JDG 16

Judges 16:19

WEB

She made him sleep on her knees; and she called for a man and shaved off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

BSB

And having lulled him to sleep on her lap, she called a man to shave off the seven braids of his head. In this way she began to subdue him, and his strength left him.

KJV

And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

Matthew Henry

Verses 18–21

Judges 16:18–21

We have here the fatal consequences of Samson's folly in betraying his own strength; he soon paid dearly for it. A whore is a deep ditch; he that is abhorred of the Lord shall fall therein. In that pit Samson sinks. Observe, 1. What care Delilah took to make sure of the money for herself. She now perceived, by the manner of his speaking, that he had told her all his heart, and the lords of the Philistines that hired her to do this base thing are sent for; but they must be sure to bring the money in their hands, Jdg 16:18. The wages of unrighteousness are accordingly produced, unknown to Samson. It would have grieved one's heart to have seen one of the bravest men then in the world sold and bought, as a sheep for the slaughter; how does this instance sully all the glory of man, and forbid the strong man ever to boast of his strength! 2. What course she took to deliver him up to them according to the bargain. Many in the world would, for the hundredth part of what was here given Delilah, sell those that they pretend the greatest respect for. Trust not in a friend then, put no confidence in a guide. See what a treacherous method she took (Jdg 16:19): She made him sleep upon her knees. Josephus says, She gave him some intoxicating liquor, which laid him to sleep. What opiates she might steal into his cup we know not, but we cannot suppose that he knowingly drank wine or strong drink, for that would have been a forfeiture of his Nazariteship as much as the cutting off of his hair. She pretended the greatest kindness even when she designed the greatest mischief, which yet she could not have compassed if she had not made him sleep. See the fatal consequences of security. Satan ruins men by rocking them asleep, flattering them into a good opinion of their own safety, and so bringing them to mind nothing and fear nothing, and then he robs them of their strength and honour and leads them captive at his will. When we sleep our spiritual enemies do not. When he was asleep she had a person ready to cut off his hair, which he did so silently and so quickly that it did not awake him, but plainly afflicted him; even in his sleep, his spirit manifestly sunk upon it. I think we may suppose that if this ill turn had been done to him in his sleep by some spiteful body, without his being himself accessory to it, as he was here, it would not have had this strange effect upon him; but it was his own wickedness that corrected him. It was his iniquity, else it would not have been so much his infelicity. 3. What little concern he himself was in at it, Jdg 16:20. He could not but miss his hair as soon as he awoke, and yet said, "I will shake myself as at other times after sleep," or, "as at other times when the Philistines were upon me, to make my part good against them." Perhaps he thought to shake himself the more easily, and that his head would feel the lighter, now that his hair was cut, little thinking how much heavier the burden of guilt was than that of hair. He soon found in himself some change, we have reason to think so, and yet wist not that the Lord had departed from him: he did not consider that this was the reason of the change. Note, Many have lost the favourable presence of God and are not aware of it; they have provoked God to withdraw from them, but are not sensible of their loss, nor ever complain of it. Their souls languish and grow weak, their gifts wither, every thing goes cross with them; and yet they impute not this to the right cause: they are not aware that God has departed from them, nor are they in any care to reconcile themselves to him or to recover his favour. When God has departed we cannot do as at other times. 4. What improvement the Philistines soon made of their advantages against him, Jdg 16:21. The Philistines took him when God had departed from him. Those that have thrown themselves out of God's protection become an easy prey to their enemies. If we sleep in the lap of our lusts, we shall certainly wake in the hands of the Philistines. It is probable they had promised Delilah not to kill him, but they took an effectual course to disable him. The first thing they did, when they had him in their hands and found they could manage him, was to put out his eyes, by applying fire to them, says the Arabic version. They considered that his eyes would never come again, as perhaps his hair might, and that the strongest arms could do little without eyes to guide the, and therefore, if now they blind him, they for ever blind him. His eyes were the inlets of his sin: he saw the harlot at Gaza, and went in unto her (Jdg 16:1), and now his punishment began there. Now that the Philistines had blinded him he had time to remember how his own lust had blinded him. The best preservative of the eyes is to turn them away from beholding vanity. They brought him down to Gaza, that there he might appear in weakness where he had lately given such proofs of his strength (Jdg 16:3), and be a jest to those to whom he had been a terror. They bound him with fetters of brass who had before been held in the cords of his own iniquity, and he did grind in the prison, work in their bridewell, either for their profit or his punishment, or for both. The devil does thus by sinners, blinds the minds of those who believe not, and so enslaves them, and secures them in his interests. Poor Samson, how hast thou fallen! How is thy honour laid in the dust! How has the glory and defence of Israel become the drudge and triumph of the Philistines! The crown has fallen from his head; woe unto him, for he hath sinned. Let all take warning by his fall carefully to preserve their purity, and to watch against all fleshly lusts; for all our glory has gone, and our defence departed form us, when the covenant of our separation to God, as spiritual Nazarites, is profaned.

