Israel (Jdg 10:16), begins to repent of the judgments he had brought upon them for their sins. Not that he changed his mind, but he was very ready to change his way and to return in mercy to them. God's time to repent himself concerning his servants is when he sees that, as here, their strength is gone, and there is none shut up or left, Deu 32:36. (2.) He answers the argument they had against abiding in this land. They feared the king of Babylon (Jer 41:18), lest he should come and avenge the death of Gedaliah upon them, though they were no way accessory to it, nay, had witnessed against it. The surmise was foreign and unreasonable; but, if there had been any ground for it, enough is here said to remove it (Jer 42:11): "Be not afraid of the king of Babylon, though he is a man of great might and little mercy, and a very arbitrary prince, whose will is a law, and therefore you are afraid he will upon this pretence, though without colour of reason, take advantage against you; be not afraid of him, for that fear will bring a snare: fear not him, for I am with you; and, if God be for you to save you, who can be against you to hurt you?" Thus has God provided to obviate and silence even the causeless fears of his people, which discourage them in the way of their duty; there is enough in the promises to encourage them. (3.) He assures them that if they will still abide in this land they shall not only be safe from the king of Babylon, but be made happy by the King of kings: "I will build you and plant you; you shall take root again, and be the new foundation of another state, a phoenix-kingdom, rising out of the ashes of the last." It is added (Jer 42:12), I will show mercies unto you. Note, In all our comforts we may read God's mercies. God will show them mercy in this, that not only the king of Babylon shall not destroy them, but he shall have mercy upon them and help to settle them. Note, Whatever kindness men do us we must attribute it to God's kindness. He makes those whom he pities to be pitied even by those who carried them captives, Psa 106:46. "The king of Babylon, having now the disposal of the country, shall cause you to return it to your own land, shall settle you again in your own habitations and put you in possession of the lands that formerly belonged to you." Note, God has made that our duty which is really our privilege, and our obedience will be its own recompence. "Abide in this land, and it shall be your own land again and you shall continue in it. Do not quit it now that you stand so fair for the enjoyment of it again. Be no so unwise as to forsake your own mercies for lying vanities."

2. That as they tender the favour of God and their own happiness they must by no means think of going into Egypt, not thither of all places, not to that land out of which God had delivered their fathers and which he had so often warned them not to make alliance with nor to put confidence in. Observe here, (1.) The sin they are supposed to be guilty of (and to him that knew their hearts it was more than a supposition): "You begin to say, We will not dwell in this land (Jer 42:13); we will never think that we can be safe in it, no, not though God himself undertake our protection. We will not continue in it, no, not in obedience to the voice of the Lord our God. He may say what he please, but we will do what we please. We will go into the land of Egypt, and there will we dwell, whether God give us leave and go along with us or no," Jer 42:14. It is supposed that their hearts were upon it: "If you wholly set your faces to enter into Egypt, and are obstinately resolved that you will go and sojourn there, though God oppose you in it both by his word and by his providence, then take what follows." Now the reason they go upon in this resolution is that "in Egypt we shall see no war, nor have hunger of bread,; as we have had for a long time in this land," Jer 42:14. Note, It is folly to quit our place, especially to quit the holy land, because we meet with trouble in it; but greater folly to think by changing our place to escape the judgments of God, and that evil which pursues sinners in every way of disobedience, and which there is no escaping but by returning to our allegiance. (2.) The sentence passed upon them for this sin, if they will persist in it. It is pronounced in God's name (Jer 42:15): "Hear the word of the Lord, you remnant of Judah, who think that because you are a remnant you must be spared of course (Jer 42:2) and indulged in your own humour." [1.] Did the sword and famine frighten them? Those very judgments shall pursue them into Egypt, shall overtake them, and overcome them there (Jer 42:16, Jer 42:17): "You think, because war and famine have long been raging in this land, that they are entailed upon it; whereas, if you trust in God, he can make even this land a land of peace to you; you think they are confined to it, and, if you can get clear of this land, you shall get out of the reach of them, but God will send them after you wherever you go." Note, the evils we think to escape by sin we certainly and inevitably run ourselves upon. The men that go to Egypt in contradiction to God's will, to escape the sword and famine, shall die in Egypt by sword and famine. We may apply it to the common calamities of human life; those that are impatient of them, and think to avoid them by changing their place, will find that they are deceived and that they do not at all better themselves. The grievances common to men will meet them wherever they go. All our removes in this world are but from one wilderness to another; still we are where we were. [2.] Did the desolations of Jerusalem frighten them? Were they willing to get as far as they could from them? They shall meet with the second part of them too in Egypt (Jer 42:18): As my anger and fury have been poured out here upon Jerusalem, so they shall be poured out upon you in Egypt. Note, Those that have by sin made God their enemy will find him a consuming fire wherever they go. And then you shall be an execration and an astonishment. The Hebrews were of old an abomination to the Egyptians (Gen 43:32), and now they shall be made more so than ever. When God's professing people mingle with infidels, and make their court to them, they lose their dignity and make themselves a reproach.

