ISA 7

Isaiah 7:16

WEB

For before the child knows to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken.

BSB

For before the boy knows enough to reject evil and choose good, the land of the two kings you dread will be laid waste.

KJV

For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.

Matthew Henry

Verses 10–16

Isaiah 7:10–16

Here, I. God, by the prophet, makes a gracious offer to Ahaz, to confirm the foregoing predictions, and his faith in them, by such sign or miracle as he should choose (Isa 7:10, Isa 7:11): Ask thee a sign of the Lord thy God; See here the divine faithfulness and veracity. God tells us nothing but what he is able and ready to prove. See his wonderful condescension to the children of men, in that he is so willing to show to the heirs of promise the immutability of his counsel, Heb 6:17. He considers our frame, and that, living in a world of sense, we are apt to require sensible proofs, which therefore he has favoured us with in sacramental signs and seals. Ahaz was a bad man, yet God is called the Lord his God, because he was a child of Abraham and David, and of the covenants made with them. See how gracious God is even to the evil and unthankful; Ahaz is bidden to choose his sign, as Gideon about the fleece (Jdg 6:37); let him ask for a sign in the air, or earth, or water, for God's power is the same in all.

II. Ahaz rudely refuses this gracious offer, and (which is not mannerly towards any superior) kicks at the courtesy, and puts a slight upon it (Isa 7:12): I will not ask. The true reason why he would not ask for a sign was because, having a dependence upon the Assyrians, their forces, and their gods, for help, he would not thus far be beholden to the God of Israel, or lay himself under obligations to him. He would not ask a sign for the confirming of his faith because he resolved to persist in his unbelief, and would indulge his doubts and distrusts; yet he pretends a pious reason: I will not tempt the Lord; as if it would be a tempting of God to do that which God himself invited and directed him to do. Note, A secret disaffection to God is often disguised with the specious colours of respect to him; and those who are resolved that they will not trust God yet pretend that they will not tempt him.

III. The prophet reproves him and his court, him and the house of David, the whole royal family, for their contempt of prophecy, and the little value they had for divine revelation (Isa 7:13) "Is it a small thing for you to weary men by your oppression and tyranny, with which you make yourselves burdensome and odious to all mankind? But will you weary my God also with the affronts you put upon him?" As the unjust judge that neither feared God nor regarded man, Luk 18:2. You have wearied the Lord with your words, Mal 2:17. Nothing is more grievous to the God of heaven than to be distrusted. "Will you weary my God? Will you suppose him to be tired and unable to help you, or to be weary of doing you good? Whereas the youths may faint and be weary, you may have tired all your friends, the Creator of the ends of the earth faints not, neither is weary." Isa 40:28-31. Or this: "In affronting the prophets, you think you put a slight only upon men like yourselves, and consider not that you affront God himself, whose messengers they are, and put a slight upon him, who will resent it accordingly." The prophet here calls God his God with a great deal of pleasure: Ahaz would not say, He is my God, though the prophet had invited him to say so (Isa 7:11): The Lord thy God; but Isaiah will say, "He is mine." Note, Whatever others do, we must avouch the Lord for ours and abide by him.

IV. The prophet, in God's name, gives them a sign: "You will not ask a sign, but the unbelief of man shall not make the promise of God of no effect: The Lord himself shall give you a sign (Isa 7:14), a double sign."

