ISA 47

Isaiah 47:6

WEB

I was angry with my people. I profaned my inheritance and gave them into your hand. You showed them no mercy. You laid a very heavy yoke on the aged.

BSB

I was angry with My people; I profaned My heritage, and I placed them under your control. You showed them no mercy; even on the elderly you laid a most heavy yoke.

KJV

¶ I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

Matthew Henry

Verses 1–6

Isaiah 47:1–6

In these verses God by the prophet sends a messenger even to Babylon, like that of Jonah to Nineveh: "The time is at hand when Babylon shall be destroyed." Fair warning is thus given her, that she may by repentance prevent the ruin and there may be a lengthening of her tranquility. We may observe here,

I. God's controversy with Babylon. We will begin with that, for there all the calamity begins; she has made God her enemy, and then who can befriend her: Let her know that the righteous Judge, to whom vengeance belongs, has said (Isa 47:3), I will take vengeance. She has provoked God, and shall be reckoned with for it when the measure of her iniquities is full. Woe to those on whom God comes to take vengeance; for who knows the power of his anger and what a fearful thing it is to fall into his hands? Were it a man like ourselves who would be revenged on us, we might hope to be a match for him, either to make our escape from him or to make our part good with him. But he says, "I will not meet thee as a man, not with the compassions of a man, but I will be to the as a lion, and a young lion" (Hos 5:14); or, rather, not with the strength of a man, which is easily resisted, but with the power of a God, which cannot be resisted. Not with the justice of a man, which may be bribed, or biassed, or mollified by a foolish pity, but with the justice of a God, which is strict and severe, and can never be evaded. As in pardoning the penitent, so in punishing the impenitent, he is God and not man, Hos 11:9.

II. The particular ground of this controversy. We are sure that there is cause for it, and it is a just cause; it is the vengeance of his temple (Jer 50:28); it is for violence done to Zion, Jer 51:35. God will plead his people's cause against them. It is acknowledged (Isa 47:6) that God had, in wrath, delivered his people into the hands of the Babylonians, had made use of them for the correction of his children, and had by their means polluted his inheritance, had left his peculiar people exposed to suffer in common with the rest of the nations, had suffered the heathen, who should have been kept at a distance, to come into his sanctuary and defile his temple, Psa 79:1. Herein God was righteous; but the Babylonians carried the matter too far, and, when they had them in their hands (triumphing to see a people that had been so much in reputation for wisdom, holiness, and honour, brought thus low), with a base and servile spirit they trampled upon them, and showed them no mercy, no, not the common instances of humanity which the miserable are entitled to purely by their misery. They used them barbarously, and with an air of contempt, nay, and of complacency in their calamities. They were brought under the yoke; but, as if that were not enough, they laid the yoke on very heavily, adding affliction to the afflicted. Nay, they laid it on the ancient - the elders in years, who were past their labour, and must sink under a yoke which those in their youthful strength would easily bear - the elders in office, those that had been judges and magistrates, and persons of the first rank. They took a pride in putting these to the meanest hardest drudgery. Jeremiah laments this, that the faces of elders were not honoured, Lam 5:12. Nothing brings a surer or a sorer ruin upon any people than cruelty, especially to God's Israel.

III. The terror of this controversy. She has reason to tremble when she is told who it is that has this quarrel with her (Isa 47:4): "As for our Redeemer, our Goel, that undertakes to plead our cause as the avenger of our blood, he has two names which speak not only comfort to us, but terror to our adversaries." 1. "He is the Lord of hosts, that has all the creatures at his command, and therefore has all power both in heaven and in earth." Woe to those against whom the Lord fights, for the whole creation is at war with them. 2. "He is the Holy One of Israel, a God in covenant with us, who has his residence among us, and will faithfully perform all the promises he has made to us." God's power and holiness are engaged against Babylon and for Zion. This may fitly be applied to Christ, our great Redeemer. He is both Lord of hosts and the Holy One of Israel.

IV. The consequences of it to Babylon. She is called a virgin, because so she thought herself, though she was the mother of harlots. She was beautiful as a virgin, and courted by all about her; she had been called tender and delicate (Isa 47:1), and the lady of kingdoms (Isa 47:5); but now the case is altered. 1. Her honour is gone, and she must bid farewell to all her dignity. She that had sat at the upper end of the world, sat in state and sat at ease, must now come down and sit in the dust, as very mean and a deep mourner, must sit on the ground, for she shall be so emptied and impoverished that she shall not have a seat left her to sit upon. 2. Her power is gone, and she must bid farewell to all her dominion. She shall rule no more as she has done, nor give law as she has done to her neighbours: There is no throne, none for thee, O daughter of the Chaldeans! Note, Those that abuse their honour or power provoke God to deprive them of it, and to make them come down and sit in the dust. 3. Her ease and pleasure are gone: "She shall no more be called tender and delicate as she has been, for she shall not only be deprived of all those things with which she pampered herself, but shall be put to hard service and made to feel both want and pain, which will be more than doubly grievous to her who formerly would not venture to setcreation is at war with them. 2. "He is the Holy One of Israel, a God in covenant with us, who has his residence among us, and will faithfully perform all the promises he has made to us." God's power and holiness are engaged against Babylon and for Zion. This may fitly be applied to Christ, our great Redeemer. He is both Lord of hosts and the Holy One of Israel.

