EZK 39

Ezekiel 39:26

WEB

They will forget their shame and all their trespasses by which they have trespassed against me, when they dwell securely in their land. No one will make them afraid

BSB

They will forget their disgrace and all the treachery they committed against Me, when they dwell securely in their land, with no one to frighten them.

KJV

After that they have borne their shame, and all their trespasses whereby they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and none made them afraid.

Matthew Henry

Verses 23–29

Ezekiel 39:23–29

This is the conclusion of the whole matter going before, and has reference not only to the predictions concerning Gog and Magog, but to all the prophecies of this book concerning the captivity of the house of Israel, and then concerning their restoration and return out of their captivity.

I. God will let the heathen know the meaning of his people's troubles, and rectify the mistake of those concerning them who took occasion from the troubles of Israel to reproach the God of Israel, as unable to protect them and untrue to his covenant with them. When God, upon their reformation and return to him, turned again their captivity, and brought them back to their own land, and, upon their perseverance in their reformation, wrought such great salvations for them as that from the attempts of Gog upon them, then it would be made to appear, even to the heathen that would but consider and compare things, that there was no ground at all for their reflection, that Israel went into captivity, not because God could not protect them, but because they had by sin forfeited his favour and thrown themselves out of his protection (Eze 39:23, Eze 39:24): The heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, that iniquity which they learned from the heathen their neighbours, because they trespassed against God. That was the true reason why God hid his face from them and gave them into the hand of their enemies. It was according to their uncleanness and according to their transgressions. Now the evincing of this will not only silence their reflections on God, but will redound greatly to his honour; when the troubles of God's people are over, and we see the end of them, we shall better understand them than we did at first. And it will appear much for the glory of God when the world is made to know, 1. That God punishes sin even in his own people, because he hates it most in those that are nearest and dearest to him, Amo 3:2. It is the praise of justice to be impartial. 2. That, when God gives up his people for a prey, it is to correct them and reform them, not to gratify their enemies, Isa 10:7; Isa 42:24. Let not them therefore exalt themselves. 3. That no sooner do God's people humble themselves under the rod than he returns in mercy to them.

II. God will give his own people to know what great favour he has in store for them notwithstanding the troubles he had brought them into (Eze 39:25, Eze 39:26): Now will I bring again the captivity of Jacob.

1. Why now? Now God will have mercy upon the whole house of Israel, (1.) Because it is time for him to stand up for his own glory, which suffers in their sufferings: Now will I be jealous for my holy name, that that may no longer be reproached. (2.) Because now they repent of their sins: They have borne their shame, and all their trespasses. When sinners repent, and take shame to themselves, God will be reconciled and put honour upon them. It is particularly pleasing to God that these penitents look a great way back in their penitential reflections, and are ashamed of all their trespasses which they were guilty of when they dwelt safely in their land and none made them afraid. The remembrance of the mercies they enjoyed in their own land, and the divine protection they were under there, shall be improved as an aggravation of the sins they committed in that land; they dwelt safely, and might have continued to dwell so, and none should have given them any disquiet or disturbance if they had continued in the way of their duty. Nay, therefore they trespassed because they dwelt safely. Outward safety is often a cause of inward security, and that is an inlet to all sin, Ps. 73. Now this they are willing to bear the shame of, and acknowledge that God has justly brought them into a land of trouble, where every one makes them afraid, because they had trespassed against him in a land of peace, where none made them afraid. And, when they thus humble themselves under humbling providences, God will bring again their captivity: and,

2. What then? When God has gathered them out of their enemies' hands, and brought them home again, (1.) Then God will have the praise of it: I will be sanctified in them in the sight of many nations, Eze 39:27. As God was reproached in the reproach they were under during their captivity, so he will be sanctified in their reformation and the making of them a holy people again, and will be glorified in their restoration and the making of them a happy glorious people again. (2.) Then they shall have the benefit of it (Eze 39:28): They shall know that I am the Lord their God. Note, The providences of God concerning his people, that are designed for their good, have the grace of God going along with them to teach them to eye God as the Lord, and their God, in all; and then they do them good. They shall eye him as the Lord and their God, [1.] In their calamities, that it was he who caused them to be led into captivity; and therefore they must not only submit to his will, but endeavour to answer his end in it. [2.] In their comfort, that it is he who has gathered them to their own land, and left none of them among the heathen. Note, By the variety of events that befal us, if we look up to God in all, we may come to acquaint ourselves better with his various attributes and designs. (3.) Then God and they will never part, Eze 39:29. [1.] God will pour out his Spirit upon them, to prevent their departures from him and returns to folly again, and to keep them close to their duty. And then, [2.] He will never hide his face any more from them, will never suspend his favour as he had done; he will never turn from doing them good, and, in order to that, he will effectually provide that they shall never turn from doing him service. Note, The indwelling of the Spirit is an infallible pledge of the continuance of God's favour. He will hide his face no more from those on whom he has poured out his Spirit. When therefore we pray that God would never cast us away from his presence we must as earnestly pray that, in order to that, he would never take his Holy Spirit away from us, Psa 51:11.

