EST 1

Esther 1:6

WEB

There were hangings of white and blue material, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and marble pillars. The couches were of gold and silver, on a pavement of red, white, yellow, and black marble.

BSB

Hangings of white and blue linen were fastened with cords of fine white and purple material to silver rings on the marble pillars. Gold and silver couches were arranged on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl, and other costly stones.

KJV

Where were white, green, and blue, hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the beds were of gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble.

Matthew Henry

Verses 1–9

Esther 1:1–9

Which of the kings of Persia this Ahasuerus was the learned are not agreed. Mordecai is said to have been one of those that were carried captive from Jerusalem (Est 2:5, Est 2:6), whence it should seem that this Ahasuerus was one of the first kings of that empire. Dr. Lightfoot thinks that he was that Artaxerxes who hindered the building of the temple, who is called also Ahasuerus (Ezr 4:6, Ezr 4:7), after his great-grandfather of the Medes, Dan 9:1. We have here an account,

I. Of the vast extent of his dominion. In the time of Darius and Cyrus there were but 120 princes (Dan 6:1); now there were 127, from India to Ethiopia, Est 1:1. It had become an over-grown kingdom, which in time would sink with its own weight, and, as usual, would lose its provinces as fast as it got them. If such vast power be put into a bad hand, it is able to do so much the more mischief; but, if into a good hand, it is able to do so much the more good. Christ's kingdom is, or shall be, far larger than this, when the kingdoms of the world shall all become his; and it shall be everlasting.

II. Of the great pomp and magnificence of his court. When he found himself fixed in his throne, the pride of his heart rising with the grandeur of his kingdom, he made a most extravagant feast, wherein he put himself to vast expense and trouble only to show the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty, Est 1:4. This was vain glory, an affection of pomp to no purpose at all; for none questioned the riches of his kingdom, nor offered to vie with him for honour. If he had shown the riches of his kingdom and the honour of his majesty, as some of his successors did, in contributing largely towards the building of the temple and the maintaining of the temple service (Ezr 6:8, Ezr 7:22), it would have turned to a much better account. Two feasts Ahasuerus made: - 1. One for his nobles and princes, which lasted a hundred and eighty days, Est 1:3, Est 1:4. Not that he feasted the same persons every day for all that time, but perhaps the nobles and princes of one province one day, of another province another day, while thus he and his constant attendants fared sumptuously every day. The Chaldee paraphrast (who is very bold in his additions to the story of this book) says that there had been a rebellion among his subjects and that this feast was kept for joy of the quashing of it. 2. Another was made for all the people, both great and small, which lasted seven days, some one day and some another; and, because no house would hold them, they were entertained in the court of the garden, Est 1:5. The hangings with which the several apartments were divided or the tents which were there pitched for the company, were very fine and rich; so were the beds or benches on which they sat, and the pavement under their feet, Est 1:6. Better is a dinner of herbs with quietness, and the enjoyment of one's self and a friend, than this banquet of wine with all the noise and tumult that must needs attend it.

III. Of the good order which in some respects was kept there notwithstanding. We do not find this like Belshazzar's feast, in which dunghill-gods were praised and the vessels of the sanctuary profaned, Dan 5:3, Dan 5:4. Yet the Chaldee paraphrase says that the vessels of the sanctuary were used in this feast, to the great grief of the pious Jews. It was not like Herod's feast, which reserved a prophet's head for the last dish. Two things which are laudable we may gather from the account here given of this feast: - 1. That there was no forcing of healths, nor urging of them: The drinking was according to the law, probably some law lately made; none did compel, no, not by continual proposing of it (as Josephus explains it); they did not send the glass about, but every man drank as he pleased (Est 1:8), so that if there were any that drank to excess it was their own fault, a fault which few would commit when the king's order put an honour upon sobriety. This caution of a heathen prince, even when he would show his generosity, may shame many who are called Christians, who think they do not sufficiently show their good housekeeping, nor bid their friends welcome, unless they make them drunk, and, under pretence of sending the health round, send the sin round, and death with it. There is a woe to those that do so; let them read it and tremble, Hab 2:15, Hab 2:16. It is robbing men of their reason, their richest jewel, and making them fools, the greatest wrong that can be. 2. That there was no mixed dancing; for the gentlemen and ladies were entertained asunder, not as in the feast of Belshazzar, whose wives and concubines drank with him (Dan 5:2), or that of Herod, whose daughter danced before him. Vashti feasted the women in her own apartment; not openly in the court of the garden, but in the royal house, Est 1:9. Thus, while the king showed the honour of his majesty, she and her ladies showed the honour of their modesty, which is truly the majesty of the fair sex.

