JER 29

Jeremiah 29:7

WEB

Seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to Yahweh for it; for in its peace you will have peace.”

BSB

Seek the prosperity of the city to which I have sent you as exiles. Pray to the LORD on its behalf, for if it prospers, you too will prosper.”

KJV

And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace.

Matthew Henry

Verses 1–7

Jeremiah 29:1–7

We are here told,

I. That Jeremiah wrote to the captives in Babylon, in the name of the Lord. Jeconiah had surrendered himself a prisoner, with the queen his mother, the chamberlains of his household, called here the eunuchs, and many of the princes of Judah and Jerusalem, who were at that time the most active men; the carpenters and smiths likewise, being demanded, were yielded up, that those who remained might not have any proper hands to fortify their city or furnish themselves with weapons of war. By this tame submission it was hoped that Nebuchadnezzar would be pacified. Satis est prostrasse leoni - It suffices the lion to have laid his antagonist prostrate; but the imperious conqueror grows upon their concessions, like Benhadad upon Ahab's, Kg1 20:5, Kg1 20:6. And, not content with this, when these had departed from Jerusalem he comes again, and fetches away many more of the elders, the priests, the prophets, and the people (Jer 29:1), such as he thought fit, or such as his soldiers could lay hands on, and carries them to Babylon. The case of these captives was very melancholy, the rather because they, being thus distinguished from the rest of their brethren who continued in their own land, looked as if they were greater sinners than all men who dwelt at Jerusalem. Jeremiah therefore writes a letter to them, to comfort them, assuring them that they had no reason either to despair of succour themselves or to envy their brethren that were left behind. Note, 1. The word of God written is as truly given by inspiration of God as his word spoken was; and this was the proper way of spreading the knowledge of God's will among his children scattered abroad. 2. We may serve God and do good by writing to our friends at a distance pious letters of seasonable comforts and wholesome counsels. Those whom we cannot speak to we may write to; that which is written remains. This letter of Jeremiah's was sent to the captives in Babylon by the hands of the ambassadors whom king Zedekiah sent to Nebuchadnezzar, probably to pay him his tribute and renew his submission to him, or to treat of peace with him, in which treaty the captives might perhaps hope that they should be included, Jer 29:3. By such messengers Jeremiah chose to send this message, to put an honour upon it, because it was a message from God, or perhaps because there was no settled way of sending letters to Babylon, but as such an occasion as this offered, and then it made the condition of the captives there the more melancholy, that they could rarely hear from their friends and relations they had left behind, which is some reviving and satisfaction to those that are separated from one another.

II. We are here told what he wrote. A copy of the letter at large follows here to Jer 29:24. In these verses,

1. He assures them that he wrote in the name of the Lord of hosts, the God of Israel, who indited the letter; Jeremiah was but the scribe or amanuensis. It would be comfortable to them, in their captivity, to hear that God is the Lord of hosts, of all hosts, and is therefore able to help and deliver them; and that he is the God of Israel still, a God in covenant with his people, though he contend with them, and their enemies for the present are too hard for them. This would likewise be an admonition to them to stand upon their guard against all temptations to the idolatry of Babylon, because the God of Israel, the God whom they served, is Lord of hosts. God's sending to them in this letter might be an encouragement to them in their captivity, as it was an evidence that he had not cast them off, had not abandoned them and disinherited them, though he was displeased with them and corrected them; for, if the Lord had been pleased to kill them, he would not have written to them.

2. God by him owns the hand he had in their captivity: I have caused you to be carried away, Jer 29:4 and again, Jer 29:7. All the force of the king of Babylon could not have done it if God had not ordered it; nor could he have any power against them but what was given him from above. If God caused them to be carried captives, they might be sure that he neither did them any wrong nor meant them any hurt. Note, It will help very much to reconcile us to our troubles, and to make us patient under them, to consider that they are what God has appointed us to. I opened not my mouth, because thou didst it.

3. He bids them think of nothing but settling there; and therefore let them resolve to make the best of it (Jer 29:5, Jer 29:6): Build yourselves houses and dwell in them, etc. By all this it is intimated to them, (1.) That they must not feed themselves with hopes of a speedy return out of their captivity, for that would keep them still unsettled and consequently uneasy; they would apply themselves to no business, take no comfort, but be always tiring themselves and provoking their conquerors with the expectations of relief; and their disappointment at last would sink them into despair and make their condition much more miserable than otherwise it would be. Let them therefore reckon upon a continuance there, and accommodate themselves to it as well as they can. Let them build, and plant, and marry, and dispose of their children there as if they were at home in their own land. Let them take a pleasure in seeing their families built up and multiplied; for, though they must expect themselves to die in captivity, yet their children may live to see better days. If they live in the fear of God, what should hinder them but they may live comfortably in Babylon? They cannot but weep sometimes when they remember Zion. But let not weeping hinder sowing; let them not sorrow as those that have no hope, no joy; for they have both. Note, In all conditions of life it is our wisdom and duty to make the best of that which is, and not to throw away the comfort of what we may have because we have not all we would have. We have a natural affection for our native country; it strangely draws our minds; but it is with a nescio qua dulcedine - we can give no good account of the sweet attraction; and therefore, if providence remove us to some other country, we must resolve to live easy there, to bring our mind to our condition when our condition is not in every thing to our mind. If the earth be the Lord's, then, wherever a child of God goes, he does not go off his Father's ground. Patria est ubicunque bene est - That place is our country in which we are well off. If things be not as they have been, instead of fretting at that, we must live in hopes that they will be better than they are. Non si male nunc, et olim sic erit - Though we suffer now we shall not always. (2.) That they must not disquiet themselves with fears of intolerable hardships in their captivity. They might be ready to suggest (as persons in trouble are always apt to make the worst of things) that it would be in vain to build houses, for their lords and masters would not suffer them to dwell in them when they had built them, nor to eat the fruit of the vineyards they planted. "Never fear," says God; "if you live peaceably with them, you shall find them civil to you." Meek and quiet people, that work and mind their own business, have often found much better treatment, even with strangers and enemies, than they expected; and God has made his people to be pitied of those that carry them captives (Psa 106:46), and a pity it is but that those who have built houses should dwell in them. Nay,