IV. The consequences of it to Babylon. She is called a virgin, because so she thought herself, though she was the mother of harlots. She was beautiful as a virgin, and courted by all about her; she had been called tender and delicate (Isa 47:1), and the lady of kingdoms (Isa 47:5); but now the case is altered. 1. Her honour is gone, and she must bid farewell to all her dignity. She that had sat at the upper end of the world, sat in state and sat at ease, must now come down and sit in the dust, as very mean and a deep mourner, must sit on the ground, for she shall be so emptied and impoverished that she shall not have a seat left her to sit upon. 2. Her power is gone, and she must bid farewell to all her dominion. She shall rule no more as she has done, nor give law as she has done to her neighbours: There is no throne, none for thee, O daughter of the Chaldeans! Note, Those that abuse their honour or power provoke God to deprive them of it, and to make them come down and sit in the dust. 3. Her ease and pleasure are gone: "She shall no more be called tender and delicate as she has been, for she shall not only be deprived of all those things with which she pampered herself, but shall be put to hard service and made to feel both want and pain, which will be more than doubly grievous to her who formerly would not venture to set so much as the sole of her foot to the ground for tenderness and for delicacy," Deu 28:56. It is our wisdom not to use ourselves to be tender and delicate, because we know not how hardly others may use us before we die not what straits we may be reduced to. 4. Her liberty is gone, and she is brought into a state of servitude and as sore a bondage as she in her prosperity had brought others to. Even the great men of Babylon must now receive the same law from the conquerors that they used to give to the conquered: "Take the mill-stones and grind meal (Isa 47:2), set to work, to hard labour" (like beating hemp in Bridewell), "which will make thee sweat so that thou must throw off all thy head-dresses, and uncover thy locks." When they were driven from one place to another, at the capricious humours of their masters, they must be forced to wade up to the middle through the waters, to make bare the leg and uncover the thigh, that they might pass over the rivers, which would be a great mortification to those that used to ride in state. But let them not complain, for just thus they had formerly used their captives; and with what measure they then meted it is now measured to them again. Let those that have power use it with temper and moderation, considering that the spoke which is uppermost will be under. 5. All her glory, and all her glorying, are gone. Instead of glory, she has ignominy (Isa 47:3): Thy nakedness shall be uncovered and thy shame shall be seen, according to the base and barbarous usage they commonly gave their captives, to whom, for covetousness of their clothes, they did not leave rags sufficient to cover their nakedness, so void were they of the modesty as well as of the pity due to the human nature. Instead of glorying she sits silently, and gets into darkness (Isa 47:5), ashamed to show her face, for she has quite lost her credit and shall no more be called the lady of kingdoms. Note, God can make those sit silently that used to make the greatest noise in the world, and send those into darkness that used to make the greatest figure. Let him that glories, therefore, glory in a God that changes not, and not in any worldly wealth, pleasure, or honour, which are subject to change.

Cross-references: Isa 47:3 · Hos 5:14 · Hos 11:9 · Jer 50:28 · Jer 51:35 · Isa 47:6 · Ps 79:1 · Lam 5:12 · Isa 47:4 · Isa 47:1 · Isa 47:5 · Deut 28:56 · Isa 47:2

Hebrew interlinear

לָהֶם֙lahemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur

H7107

קָצַףqâtsaph/kaw-tsaf'/

v — crack, burst

Derivation: a primitive root;

to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage

KJV: (be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth.

קָצַף

vb — be wroth

קָצַף vb. be wroth

Qal be wroth

Hiph. provoke to wrath

Hithp. put oneself in a rage

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H2490

חָלַלchâlal/khaw-lal'/

v — bore, wound, dissolve, profane, break, begin, play

Derivation: a primitive root (compare 2470); also denominative (from 2485)

properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute)

KJV: begin (× men began), defile, × break, defile, × eat (as common things), × first, × gather the grape thereof, × take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.

חָלַל

vb — pollute

[חָלַל] vb. pollute, defile, profane

Niph.