Cross-references: Judg 16:18 · Judg 16:19 · Judg 16:20 · Judg 16:21 · Judg 16:1 · Judg 16:3

Hebrew interlinear

H3462

יָשֵׁןyâshên/yaw-shane'/

v — be slack, languid, sleep, die, grow old, stale, inveterate

Derivation: a primitive root;

properly, to be slack or languid, i.e. (by implication) sleep (figuratively, to die); also to grow old, stale or inveterate

KJV: old (store), remain long, (make to) sleep.

יָשֵׁן

vb — sleep

[יָשֵׁן] vb. sleep

Qal sleep, go to sleep, and be sleep

Niph. only in deriv. sense of become inactive or stationary

Pi. causat. she made him sleep

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H1290

בֶּרֶךְberek/beh'-rek/

n-f — knee

Derivation: from 1288;

a knee

KJV: knee.

בֶ֫רךְ

n.f — knee

בֶ֫רךְ n.f. knee

H7121

קָרָאqârâʼ/kaw-raw'/

v — call out to

Derivation: a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met);

to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)

KJV: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.

קָרָא

vb — call

קָרָא 724 vb. call, proclaim, read

Qal

1.

a. call, cry, utter a loud sound

b. call, cry

2.

a. call unto some one

b. cry for help

3. proclaim

4.

a. read aloud

b. read to oneself

5. summon

6. call = name

Niph.

1. reflex.

2. pass. be called

Pu. be called

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H1548

גָּלַחgâlach/gaw-lakh'/

v — be bald, shave, lay waste

Derivation: a primitive root;

properly, to be bald, i.e. (causatively) to shave; figuratively to lay waste

KJV: poll, shave (off).

גָּלַח

vb — be bald

[גָּלַח] vb. be bald;

Pi. shave, shave off

Pu. be shaven

Hithp. shave oneself

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H7651

שֶׁבַעshebaʻ/sheh'-bah/

n — seven, full, seven times, week, indefinite

Derivation: or (masculine) (שִׁבְעָה); from 7650; a primitive cardinal number;

seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number

KJV: ( by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare 7658.

שֶׁ֫בַע

n.m — seven

שֶׁ֫בַע, שִׁבְעָה 394 n.m. et f. seven

H4253

מַחְלָפָהmachlâphâh/makh-law-faw'/

n-f — ringlet of hair

Derivation: from 2498;

a ringlet of hair (as gliding over each other)

KJV: lock.

מַחֲלָפָה

n.f — plait

[מַחֲלָפָה] n.f. plait (of hair; so called fr. intertwining, passing through each other, of the strands)

H7218

רֹאשׁrôʼsh/roshe/

n-m — head

Derivation: from an unused root apparently meaning to shake;

the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.