1. "A sign in general of his good-will to Israel and to the house of David. You may conclude it that he has mercy in store for you, and that you are not forsaken of your God, how great soever your present distress and danger are; for of your nation, of your family, the Messiah is to be born, and you cannot be destroyed while that blessing is in you, which shall be introduced," (1.) "In a glorious manner; for, whereas you have been often told that he should be born among you, I am now further to tell you that he shall be born of a virgin, which will signify both the divine power and the divine purity with which he shall be brought into the world, - that he shall be a extraordinary person, for he shall not be born by ordinary generation, - and that he shall be a holy thing, not stained with the common pollutions of the human nature, therefore incontestably fit to have the throne of his father David given him." Now this, though it was to be accomplished above 500 years after, was a most encouraging sign to the house of David (and to them, under that title, this prophecy is directed, Isa 7:13) and an assurance that God would not cast them off. Ephraim did indeed envy Judah (Isa 11:13) and sought the ruin of that kingdom, but could not prevail; for the sceptre should never depart from Judah till the coming of Shiloh, Gen 49:10. Those whom God designs for the great salvation may take that for a sign to them that they shall not be swallowed up by any trouble they meet with in the way. (2.) The Messiah shall be introduced on a glorious errand, wrapped up in his glorious name: They shall call his name Immanuel - God with us, God in our nature, God at peace with us, in covenant with us. This was fulfilled in their calling him Jesus - a Saviour (Mat 1:21-25), for, if he had not been Immanuel - God with us, he could not have been Jesus - a Saviour. Now this was a further sign of God's favour to the house of David and the tribe of Judah; for he that intended to work this great salvation among them no doubt would work out for them all those other salvations which were to be the types and figures of this, and as it were preludes to this. "Here is a sign for you, not in the depth nor in the height, but in the prophecy, in the promise, in the covenant made with David, which you are no strangers to. The promised seed shall be Immanuel, God with us; let that word comfort you (Isa 8:10), that God is with us, and (v. 8) that your land is Immanuel's land. Let not the heart of the house of David be moved thus (Isa 7:2), nor let Judah fear the setting up of the son of Tabeal (Isa 7:6), for nothing can cut off the entail on the Son of David that shall be Immanuel." Note, The strongest consolations, in time of trouble, are those which are borrowed from Christ, our relation to him, our interest in him, and our expectations of him and from him. Of this child it is further foretold (Isa 7:15) that though he shall not be born like other children, but of a virgin, yet he shall be really and truly man, and shall be nursed and brought up like other children: Butter and honey shall he eat, as other children do, particularly the children of that land which flowed with milk and honey. Though he be conceived by the power of the Holy Ghost, yet he shall not therefore be fed with angels' food, but, as it becomes him, shall be in all things made like unto his brethren, Heb 2:17. Nor shall he, though born thus by extraordinary generation, be a man immediately, but, as other children, shall advance gradually through the several states of infancy, childhood, and youth, to that of manhood, and growing in wisdom and stature, shall at length wax strong in spirit, and come to maturity, so as to know how to refuse the evil and choose the good. See Luk 2:40, Luk 2:52. Note, Children are fed when they are little that they may be taught and instructed when they have grown up; they have their maintenance in order to their education.

2. Here is another sign in particular of the speedy destruction of these potent princes that were now a terror to Judah, Isa 7:16. "Before this child (so it should be read), this child which I have now in my arms" (he means not Immanuel, but Shear-jashub his own son, whom he was ordered to take with him for a sign, Isa 7:3), "before this child shall know how to refuse the evil and choose the good" (and those who saw what his present stature and forwardness were would easily conjecture how long that would be), "before this child be three or four years older, the land that thou abhorrest, these confederate forces of Israelites and Syrians, which thou hast such an enmity to and standest in such dread of, shall be forsaken of both their kings, both Pekah and Rezin," who were in so close an alliance that they seemed as if they were the kings of but one kingdom. This was fully accomplished; for within two or three years after this, Hoshea conspired against Pekah, and slew him (Kg2 15:30), and, before that, the king of Assyria took Damascus, and slew Rezin, Kg2 16:9. Nay, there was a present event, which happened immediately, and when this child carried the prediction of in his name, which was a pledge and earnest of this future event. Shear-jashub signifies The remnant shall return, which doubtless points at the wonderful return of those 200,000 captives whom Pekah and Rezin had carried away, who were brought back, not by might or power, but by the Spirit of the Lord of hosts. Read the story, Ch2 28:8-15. The prophetical naming of this child having thus had its accomplishment, no doubt this, which was further added concerning him, should have its accomplishment likewise, that Syria and Israel should be deprived of both their kings. One mercy from God encourages us to hope for another, if it engages us to prepare for another.

Cross-references: Isa 7:10 · Isa 7:11 · Heb 6:17 · Judg 6:37 · Isa 7:12 · Isa 7:13 · Luke 18:2 · Mal 2:17 · Isa 40:28 · Isa 7:14 · Isa 11:13 · Gen 49:10 · Matt 1:21 · Isa 8:10 · Isa 7:2 · Isa 7:6 · Isa 7:15 · Heb 2:17 · Luke 2:40 · Luke 2:52 · Isa 7:16 · Isa 7:3 · 2Kgs 15:30 · 2Kgs 16:9 · 2Chr 28:8

Hebrew interlinear

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H2962

טֶרֶםṭerem/teh'-rem/

prep — non-occurrence, not yet, before

Derivation: from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend;

properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before

KJV: before, ere, not yet.

טֶ֫רֶם

adv. of time — not yet

טֶ֫רֶם 54, once (Ru 3:14 Kt) טְרוֹם, adv. of time not yet, ere, before that

H3045

יָדַעyâdaʻ/yaw-dah'/

v — know, seeing, observation, care, recognition, instruction, designation, punishment

Derivation: a primitive root;

to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)

KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.

יָדַע

vb — know

יָדַע 943 vb. know

Qal

1.

a. know, learn to know

b. perceive

c. perceive and see; find out and discern

d. discriminate, distinguish

e. know by experience

f. recognize, admit, acknowledge, confess

g. consider

h. not know = not expect

2. know a person, be acquainted with

3. know a person carnally, of sexual intercourse

4.

a. know how, to do a thing, be able to do it

b. be skilful in

5. abs. have knowledge, be wise

Niph.

1. be made known, be or become known, of things

2. make oneself known of pers.

