JDG 4

Judges 4:9

WEB

She said, “I will surely go with you. Nevertheless, the journey that you take won’t be for your honor; for Yahweh will sell Sisera into a woman’s hand.” Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.

BSB

“I will certainly go with you,” Deborah replied, “but the road you are taking will bring you no honor, because the LORD will be selling Sisera into the hand of a woman.” So Deborah got up and went with Barak to Kedesh,

KJV

And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.

Matthew Henry

Verses 4–9

Judges 4:4–9

The year of the redeemed at length came, when Israel was to be delivered out of the hands of Jabin, and restored again to their liberty, which we may suppose the northern tribes, that lay nearest to the oppressors and felt most the effects of his fury, did in a particular manner cry to God for. For the oppression of the poor, and the sighing of the needy, now will God arise. Now here we have,

I. The preparation of the people for their deliverance, by the prophetic conduct and government of Deborah, Jdg 4:4, Jdg 4:5. Her name signifies a bee; and she answered her name by her industry, sagacity, and great usefulness to the public, her sweetness to her friends and sharpness to her enemies. She is said to be the wife of Lapidoth; but, the termination not being commonly found in the name of a man, some make this the name of a place: she was a woman of Lapidoth. Others take it appellatively, Lapidoth signifies lamps. The Rabbin say she had employed herself in making wicks for the lamps of the tabernacle; and, having stooped to that mean office for God, she was afterwards thus preferred. Or she was a woman of illuminations, or of splendours, one that was extraordinarily knowing and wise, and so came to be very eminent and illustrious. Concerning her we are here told, 1. That she was intimately acquainted with God; she was a prophetess, one that was instructed in divine knowledge by the immediate inspiration of the Spirit of God, and had gifts of wisdom, to which she attained not in an ordinary way: she heard the words of God, and probably saw the visions of the Almighty. 2. That she was entirely devoted to the service of Israel. She judged Israel at the time that Jabin oppressed them; and perhaps, being a woman, she was the more easily permitted by the oppressor to do it. She judged, not as a princess, by an civil authority conferred upon her, but as a prophetess, and as God's mouth to them, correcting abuses and redressing grievances, especially those which related to the worship of God. The children of Israel came up to her from all parts for judgment, not so much for the deciding of controversies between man and man as for advice in the reformation of what was amiss in things pertaining to God. Those among them who before had secretly lamented the impieties and idolatries of their neighbours, but knew not where to apply for the restraining of them, now made their complaints to Deborah, who, by the sword of the Spirit, showing them the judgment of God, reduced and reclaimed many, and excited and animated the magistrates in their respective districts to put the laws in execution. It is said she dwelt, or, as some read it, she sat under a palm-tree, called ever after from her the palm-tree of Deborah. Either she had her house under that tree, a mean habitation which would couch under a tree, or she had her judgment-seat in the open air, under the shadow of that tree, which was an emblem of the justice she sat there to administer, which will thrive and grow against opposition, as palms under pressures. Josephus says that the children of Israel came to Deborah, to desire her to pray to God for them, that they might be delivered out of the hand of Jabin; and Samuel is said at one particular time to judge Israel in Mizpeh, that is, to bring them back again to God, when they made the same address to him upon a like occasion, Sa1 7:6, Sa1 7:8.

II. The project laid for their deliverance. When the children of Israel came to her for judgment, with her they found salvation. So those that seek to God for grace shall have grace and peace, grace and comfort, grace and glory. She was not herself fit to command an army in person, being a woman; but she nominated one that was fit, Barak of Naphtali, who, it is probable, had already signalized himself in some rencounters with the forces of the oppressor, living near him (for Hazor and Harosheth lay within the lot of that tribe), and thereby had gained a reputation and interest among his people. Some struggles, we may suppose, that brave man had made towards the shaking off of the yoke, but could not effect it till he had his commission and instructions from Deborah. He could do nothing without her head, nor she without his hands; but both together made a complete deliverer, and effected a complete deliverance. The greatest and best are not self-sufficient, but need one another.

1. By God's direction, she orders Barak to raise an army, and engage Jabin's forces, that were under Sisera's command, Jdg 4:6, Jdg 4:7. Barak, it may be, had been meditating some great attempt against the common enemy; a spark of generous fire was glowing in his breast, and he would fain do something to the purpose for his people and for the cities of his God. But two things discouraged him:

(1.) He wanted a commission to levy forces; this therefore Deborah here gives him under the broad seal of heaven, which, as a prophetess, she had a warrant to affix to it: "Hath not the Lord God of Israel commanded it? Yet, certainly he has; take my word for it." Some think she intends this as an appeal to Barak's own heart. "Has not God, by a secret whisper to thyself, given thee some intimation of his purpose to make use of thee as an instrument in his hands to save Israel? Hast not thou felt some impulse of this kind upon thy own spirit?" If so, the spirit of prophesy in Deborah confirms the spirit of a soldier in Barak: Go and draw towards Mount Tabor. [1.] She directs him what number of men to raise - 10,000; and let him not fear that these will be too few, when God hath said he will by them save Israel. [2.] Whence he should raise them - only out of his own tribe, and that of Zebulun next adjoining. These two counties should furnish him with an army sufficient; he need not stay to go further. And, [3.] She orders him where to make his rendezvous - at Mount Tabor, in his own neighbourhood.