רֹאשׁ

n.pr.gent — Rôsh

רֹאשׁ n.pr.gent. Rôsh

רֹאשׁ

n.m — head

רֹאשׁ 599 n.m.

1.

a. (c. 230 t.) head, of human being

b. head, of animals

2.

a. top (88 t.)

b. height, of stars

3.

a. head = chief (man)

b. = chief (city)

c. chief nation

d. = chief (place, position)

e. = chief priest

f. = head of a family

4.

a. head = front, leader's place

b. of time, beginning, of night watch

c. of things, river-heads

5. chief, choicest, best, of spices

6. head = division of army, company, band

7. = sum, esp. in phr. take sum of, enumerate

8. other phr.

H2490

חָלַלchâlal/khaw-lal'/

v — bore, wound, dissolve, profane, break, begin, play

Derivation: a primitive root (compare 2470); also denominative (from 2485)

properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute)

KJV: begin (× men began), defile, × break, defile, × eat (as common things), × first, × gather the grape thereof, × take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.

חָלַל

vb — pollute

[חָלַל] vb. pollute, defile, profane

Niph.

1. reflex. pollute, defile oneself

2. Pass., be polluted, defiled

Pi.

1. defile, pollute

2. violate the honour of, dishonour

3. violate a covenant

4. treat a vineyard as common

Pu. my great name which is profaned among the nations

Hiph.

1.

a. I will not let my holy name be profaned any more.

b. he shall not violate his word

2. begin

Hoph. then it was begun (= men began) to call on the name of י׳

חלל

vb. denom — play the pipe

[חלל] vb. denom. play the pipe, pipe

Qal as well the singers as the pipe-players

Polel dancers

Pi. and the people piped with pipes

חָלַל

vb — bore

חָלַל vb. bore, pierce

Qal my heart is pierced (wounded) within me

Pi. in the hand of the ones wounding thee

Pu. pierced by the sword

Po‛el his hand pierced the fleeing serpent

Po‛al pierced, wounded because of our transgressions

H6031

עָנָהʻânâh/aw-naw'/

v — depress

Derivation: a primitive root (possibly rather identical with 6030 through the idea of looking down or browbeating);

to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)

KJV: abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for 6030), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for 6030), speak (by mistake for 6030), submit self, weaken, × in any wise.

עָנָה

vb — be occupied

[עָנָה] vb. be occupied, busied with

עָנָה

vb — be bowed down

[עָנָה] vb. be bowed down, afflicted

Qal

1. be put down or become low, of song of triumph

2. be depressed, downcast

3. be afflicted

Niph.

1. humble oneself

2. be afflicted

Pi.

1. humble, mishandle, afflict

2. humble, a woman by cohabit.

3. afflict as a discipline

4. humble, weaken

Pu.

1. be afflicted, in discipline by God

2. be humbled by fasting

Hiph. afflict, in discipline

Hithp.

1. humble oneself

2. be afflicted

3. humble oneself in fasting

H5493

סוּרçûwr/soor/

v — turn

Derivation: or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root;

to turn off (literally or figuratively)

KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.

סוּר

vb — turn aside

סוּר and [שׂוּר] 300 vb. turn aside

Qal

1. turn aside, out of one's course

2. depart

3. of lifeless things = be removed

4. = come to an end

Pô‛lēl he turned aside my ways (my steps)

Hiph.

1. cause to (turn aside,) depart, common word for remove, take away

2. rarer uses

Pô‛lēl be taken away, removed

H3581

כֹּחַkôach/ko'-akh/

n-m — vigor, large lizard

Derivation: or (Daniel 11:6) כּוֹחַ; from an unused root meaning to be firm;

vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard

KJV: ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.

כֹּחַ

n.[m.] — chameleon

כֹּחַ n.[m.] a small reptile, prob. a kind of lizard, in list of unclean creeping things Lv 11:30; chameleon

כֹּחַ

n.m — strength

כֹּחַ and כּוֹחַ n.m. strength, power

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49