ISA 24

Isaiah 24:15

WEB

Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!

BSB

Therefore glorify the LORD in the east. Extol the name of the LORD, the God of Israel in the islands of the sea.

KJV

Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.

Matthew Henry

Verses 13–15

Isaiah 24:13–15

Here is mercy remembered in the midst of wrath. In Judah and Jerusalem, and the neighbouring countries, when they are overrun by the enemy, Sennacherib or Nebuchadnezzar, there shall be a remnant preserved from the general ruin, and it shall be a devout and pious remnant. And this method God usually observes when his judgments are abroad; he does not make a full end, Isa 6:13. Or we may take it thus: Though the greatest part of mankind have all their comfort ruined by the emptying of the earth, and the making of that desolate, yet there are some few who understand their interests better, who have laid up their treasure in heaven and not in things below, and therefore can keep up their comfort and joy in God even when the earth mourns and fades away. Observe,

I. The small number of this remnant, Isa 24:13. When all goes to ruin there shall be as the shaking of an olive-tree, and the gleaning grapes, here and there one who shall escape the common calamity (as Noah and his family when the old world was drowned), that shall be able to sit down upon a heap of the ruins of all their creature comforts, and even then rejoice in the Lord (Hab 3:16-18), who, when all faces gather blackness, can lift up their heads with joy, Luk 21:26, Luk 21:28. These few are dispersed, and at a distance from each other, like the gleanings of the olive-tree; and they are concealed, hid under the leaves. The Lord only knows those that are his; the world does not.

II. The great devotion of this remnant, which is the greater for their having so narrowly escaped this great destruction (Isa 24:14): They shall lift up their voice; they shall sing. 1. They shall sing for joy in their deliverance. When the mirth of carnal worldlings ceases the joy of the saints is as lively as ever; when the merry-hearted do sigh because the vine languishes the upright-hearted do sing because the covenant of grace, the fountain of their comforts and the foundation of their hopes, never fails. Those that rejoice in the Lord can rejoice in tribulation, and by faith may be in triumphs when all about them are in tears. 2. They shall sing to the glory and praise of God, shall sing not only for the mercy but for the majesty of the Lord. Their songs are awful and serious, and in their spiritual joys they have a reverend regard to the greatness of God, and keep at a humble distance when they attend him with their praises. The majesty of the Lord, which is matter of terror to wicked people, furnishes the saints with songs of praise. They shall sing for the magnificence, or transcendent excellency, of the Lord, shown both in his judgments and in his mercies; for we must sing, and sing unto him, of both, Psa 101:1. Those who have made, or are making, their escape from the land (that being emptied and made desolate) to the sea and the isles of the sea, shall thence cry aloud; their dispersion shall help to spread the knowledge of God, and they shall make even remote shores to ring with his praises. It is much for the honour of God if those who fear him rejoice in him, and praise him, even in the most melancholy times.

III. Their holy zeal to excite others to the same devotion (Isa 24:15); they encourage their fellow-sufferers to do likewise. 1. Those who are in the fires, in the furnace of affliction, those fires by which the inhabitants of the earth are burned, Isa 24:6. Or in the valleys, the low, dark, dirty places. 2. Those who are in the isles of the sea, whither they are banished, or are forced to flee for shelter, and hide themselves remote from all their friends. They went through fire and water (Psa 66:12); yet in both let them glorify the Lord, and glory him as the Lord God of Israel. Those who through grace can glory in tribulation ought to glorify God in tribulation, and give him thanks for their comforts, which abound as their afflictions do abound. We must in every fire, even the hottest, in every isle, even the remotest, keep up our good thoughts of God. When, though he slay us, yet we trust in him - when, though for his sake we are killed all the day long, yet none of these things move us - then we glorify the Lord in the fires. Thus the three children, and the martyrs that sang at the stake.

Cross-references: Isa 6:13 · Isa 24:13 · Hab 3:16 · Luke 21:26 · Luke 21:28 · Isa 24:14 · Ps 101:1 · Isa 24:15 · Isa 24:6 · Ps 66:12

Hebrew interlinear

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3651

כֵּןkên/kane/

adv — set upright, just, rightly, so

Derivation: from 3559;

properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)

KJV: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

כֵּן

adj — right

כֵּן adj. right, veritable, honest

1. right

2. veritable, true

3. pl. concr. honest (men)

כֵּן

adv — so

כֵּן adv. so

H217

אוּרʼûwr/oor/

n-m — flame, the East

Derivation: from 215;

flame; hence (in the plural) the East (as being the region of light)

KJV: fire, light. See also 224.

אוּר

n.m — flame

אוּר n.m. flame.

אֻרִים

n.[m.]pl — region of light

אֻרִים n.[m.]pl. region of light, East Is 24:15

H3513

כָּבַדkâbad/kaw-bad'/

v — be heavy, burdensome, severe, dull, numerous, rich, honorable, make weighty

Derivation: or כָּבֵד; a primitive root;

to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses)

KJV: abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, × be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, × more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop.

כָּבֵד

vb — be heavy

כָּבֵד vb. be heavy, weighty, burdensome, honoured

Qal

1. be heavy, in weight

2. heavy, insensible, dull

3. be honoured

Niph.

1. pass.

a. be made heavy fr. abundance

b. be honoured, enjoy honour, of man

2. medial, get oneself glory (or honour), of God

Pi.

1. make heavy, insensible

2. make honourable, honour, glorify, usu. c. human subj.

Pu. be made honourable, honoured

Hiph.

1. make heavy

2. make heavy, dull, unresponsive, the ears

3. cause to be honoured

Hithp.

1. make oneself heavy, dense, numerous

2. honour oneself

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H339

אִיʼîy/ee/

n-m — habitable spot, dry land, coast, island

Derivation: from 183;

properly, a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island

KJV: country, isle, island.

אִי

n.m — coast

אִי n.m. Is 20:6 († f. Is 23:2) coast, region

H3220

יָםyâm/yawm/

n-m — sea, large body of water, Mediterranean Sea, large river, artifical basin, west, south

Derivation: from an unused root meaning to roar;

a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south

KJV: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

יָם

n.m — sea

יָם 390 n.m. sea

H8034

שֵׁםshêm/shame/

n-m — appellation, honor, authority, character

Derivation: a primitive word [perhaps rather from 7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064];

an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character

KJV: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.

שֵׁם

n.m — name

שֵׁם 864 n.m. name (√ unknown)

1. of river, beasts, city, i.e. exact designation of it

2.

a. usu. of pers.

b. = reputation

c. esp. as giving a man a kind of posthumous life, esp. in his sons

3. name, as designation of God

4. of false gods, use forbidden

5. = memorial, monument

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49