3. That God knew their hypocrisy in their enquiries of him, and that when they asked what he would have them to do they were resolved to take their own way; and therefore the sentence which was before pronounced conditionally is made absolute. Having set before them good and evil, the blessing and the curse, in the close he makes application of what he had said. And here, (1.) He solemnly protests that he had faithfully delivered his message, Jer 42:19. The conclusion of the whole matter is, "Go not down into Egypt; you disobey the command of God if you do, and what I have said to you will be a witness against you; for know certainly that, whether you will hear or whether you will forbear, I have plainly admonished you; you cannot now plead ignorance of the mind of God." (2.) He charges them with base dissimulation in the application they made to him for divine direction (Jer 42:20): "You dissembled in your hearts; you professed one thing and intended another, promising what you never meant to perform." You have used deceit against your soul (so the margin reads it); for those that think to put a cheat upon God will prove in the end to have put a damning cheat upon themselves. (3.) He is already aware that they are determined to go contrary to the command of God; probably they discovered it in their countenance and secret mutterings already, before he had finished his discourse. However, he spoke from him who knew their hearts: "You have not obeyed the voice of the Lord your God; you have not a disposition to obey it." Thus Moses, in the close of his farewell sermon, had told them (Deu 31:27, Deu 31:29), I know thy rebellion and thy stiff neck, and that you will corrupt yourselves. Admire the patience of God, that he is pleased to speak to those who, he knows, will not regard him, and deal with those who, he knows, will deal very treacherously, Isa 48:8. (4.) He therefore reads them their doom, ratifying what he had said before: Know certainly that you shall die by the sword, Jer 42:22. God's threatenings may be vilified, but cannot be nullified, by the unbelief of man. Famine and pestilence shall pursue these sinners; for there is no place privileged from divine arrests, nor can any malefactors go out of God's jurisdiction. You shall die in the place whither you desire to go. Note, We know not what is good for ourselves; and that often proves afflictive, and sometimes fatal, which we are most fond of and have our hearts most set upon.

Cross-references: Jer 42:7 · Jer 42:10 · Judg 10:16 · Deut 32:36 · Jer 41:18 · Jer 42:11 · Jer 42:12 · Ps 106:46 · Jer 42:13 · Jer 42:14 · Jer 42:15 · Jer 42:2 · Jer 42:16 · Jer 42:17 · Jer 42:18 · Gen 43:32 · Jer 42:19 · Jer 42:20 · Deut 31:27 · Deut 31:29 · Isa 48:8 · Jer 42:22

Hebrew interlinear

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H3541

כֹּהkôh/ko/

prt — like this, thus, so, here, hither, now

Derivation: from the prefix k and 1931;

properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now

KJV: also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.

כֹּה

demonstr.adv — thus

כֹּה demonstr.adv. thus, here

1. of manner, thus

2. of place, here

3. of time, hitherto

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H6635

צָבָאtsâbâʼ/tsaw-baw'/

n-m — mass, army, campaign, hardship, worship

Derivation: or (feminine) צְבָאָה; from 6633;

a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)

KJV: appointed time, ( ) army, ( ) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).

צָבָא

n.m — army

צָבָא 485 n.m. army, war, warfare

1. army, host

2. war, warfare, service

3. service

4. צְבָאוֹת, in name of י׳ as God of war, prob. first in time of warlike David (some connect with sacred ark, but ark older)

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5413

נָתַךְnâthak/naw-thak'/

v — flow forth, liquify

Derivation: a primitive root;

to flow forth (literally or figuratively); by implication, to liquify

KJV: drop, gather (together), melt, pour (forth, out).

נָתַךְ

vb — pour forth

[נָתַךְ] vb. pour forth (intrans.), be poured out

Qal pour forth

Niph. be poured

Hiph. thy servants have poured out the money

Hoph. so shall ye be melted (fig. of judgment

H639

אַףʼaph/af/

n-m — nose, nostril, face, person, ire

Derivation: from 599;

properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire

KJV: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.

אַף

n.m — nostril

אַף 277 n.m. nostril, nose, face, anger

1. nostril, as organ of breathing

2. Dn. face

3. mostly anger

H2534

חֵמָהchêmâh/khay-maw'/

n-f — heat, anger, poison

Derivation: or (Daniel 11:44) חֵמָא; from 3179;

heat; figuratively, anger, poison (from its fever)

KJV: anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See 2529.

חֵמָה

n.f — heat

חֵמָה, (once חֵמָא) 121 n.f. heat, rage

1. heat:

a. fever

b. venom, poison

2. burning anger, rage:

a. of man

b. of the he-goat in Daniel's vision

a. of God

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3427

יָשַׁבyâshab/yaw-shab'/

v — sit, dwell, remain, settle, marry

Derivation: a primitive root;

properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry

KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

יָשַׁב

vb — sit

יָשַׁב 1090 vb. sit, remain, dwell

Qal

1.

a. sit

b. sit, sit down

c. sit down

d. sit = be set (as a jewel)

2.

a. remain, stay, tarry

b. with special emphasis of qualifying phr.