(2.) When he had an army raised, he knew not how he should have an opportunity of engaging the enemy, who perhaps declined fighting, having heard that Israel, if they had but courage enough to make head against any enemy, seldom failed of success. "Well," says Deborah, in the name of "God, I will draw unto thee Sisera and his army." She assured him that the matter should be determined by one pitched battle, and should not be long in the doing. [1.] In mentioning the power of the enemy, Sisera, a celebrated general, bold and experienced, his chariots, his iron chariots, and his multitude of soldiers, she obliged Barak to fortify himself with the utmost degree of resolution; for the enemy he was to engage was a very formidable one. It is good to know the worst, that we may provide accordingly. But, [2.] In fixing the very place to which Sisera would draw his army, she gave him a sign, which might help to confirm his faith when he came to engage. it was a contingent things, and depended upon Sisera's own will; but, when afterwards Barak should see the event falling out just as Deborah had foretold, he might thence infer that certainly in the rest she said she spoke under a divine direction, which would be a great encouragement to him, especially because with this, [3.] She gave him an express promise of success I will (that is, God will, in whose name I speak) deliver them into thy hand; so that when he saw them drawn up against him, according to Deborah's word, he might be confident that, according to her word, he should soon see them fallen before him. Observe, God drew them to him only that he might deliver them into his hand. When Sisera drew his forces together, he designed the destruction of Israel; but God gathered them as sheaves into the floor, for their own destruction, Mic 4:11, Mic 4:12. Assemble yourselves, and you shall be broken to pieces, Isa 8:9. See Rev 19:17, Rev 19:18.

2. At Barak's request, she promises to go along with him to the field of battle. (1.) Barak insisted much upon the necessity of her presence, which would be to him better than a council of war (Jdg 4:8): "If thou wilt go with me to direct and advise me, and in every difficult case to let me know God's mind, then I will go with all my heart, and not fear the chariots of iron; otherwise not." Some make this to be the language of a weak faith; he could not take her word unless he had her with him in pawn, as it were, for performance. It seems rather to arise from a conviction of the necessity of God's presence and continual direction, a pledge and earnest of which he would reckon Deborah's presence to be, and therefore begged thus earnestly for it. "If thou go not up with me, in token of God's going with me, carry me not up hence." Nothing would be a greater satisfaction to him than to have the prophetess with him to animate the soldiers and to be consulted as an oracle upon all occasions. (2.) Deborah promised to go with him, Jdg 4:9. No toil nor peril shall discourage her from doing the utmost that becomes her to do for the service of her country. She would not send him where she would not go herself. Those that in God's name call others to their duty should be very ready to assist them in it. Deborah was the weaker vessel, yet had the stronger faith. But though she agrees to go with Barak, if he insists upon it, she gives him a hint proper enough to move a soldier not to insist upon it: The journey thou undertakest (so confident was she of the success that she called his engaging in war but the undertaking of a journey) shall not be for thy honour; not so much for thy honour as if thou hadst gone by thyself; for the Lord shall sell Sisera (now his turn comes to be sold as Israel was, Jdg 4:2, by way of reprisal) "into the hands of a woman;" that is, [1.] The world would ascribe the victory to the hand of Deborah: this he might himself foresee. [2.] God (to correct his weakness) would complete the victory by the hand of Jael, which would be some eclipse to his glory. But Barak values the satisfaction of his mind, and the good success of his enterprise, more than his honour; and therefore will by no means drop his request. He dares not fight unless he have Deborah with him, to direct him and pray for him. She therefore stood to her word with a masculine courage; this noble heroine arose and went with Barak.

Cross-references: Judg 4:4 · Judg 4:5 · 1Sam 7:6 · 1Sam 7:8 · Judg 4:6 · Judg 4:7 · Mic 4:11 · Mic 4:12 · Isa 8:9 · Rev 19:17 · Rev 19:18 · Judg 4:8 · Judg 4:9 · Judg 4:2

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H1980

הָלַךְhâlak/haw-lak'/

v — walk

Derivation: akin to 3212; a primitive root;

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H3212

יָלַךְyâlak/yaw-lak'/

v — walk, carry

Derivation: a primitive root (compare 1980);

to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)

KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

H657

אֶפֶסʼepheç/eh'-fes/

n-m — cessation, an end, no further, the ankle, foot

Derivation: from 656; (sometimes like 6466)

cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot

KJV: ankle, but (only), end, howbeit, less than nothing, nevertheless (where), no, none (beside), not (any, -withstanding), thing of nought, save(-ing), there, uttermost part, want, without (cause).

