EXO 5

Exodus 5:22

WEB

Moses returned to Yahweh, and said, “Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

BSB

So Moses returned to the LORD and asked, “Lord, why have You brought trouble upon this people? Is this why You sent me?

KJV

And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?

Matthew Henry

Verses 15–23

Exodus 5:15–23

It was a great strait that the head-workmen were in, when they must either abuse those that were under them or be abused by those that were over them; yet, it should seem, rather than they would tyrannize, they would be tyrannized over; and they were so. In this evil case (Exo 5:19), observe,

I. How justly they complained to Pharaoh: They came and cried unto Pharaoh, Exo 5:15. Whither should they go with a remonstrance of their grievances but to the supreme power, which is ordained for the protection of the injured? As bad as Pharaoh was his oppressed subjects had liberty to complain to him; there was no law against petitioning: it was a very modest, but moving, representation that they made of their condition (Exo 5:16): Thy servants are beaten (severely enough, no doubt, when things were in such a ferment), and yet the fault is in thy own people, the task-masters, who deny us what is necessary for carrying on our work. Note, It is common for those to be most rigorous in blaming others who are most blameworthy themselves. But what did they get by this complaint? It did but make bad worse. 1. Pharaoh taunted them (Exo 5:17); when they were almost killed with working, he told them they were idle: they underwent the fatigue of industry, and yet lay under the imputation of slothfulness, while nothing appeared to ground the charge upon but this, that they said, Let us go and do sacrifice. Note, It is common for the best actions to be mentioned under the worst names; holy diligence in the best business is censured by many as a culpable carelessness in the business of the world. It is well for us that men are not to be our judges, but a God who knows what the principles are on which we act. Those that are diligent in doing sacrifice to the Lord will, with God, escape the doom of the slothful servant, though, with men, they do not. 2. He bound on their burdens: Go now and work. Exo 5:18. Note, Wickedness proceedeth from the wicked; what can be expected from unrighteous men but more unrighteousness?

II. How unjustly they complained of Moses and Aaron: The Lord look upon you, and judge, Exo 5:21. This was not fair. Moses and Aaron had given sufficient evidence of their hearty good-will to the liberties of Israel; and yet, because things succeed not immediately as they hoped, they are reproached as accessaries to their slavery. They should have humbled themselves before God, and taken to themselves the shame of their sin, which turned away good things from them; but, instead of this, they fly in the face of their best friends, and quarrel with the instruments of their deliverance, because of some little difficulties and obstructions they met with in effecting it. Note, Those that are called out to public service for God and their generation must expect to be tried, not only by the malicious threats of proud enemies, but by the unjust and unkind censures of unthinking friends, who judge only by outward appearance and look but a little way before them. Now what did Moses do in this strait? It grieved him to the heart that the event did not answer, but rather contradict, his expectation; and their upbraidings were very cutting, and like a sword in his bones; but, 1. He returned to the Lord (Exo 5:22), to acquaint him with it, and to represent the case to him: he knew that what he had said and done was by divine direction; and therefore what blame is laid upon him for it he considers as reflecting upon God, and, like Hezekiah, spreads it before him as interested in the cause, and appeals to him. Compare this with Jer 20:7-9. Note, When we find ourselves, at any time, perplexed and embarrassed in the way of our duty, we ought to have recourse to God, and lay open our case before him by faithful and fervent prayer. If we retreat, let us retreat to him, and no further. 2. He expostulated with him, Exo 5:22, Exo 5:23. He knew not how to reconcile the providence with the promise and the commission which he had received. "Is this God's coming down to deliver Israel? Must I, who hoped to be a blessing to them, become a scourge to them? By this attempt to get them out of the pit, they are but sunk the deeper into it." Now he asks, (1.) Wherefore hast thou so evil entreated this people? Note, Even when God is coming towards his people in ways of mercy, he sometimes takes such methods as that they may think themselves but ill treated. The instruments of deliverance, when they aim to help, are found to hinder, and that becomes a trap which, it was hoped, would have been for their welfare, God suffering it to be so that we may learn to cease from man, and may come off from a dependence upon second causes. Note, further, When the people of God think themselves ill treated, they should go to God by prayer, and plead with him, and that is the way to have better treatment in God's good time. (2.) Why is it thou hast sent me? Thus, [1.] He complains of his ill success: "Pharaoh has done evil to this people, and not one step seems to be taken towards their deliverance." Note, It cannot but sit very heavily upon the spirits of those whom God employs for him to see that their labour does no good, and much more to see that it does hurt eventually, though not designedly. It is uncomfortable to a good minister to perceive that his endeavours for men's conviction and conversion do but exasperate their corruptions, confirm their prejudices, harden their hearts, and seal them up under unbelief. This makes them go in the bitterness of their souls, as the prophet, Eze 3:14. Or, [2.] He enquires what was further to be done: Why hast thou sent me? that is, "What other method shall I take in pursuance of my commission?" Note, Disappointments in our work must not drive us from our God, but still we must consider why we are sent.