Cross-references: Ezek 39:23 · Ezek 39:24 · Amos 3:2 · Isa 10:7 · Isa 42:24 · Ezek 39:25 · Ezek 39:26 · Ezek 39:27 · Ezek 39:28 · Ezek 39:29 · Ps 51:11

Hebrew interlinear

בִ֑יviprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing

H5375

נָשָׂאnâsâʼ/naw-saw'/

v — lift

Derivation: or נָסָה; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root;

to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative

KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.

נָשָׂא

vb — lift

נָשָׂא 656 vb. lift, carry, take

Qal

1. lift, lift up

2. Bear, carry

3. Take, take away

Niph.

1. be lifted up

2. refl. lift oneself up = rise up, of י׳, to display power in judgment

3. be borne, carried

4. be taken away, carried off

Pi.

1. lift up = exalt

2. fig. = desire, long

3. carry, bear continuously

4. take, take away

Hithp. lift oneself up

Hiph.

1. cause one to bear iniquity

2. appar. cause to bring, have brought

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3639

כְּלִמָּהkᵉlimmâh/kel-im-maw'/

n-f — disgrace

Derivation: from 3637;

disgrace

KJV: confusion, dishonour, reproach, shame.

כְּלִמָּה

n.f — insult

כְּלִמָּה n.f. insult, reproach, ignominy

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H4604

מַעַלmaʻal/mah'-al/

n-m — treachery

Derivation: from 4603;

treachery, i.e. sin

KJV: falsehood, grievously, sore, transgression, trespass, × very.

מַ֫עַל

n.m — unfaithful

מַ֫עַל n.m. unfaithful, treacherous act

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H4603

מָעַלmâʻal/maw-al'/

v — cover up, act covertly, treacherously

Derivation: a primitive root;

properly, to cover up; used only figuratively, to act covertly, i.e. treacherously

KJV: transgress, (commit, do a) trespass(-ing).

מָעַל

vb — act unfaithfully

מָעַל vb. act unfaithfully, treacherously, a priestly word

H3427

יָשַׁבyâshab/yaw-shab'/

v — sit, dwell, remain, settle, marry

Derivation: a primitive root;

properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry

KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

יָשַׁב

vb — sit

יָשַׁב 1090 vb. sit, remain, dwell

Qal

1.

a. sit

b. sit, sit down

c. sit down

d. sit = be set (as a jewel)

2.

a. remain, stay, tarry

b. with special emphasis of qualifying phr.

3. dwell, have one’s abode

4. of a land or city, sit, abide, seated in its place, fig. for be inhabited

Niph. be inhabited, of land

Pi. and they shall set their encampments in thee

Hiph.

1. cause to sit

2. cause to abide

3.

a. cause to dwell

b. cause cities to be inhabited

4. marry (prop. give a dwelling to)

Hoph. and ye be made to dwell alone in the midst of the land

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H127

אֲדָמָהʼădâmâh/ad-aw-maw'/

n-f — soil

Derivation: from 119;

soil (from its general redness)

KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

אֲדָמָה

n.f — Adamah

אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)

1. ground (as tilled, yielding sustenance)

2. piece of ground, landed property

3. earth as material substance

4. ground as earth's visible surface

5. land, territory, country

6. whole earth, inhabited earth

7. n. pr. loc. city in Naphtali

H983

בֶּטַחbeṭach/beh'takh/

n-m — place of refuge, safety, safely

Derivation: from 982;

properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely

KJV: assurance, boldly, (without) care(-less), confidence, hope, safe(-ly, -ty), secure, surely.

בֶּ֫טַח

n.[m.] — security

בֶּ֫טַח n.[m.] security

H369

אַיִןʼayin/ah'-yin/

np — nonentity

Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;

a nonentity; generally used as a negative particle

KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.

אַ֫יִן

subst — nothing

אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought

1. to nothing, as nothing

2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not

3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not

4. in circumst. clauses

5. with inf. and ל׳, it is not to

6. with prefixes

H2729

חָרַדchârad/khaw-rad'/

v — shudder, fear, hasten

Derivation: a primitive root;

to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety)

KJV: be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble.

חָרַד

vb — tremble

חָרַד vb. tremble, be terrified

Qal

1. tremble, quake

2. tremble, of persons

3. be anxiously careful

4. with preps. pregn. = go or come trembling

Hiph. drive in terror, rout as army

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49