אֶ֫פֶס

n.m — ceasing

אֶ֫פֶס, אָ֑פֶס n.m. prop. ceasing, hence

1. end, extremity

2. Expressing non-existence

אֹ֫פֶס

n.[m.] — the soles

[אֹ֫פֶס] n.[m.] only in the du. lit. the two extremities, i.e. either the soles of the feet, or the ankles

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H8597

תִּפְאָרָהtiphʼârâh/tif-aw-raw'/

n-f — ornament

Derivation: or תִּפְאֶרֶת; from 6286;

ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively)

KJV: beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.

תִּפְאָרָה

n.f — beauty

תִּפְאָרָה n.f. beauty, glory

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H1870

דֶּרֶךְderek/deh'-rek/

n-m — road, trodden, course, mode

Derivation: from 1869;

a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb

KJV: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).

דֶּ֫רֶךְ

n.m — way

דֶּ֫רֶךְ 715 n.m. way, road, distance, journey, manner

1. way, road, path

2. journey

3. of direction, almost or quite = toward

4. way, manner

5. fig. of course of life, or action, undertakings

6.

a. of moral action and character

b. of duty

c. specif.: in good sense

d. oftener in bad sense

e. way of י׳

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H802

אִשָּׁהʼishshâh/ish-shaw'/

n-f — woman

Derivation: feminine of 376 or 582; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as 582)

a woman

KJV: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.

אִשָּׁה

n.f — woman

אִשָּׁה 773 n.f. woman, wife, female

1. woman

2. Wife (woman belonging to a man, usually cstr. or sf.)

3. Female of animals

4. With distrib. & recipr. sense, each woman from her neighbor; each one

H4376

מָכַרmâkar/maw-kar'/

v — sell, surrender

Derivation: a primitive root;

to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender)

KJV: × at all, sell (away, -er, self).

מָכַר

vb — sell

מָכַר vb. sell

Qal sell

Niph. be sold

Hithp. sell oneself as slave

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H5516

סִיסְרָאÇîyçᵉrâʼ/see-ser-aw'/

n-pr-m — Sisera

Derivation: of uncertain derivation;

Sisera, the name of a Canaanitish king and of one of the Nethinim

KJV: Sisera.

סִיסְרָא

n.pr.m — Sisera

סִיסְרָא 21 n.pr.m.

1. general of Jabin, king of Hazor

2. returned exiles

H6965

קוּםqûwm/koom/

v — rise

Derivation: a primitive root;

to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)

KJV: abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).

לֵב קָמָי

Leb Qamay

לֵב קָמָי prob. late Atbash Je 51:1.

קוּם

vb — arise

קוּם 628 vb. arise, stand up, stand

Qal 460

1. arise

2. arise, in hostile sense (oft. with idea of suddenness)

3. arise, abs., = become powerful

4. arise = come on the scene, appear, of leader, prophet

5. arise for, i.e. to become

6.

a. arise for action

b. arise (out of inaction), introducing some specific deed

c. esp. arise = start, make a move, to go somewhere

7. stand

Pi.

1. fulfil

2.

a. confirm, ratify

b. confirm, establish

c. impose, an obligation

Pō‛l. raise up

Hithpō‛l. raise oneself, = rise up

Hiph. 146

1. cause to arise, raise

2.

a. raise, set up, stones

b. erect, build

c. fig, of setting up law

3. raise up = bring on the scene

4.

a. raise up = rouse, stir up

b. instigate, build

c. fig, of setting up law

5. raise up = constitute

6. cause to stand

Hoph. be raised up

H1683

דְּבּוֹרָהDᵉbôwrâh/deb-o-raw'/

n-pr-f — Deborah

Derivation: or (shortened) דְּבֹרָה; the same as 1682;

Deborah, the name of two Hebrewesses

KJV: Deborah.

דְּבוֹרָה

n.pr.f — Deborah

דְּבוֹרָה n.pr.f. (bee)

1. the nurse of Rebekah

2. the prophetess

H1301

בָּרָקBârâq/baw-rawk'/

n-pr-m — Barak

Derivation: the same as 1300;

Barak, an Israelite

KJV: Barak.

בָּרָק

n.pr.m — Barak

בָּרָק n.pr.m. (lightning-flash) son of Abinoam, & leader of Israel

H6943

קֶדֶשׁQedesh/keh'-desh/

n-pr-loc — Kedesh

Derivation: from 6942; a sanctum;

Kedesh, the name of four places in Palestine

KJV: Kedesh.

קֶ֫דֶשׁ

n.pr.loc — Kedesh

קֶ֫דֶשׁ n.pr.loc. (sanctuary)

1. in Galilee

2. city of refuge in Issachar

3. in S. Judah

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49