Cross-references: Exod 5:19 · Exod 5:15 · Exod 5:16 · Exod 5:17 · Exod 5:18 · Exod 5:21 · Exod 5:22 · Jer 20:7 · Exod 5:23 · Ezek 3:14

Hebrew interlinear

H7725

שׁוּבshûwb/shoob/

v — turn, return, retreat, again

Derivation: a primitive root;

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again

KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

שׁוּב

vb — turn back

שׁוּב 1056 vb. turn back, return

Qal 683;—turn back, return:

1. turn back

2. return, come or go back

3. esp. return unto

4.

a. of dying

b. of revival from death

5. fig. of human relations:

a. return to leader, king

b. = change so as to appoach (in purpose, desire)

c. turn, i.e. resort to

d. return to a physical condition

e. abs. = change course of action

6. fig., specif. of spiritual relations:

a. turn back from God = apostatize

b. of י׳, turn away

c. turn back to God (= seek penitently)

d. abs. repent

e. turn back from evil

f. of י׳

g. of י׳, return (to shew favour)

7. of inanimate things (sts. personified, or treated as things of life):

8. denoting repetition, etc.

9. trans.

Pō‛l.

1. bring back

2.

a. fig. restore, refresh

b. restore, repair

3. lead away (enticingly)

4. shew turning = apostatize

Hiph. 353 cause to return, bring back

1.

a. bring back into bondage

b. put back

c. = draw back

d. = give back, restore

e. = relinguish

f. = give in payment, requital

g. bring one back (from dead)

2.

a. bring back heart

b. = refresh

3. bring back words of people

4.

a. bring back (in retribution) upon

b. pay as recompense

5. turn back, backward = repel, defeat

6.

a. turn away face

b. late, turn toward, acc. face

7. turn against

8. bring back to mind, take into consideration

9.

10. = shew a turning away from your idols (i.e. turn away)

11. reverse, revoke = repel, defeat

Hoph. my money has been returned

H4872

מֹשֶׁהMôsheh/mo-sheh'/

n-pr-m — Mosheh

Derivation: from 4871; drawing out (of the water), i.e. rescued;

Mosheh, the Israelite lawgiver

KJV: Moses.

מֹשֶׁה

n.pr.m — Moses

מֹשֶׁה 767 n.pr.m. Moses, the great Hebrew leader, prophet and lawgiver

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H136

אֲדֹנָיʼĂdônây/ad-o-noy'/

n-m — Lord

Derivation: an emphatic form of 113;

the Lord (used as a proper name of God only)

KJV: (my) Lord.

אָדוֹן

n.m — lord

אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)

H4100

מָהmâh/maw/

i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which

Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

מָה

pron.interrog — what?

מָה, rarely מָה־, מַה־, מַה‍ּ, מֶה, מַ‍ּ, מָpron.interrog. and indef. what? how? aught

1. interrog. what?

2. Used adverbially

3. Indef. pron.

4. With preps.

H7489

רָעַעrâʻaʻ/raw-ah'/

v — spoil, make, be, good for nothing, bad

Derivation: a primitive root;

properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)

KJV: afflict, associate selves (by mistake for 7462), break (down, in pieces), displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for 7462), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, × indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.

רָעַע

vb. denom — be evil

[רָעַע] 98 vb. denom. be evil, bad

Qal

1. be displeasing

2. be sad

3. be injurious, evil

4. be evil, wicked, ethically

Niph. suffer hurt

Hiph. 70

1. do an injury, hurt

2. do evil, wickedly

רָעַע

vb — break

[רָעַע] vb. break

Qal

1. trans. can one break iron, iron out of the north ?

2. intrans. break = be broken

Hithpō‛. the earth is broken asunder

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H7971

שָׁלַחshâlach/shaw-lakh'/

v — send

Derivation: a primitive root;

to send away, for, or out (in a great variety of applications)

KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

שָׁלַח

vb — send

שָׁלַח 814 vb. send

Qal

1. send: human subj.

2. send: subj. י׳ (God)

3. stretch out, esp. acc. hand

4. rarely send away: human subj.

5. let loose

Niph. letters were sent

Pi.

1. send off, away, human subj.

2.

a. send away, subj. י׳

b. give over

c. cast out

d. send out, forth

3. let go, set free

4. shoot forth branches

5. let down

6. shoot

7. Phrases

Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)

Hiph. and I (י׳) will send

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49