1. reflex. pollute, defile oneself

2. Pass., be polluted, defiled

Pi.

1. defile, pollute

2. violate the honour of, dishonour

3. violate a covenant

4. treat a vineyard as common

Pu. my great name which is profaned among the nations

Hiph.

1.

a. I will not let my holy name be profaned any more.

b. he shall not violate his word

2. begin

Hoph. then it was begun (= men began) to call on the name of י׳

חלל

vb. denom — play the pipe

[חלל] vb. denom. play the pipe, pipe

Qal as well the singers as the pipe-players

Polel dancers

Pi. and the people piped with pipes

חָלַל

vb — bore

חָלַל vb. bore, pierce

Qal my heart is pierced (wounded) within me

Pi. in the hand of the ones wounding thee

Pu. pierced by the sword

Po‛el his hand pierced the fleeing serpent

Po‛al pierced, wounded because of our transgressions

H5159

נַחֲלָהnachălâh/nakh-al-aw'/

n-f — inherited, occupancy, heirloom, estate, patrimony, portion

Derivation: from 5157 (in its usual sense);

properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion

KJV: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare 5158.

נַחֲלָה

n.f — possession

נַחֲלָה 224 n.f. possession, property, inheritance

1. property

2. portion, share

3. inheritance

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H7760

שׂוּםsûwm/soom/

v — put

Derivation: or שִׂים; a primitive root;

to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)

KJV: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.

שׂוּם

vb — put

שׂוּם, שִׂים 582 vb. put, place, set

Qal

1.

a. put, set, in a place

b. put something upon

c. put, lay, set

d. put, c. בֵּין

2. set, direct

3.

a. set, ordain, in a place

b. set, establish a law, statute

c. set, found a nation

d. set, appoint (as ruler, official)

e. set, constitute, make

f. set, determine, fix, bounds

4.

a. set, station, at a post

b. put in position, sacred bread, sword, staves, bars

c. set up altars

d. = plant, wheat

e. set, fix (countenance)

5.

a. make a thing, or pers. (acc.), for, transform into

b. make, constitute

c. work, bring to pass

d. appoint, give

e. set, fix (countenance)

Hiph. I will make him for a sign

Hoph. there was set before him

שׂוּמָה

n. f — token of unluckiness

שׂוּמָה perhaps n. f. token of unluckiness, scowl;—2 S 13:32

H7356

רַחַםracham/rakh'-am/

n-f — compassion, womb, cherishing, maiden

Derivation: from 7355;

compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden

KJV: bowels, compassion, damsel, tender love, (great, tender) mercy, pity, womb.

רֶ֫חֶם

n.m — womb

רֶ֫חֶם, רַ֫חַם n.m. womb

רַחֲמִים

n.m — compassion

רַחֲמִים n.m. abs. pl. intens. compassion

H2205

זָקֵןzâqên/zaw-kane'/

a — old

Derivation: from 2204;

old

KJV: aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.

זָקֵן

adj — old

זָקֵן adj. old

1. old, of human beings

2. usu. as subst.

a. old man (or woman)

b. elder

H3513

כָּבַדkâbad/kaw-bad'/

v — be heavy, burdensome, severe, dull, numerous, rich, honorable, make weighty

Derivation: or כָּבֵד; a primitive root;

to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses)

KJV: abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, × be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, × more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop.

כָּבֵד

vb — be heavy

כָּבֵד vb. be heavy, weighty, burdensome, honoured

Qal

1. be heavy, in weight

2. heavy, insensible, dull

3. be honoured

Niph.

1. pass.

a. be made heavy fr. abundance

b. be honoured, enjoy honour, of man

2. medial, get oneself glory (or honour), of God

Pi.

1. make heavy, insensible

2. make honourable, honour, glorify, usu. c. human subj.

Pu. be made honourable, honoured

Hiph.

1. make heavy

2. make heavy, dull, unresponsive, the ears

3. cause to be honoured

Hithp.

1. make oneself heavy, dense, numerous

2. honour oneself

H5923

עֹלʻôl/ole/

n-m — yoke

Derivation: or עוֹל; from 5953;

a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively

KJV: yoke.

עֹל

n.m — yoke

עֹל 39 n.m. yoke

H3966

מְאֹדmᵉʼôd/meh-ode'/

a — vehemence, vehemently, wholly, speedily

Derivation: from the same as 181;

properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)

KJV: diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well.

מְאֹד

n.m — muchness

מְאֹד n.m. muchness, force, abundance, exceedingly

1. force, might

2. in diff. idioms (298 t.) to express the idea of exceedingly, greatly, very (whether of magnitude or degree)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49