3. be perceived

4. be instructed

Pi. cause to know

Pu. known

Hiph. make known, declare

Hoph. made known

Hithp. make oneself known

H5288

נַעַרnaʻar/nah'-ar/

n-m — boy, servant, girl

Derivation: from 5287;

(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age)

KJV: babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).

נַ֫עַר

n.m — boy

נַ֫עַר 239 n.m. 1. boy, lad, youth. 2. retainer (not in P)

1. boy, lad, youth (c. 133 t.)

2. servant, retainer (c. 105 t.)

H3988

מָאַסmâʼaç/maw-as'/

v — spurn, disappear

Derivation: a primitive root;

to spurn; also (intransitively) to disappear

KJV: abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, × utterly, vile person.

מָאַס

vb — flow

[מָאַס] vb. Niph. flow, run

מָאַס

vb — reject

[מָאַס] vb. reject

Qal

1. reject, refuse

2. despise

Niph. be rejected

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H977

בָּחַרbâchar/baw-khar'/

v — try, select

Derivation: a primitive root;

properly, to try, i.e. (by implication) select

KJV: acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.

בָּחַר

vb — choose

בָּחַר vb. choose

Qal

1. with בְּ,

a. divine choice

b. man’s choice

2. with אֲשֶׁר:

a. divine choice

b. man’s choice

3. with acc. & לְ, choose some one or something for

4. with acc. and מִן, choose, select from

5. acc.

a. divine choice

b. man’s choice

6. with עַל, for this hast thou chosen rather than affliction

7. with לְ of acc. chosen

8. test, try

Niph. to be chosen

Pu. chosen, selected

H2896

טוֹבṭôwb/tobe/

a n-m n-f — good

Derivation: from 2895;

good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)

KJV: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).

טוֹב

n.m — a good thing

טוֹב n.m. a good thing, benefit, welfare

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. good = benefit

4. moral good

טוֹב

adj — pleasant

טוֹב adj. pleasant, agreeable, good

1. pleasant, agreeable to the senses

2. pleasant to the higher nature, giving pleasure, happiness, prosperity, and so agreeable, pleasing, well

3. good, excellent, of its kind

4. good, rich, valuable in estimation

5. good, appropriate, becoming

6. c. מִן compar. = better

7. of man's sensuous nature, glad, happy, prosperous

8. of man's intellectual nature, good understanding

9. good, kind, benign

10. good (ethical), right

טוֹבָה

n.f — welfare

טוֹבָה n.f. welfare, benefit, good things, good

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. bounty, good

H5800

עָזַבʻâzab/aw-zab'/

v — loosen, relinquish, permit

Derivation: a primitive root;

to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.

KJV: commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.

עָזַב

vb — restore

[עָזַב] vb. restore, repair (?);—Qal Ne 3:8

עָזַב

vb — leave

עָזַב 213 vb. leave, forsake, loose

Qal

1. leave, c. acc.

2. leave, abandon, forsake

3. let loose, set free, let go

Niph.

1. be left to

2. be forsaken, of house of God

Pu. (or Qal pass.) be deserted, of city

H127

אֲדָמָהʼădâmâh/ad-aw-maw'/

n-f — soil

Derivation: from 119;

soil (from its general redness)

KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

אֲדָמָה

n.f — Adamah

אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)

1. ground (as tilled, yielding sustenance)

2. piece of ground, landed property

3. earth as material substance

4. ground as earth's visible surface

5. land, territory, country

6. whole earth, inhabited earth

7. n. pr. loc. city in Naphtali

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H859

אַתָּהʼattâh/at-taw'/

p — thou, thee, ye, you

Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;

thou and thee, or (plural) ye and you

KJV: thee, thou, ye, you.

אַתְּ

pron. 2 s. f — thou

אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)

אַתָּ֫ה

pron. 2 s. m — thou

אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou

אתי

thou

אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)

אַתֶּם

pron. 2 m. pl — you

אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)

אַתֵּן

pron. 2 f. pl — you

אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)

H6973

קוּץqûwts/koots/

v — be, make, disgusted, anxious

Derivation: a primitive root (identical with through the idea of severing oneself from (compare 6962));

to be (causatively, make) disgusted or anxious

KJV: abhor, be distressed, be grieved, loathe, vex, be weary.

קוּץ

vb — feel a loathing

[קוּץ] vb. feel a loathing, abhorrence, sickening dread

Qal

1. feel a loathing at, abhor

2. feel a sickening dread

Hiph. let us cause he sickening dread

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H8147

שְׁנַיִםshᵉnayim/shen-ah'-yim/

n — two, twofold

Derivation: dual of 8145; feminine שְׁתַּיִם;

two; also (as ordinal) twofold

KJV: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.

שְׁנַ֫יִם

n.m — two

שְׁנַ֫יִם, שְׁתַּיִם 768 n.m. et f. du. two

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49