4. He directs them to seek the good of the country where they were captives (Jer 29:7), to pray for it, to endeavour to promote it. This forbids them to attempt any thing against the public peace while they were subjects to the king of Babylon. Though he was a heathen, an idolater, an oppressor, and an enemy to God and his church, yet, while he gave them protection, they must pay him allegiance, and live quiet and peaceable lives under him, in all godliness and honesty, not plotting to shake off his yoke, but patiently leaving it to God in due time to work deliverance for them. Nay, they must pray to God for the peace of the places where they were, that they might oblige them to continue their kindness to them and disprove the character that had been given their nation, that they were hurtful to kings and provinces, and moved sedition, Ezr 4:15. Both the wisdom of the serpent and the innocency of the dove required them to be true to the government they lived under: For in the peace thereof you shall have peace; should the country be embroiled in war, they would have the greatest share in the calamitous effects of it. Thus the primitive Christians, according to the temper of their holy religion, prayed for the powers that were, though they were persecuting powers. And, if they were to pray for and seek the peace of the land of their captivity, much more reason have we to pray for the welfare of the land of our nativity, where we are a free people under a good government, that in the peace thereof we and ours may have peace. Every passenger is concerned in the safety of the ship.

Cross-references: 1Kgs 20:5 · 1Kgs 20:6 · Jer 29:1 · Jer 29:3 · Jer 29:24 · Jer 29:4 · Jer 29:7 · Jer 29:5 · Jer 29:6 · Ps 106:46 · Ezra 4:15

Hebrew interlinear

לָכֶ֖םlakhemprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · plur

H1875

דָּרַשׁdârash/daw-rash'/

v — tread, frequent, follow, seek, ask, worship

Derivation: a primitive root;

properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship

KJV: ask, × at all, care for, × diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), × surely.

דָּרַשׁ

vb — resort to

דָּרַשׁ 162 vb. resort to, seek

Qal

1. (tread a place,) resort to, frequent

2. seek, consult, inquire of

3. seek deity in prayer and worship

4.

a. seek, with idea of demanding, require

b. inquire, investigate (a matter)

5. ask for, require, demand

6. seek with application, study, follow, practise

7. seek with care, care for

Niph.

1. let oneself be inquired of, consulted, only of God

2. be sought out

3. be required, of blood

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H7965

שָׁלוֹםshâlôwm/shaw-lome'/

n-m — safe, well, happy, friendly, welfare

Derivation: or שָׁלֹם; from 7999;

safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace

KJV: × do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly.

שָׁלוֹם

n.m — completeness

שָׁלוֹם 237 n.m. completeness, soundness, welfare, peace

1. completeness in no.

2. safety, soundness, in body

3. welfare, health, prosperity

4. peace, quiet, tranquility, contentment

5. peace, friendship

6. peace from war

7. as adj. those at peace with him

H5892

עִירʻîyr/eer/

n-m — city, waking, encampment, post

Derivation: or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from 5782

a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)

KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town.

עִיר

n.f — city

עִיר 1092 n.f. city, town

1. city, town, abode of men

2. of fortress in a city

3. appar. fortified place, of any size

עִיר

n.[m.] — excitement

עִיר n.[m.] excitement;—of terror; of rage

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H1540

גָּלָהgâlâh/gaw-law'/

v — denude, exile, reveal

Derivation: a primitive root;

to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal

KJV: advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover.

גָּלָה

vb — uncover

גָּלָה 189 vb. uncover, remove

Qal

1. uncover the ear of one, i.e. reveal to him

2. intr. remove, depart

3. go into exile

Niph.

1. refl.

a. uncover oneself (one’s nakedness)

b. discover or shew oneself

2. pass.

a. be uncovered (one’s nakedness)

b. be disclosed, discovered

3. be removed

Pi.

1. uncover

2. disclose, discover, lay bare

3. make known, shew, reveal

Pu. be uncovered

Hiph. carry away into exile, take into exile

Hoph. carried into exile

Hithp.

1. was uncovered (naked)

2. that his heart may reveal itself

H8033

שָׁםshâm/shawm/

adv — there, then, thither, thence

Derivation: a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834);

there (transferring to time) then; often thither, or thence

KJV: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.

שָׁם

adv — there

שָׁם adv. there, thither

H6419

פָּלַלpâlal/paw-lal'/

v — judge, intercede, pray

Derivation: a primitive root;

to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray

KJV: intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.

פָּלַל

vb — intervene

[פָּלַל] 84 vb. prob. intervene, interpose

Pi. mediate, judge

Hithp.

1. specif. intercede

2. gen. pray

3. pray

4. of poetical, liturgical prayer

H1157

בְּעַדbᵉʻad/beh-ad'/

prep — in up to, over against, at, beside, among, behind, for

Derivation: from 5704 with prepositional prefix;

in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.

KJV: about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.

בַּ֫עַד

subst — separation

בַּ֫עַד subst. prop. separation, with a gen., in separation from, in usage a prep. away from, behind, about, on behalf of

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49