3. dwell, have one’s abode

4. of a land or city, sit, abide, seated in its place, fig. for be inhabited

Niph. be inhabited, of land

Pi. and they shall set their encampments in thee

Hiph.

1. cause to sit

2. cause to abide

3.

a. cause to dwell

b. cause cities to be inhabited

4. marry (prop. give a dwelling to)

Hoph. and ye be made to dwell alone in the midst of the land

H3389

יְרוּשָׁלִַ͏םYᵉrûwshâlaim/yer-oo-shaw-lah'-im/

n-pr-loc — Jerushalaim, Jerushalem

Derivation: rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful;

Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine

KJV: Jerusalem.

יְרוּשָׁלִַ֫͏ם

n.pr.loc — Jerusalem

יְרוּשָׁלִַ֫͏ם, יְרוּשָׁלַ֫יִם 644 n.pr.loc. Jerusalem

H3651

כֵּןkên/kane/

adv — set upright, just, rightly, so

Derivation: from 3559;

properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)

KJV: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

כֵּן

adj — right

כֵּן adj. right, veritable, honest

1. right

2. veritable, true

3. pl. concr. honest (men)

כֵּן

adv — so

כֵּן adv. so

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H4714

מִצְרַיִםMitsrayim/mits-rah'-yim/

n-pr — Mitsrajim

Derivation: dual of 4693;

Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt

KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim.

מִצְרַ֫יִם

n.pr.terr — Egypt

מִצְרַ֫יִם 681 n.pr.terr. et gent. Egypt, Egyptians

1.

a. of land, Egypt

b. combinations

2. of people:

a. in table of nations, personif. as second son of Ham

b. = Egypt (as a people), Egyptians

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H423

אָלָהʼâlâh/aw-law'/

n-f — imprecation

Derivation: from 422;

an imprecation

KJV: curse, cursing, execration, oath, swearing.

אָלָה

n.f — oath

אָלָה n.f. oath

1. oath in testimony

2. oath of covenant

3. curse

4. execration

H8047

שַׁמָּהshammâh/sham-maw'/

n-f — ruin, consternation

Derivation: from 8074;

ruin; by implication, consternation

KJV: astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.

שַׁמָּה

n.f — waste

שַׁמָּה n.f. waste, appalment

H7045

קְלָלָהqᵉlâlâh/kel-aw-law'/

n-f — vilification

Derivation: from 7043;

vilification

KJV: (ac-) curse(-d, -ing).

קְלָלָה

n.f — curse

קְלָלָה 33 n.f. curse

H2781

חֶרְפָּהcherpâh/kher-paw'/

n-f — contumely, disgrace, pudenda

Derivation: from 2778;

contumely, disgrace, the pudenda

KJV: rebuke, reproach(-fully), shame.

חֶרְפָּה

n.f — reproach

חֶרְפָּה n.f. reproach

1. taunt of enemy

2. reproach which rests upon one, condition of shame, disgrace

3. a reproach, the object of reproach, the person or thing reproached

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H7200

רָאָהrâʼâh/raw-aw'/

v — see

Derivation: a primitive root;

to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)

KJV: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.

רָאָה

vb — see

רָאָה 1315 vb. see

Qal 1141

1.

a. see, subj.

b. see, c. acc. rei

2. see, sq. acc. cl. or phr. of closer design

3. see, so as to learn to know

4. abs. see, have (power of) vision

5. see = perceive

6. look at, see, by direct volition

7. of mental observation

8.

a. c. ב, lit., look into, hence look at with interest

b. see, c. acc. rei

Niph.

1. appear

2. be seen

3. be visible

Pu. appar. his bones are not detected

Hithp. recipr. look at each other

Hiph.

1.

a. cause one to see something, shew

b. cause to experience something

2. cause to look intently at, to behold

Hoph.

1. be caused to see, be shewn

2. be exhibited to

H5750

עוֹדʻôwd/ode/

adv — iteration, continuance, again, repeatedly, still, more

Derivation: or עֹד; from 5749;

properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more

KJV: again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).

עוֹד

subst — a going round

עוֹד and (14 t.) עֹד subst. a going round, continuance, but used mostly as adv. acc. still, yet, again, besides

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H4725

מָקוֹםmâqôwm/maw-kome'/

n-m — standing, spot, condition

Derivation: or מָקֹם; also (feminine) מְקוֹמָה; or מְקֹמָה; from 6965;

properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)

KJV: country, × home, × open, place, room, space, × whither(-soever).

מָקוֹם

n.m — standing-place

מָקוֹם, מָקֹם 399 n.m. standing-place, place

1.

a. standing-place

b. station, where soldiers are placed

c. post, office

2.

a. place where a thing belongs

b. esp.

(1). place of human abode

(2). of י׳’s abode

3. place

4. in gen. place, locality, spot

5.

a. space, room

b. space, distance, between

6. region, quarter, direction

7. peculiar uses

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49