Cross-references: Esth 2:5 · Esth 2:6 · Ezra 4:6 · Ezra 4:7 · Dan 9:1 · Dan 6:1 · Esth 1:1 · Esth 1:4 · Ezra 6:8 · Ezra 7:22 · Esth 1:3 · Esth 1:5 · Esth 1:6 · Dan 5:3 · Dan 5:4 · Esth 1:8 · Hab 2:15 · Hab 2:16 · Dan 5:2 · Esth 1:9

Hebrew interlinear

H2353

חוּרchûwr/khoor/

n-m — white linen

Derivation: from 2357;

white linen

KJV: white.

חוּר

n.[m.] — white stuff

חוּר n.[m.] white stuff

H3768

כַּרְפַּסkarpaç/kar-pas'/

n-m — byssus, fine vegetable wool

Derivation: of foreign origin;

byssus or fine vegetable wool

KJV: green.

כַּרְפַּס

n.m — cotton

כַּרְפַּס n.m. cotton (or fine linen);—Est 1:6

H8504

תְּכֵלֶתtᵉkêleth/tek-ay'-leth/

n-f — mussel, violet

Derivation: probably for 7827;

the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith

KJV: blue.

תְּכֵ֫לֶת

n.f — violet

תְּכֵ֫לֶת 48 n.f. violet, i.e. violet thread and stuff

H270

אָחַזʼâchaz/aw-khaz'/

v — seize

Derivation: a primitive root;

to seize (often with the accessory idea of holding in possession)

KJV: be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).

אָחַז

vb — grasp

אָחַז 68 vb. grasp, take hold of, take possession

Qal grasp, take hold of

Niph. be caught

Pi. enclose, overlay

Hoph. fastened

H2256

חֶבֶלchebel/kheh'-bel/

n-m — rope, line, district, inheritance, noose, company, throe, ruin

Derivation: or חֵבֶל; from 2254;

a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); a throe (especially of parturition); also ruin

KJV: band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.

חֵ֫בֶל

n.m — pain

חֵ֫בֶל n.m. pain, pang

1. pains of travail

2. of other than birth-pangs

חֶ֫בֶל

n.m — cord

חֶ֫בֶל n.m. f. cord, territory, band

1. cord, rope

2. measuring-cord, line

3. measured portion, lot, part, region

4. band, company of prophets

חֶ֫בֶל

n.m — destruction

חֶ֫בֶל n.m. destructionMi 2:10

חֹבְלִים

n.[m.]pl — union

חֹבְלִים n.[m.]pl. union (lit. binders) name of Zec.’s second symbolic staff

H948

בּוּץbûwts/boots/

n-m — cotton

Derivation: from an unused root (of the same form) meaning to bleach, i.e. (intransitive) be white;

probably cotton (of some sort)

KJV: fine (white) linen.

בּוּץ

n.[m.] — byssus

בּוּץ, בֻּץ n.[m.] byssus (late)

H713

אַרְגָּמָןʼargâmân/ar-gaw-mawn'/

n-m — purple

Derivation: of foreign origin;

purple (the color or the dyed stuff)

KJV: purple.

אַרְגָּמָן

n.[m.] — purple

אַרְגָּמָן n.[m.] purple, red-purple, i.e. purple thread & cloth

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H1550

גָּלִילgâlîyl/gaw-leel'/

a — valve of a folding door, ring

Derivation: from 1556;

a valve of a folding door (as turning); also a ring (as round)

KJV: folding, ring.

גָּלִיל

adj — turning

[גָּלִיל] adj. turning, folding (= revolving)

גָּלִיל

n.m — Galilee

גָּלִיל n.m. cylinder, rod, circuit, district

1. cylinder, rod

2. circuit, district, on northern border of Israel, in Naphtali

H3701

כֶּסֶףkeçeph/keh'-sef/

n-m — silver, pale, money

Derivation: from 3700;

silver (from its pale color); by implication, money

KJV: money, price, silver(-ling).

כֶּ֫סֶף

n.m — silver

כֶּ֫סֶף 402 n.m. silver, money

1. = silver ore, raw silver

2. silver as bright, shining

3. silver, as wealth

4. silver as spoil of war

5. silver as merchandise

6. silver as costly gift

7. silver as material

8. silver as measure of weight and value

9. among vbs. and phr.

H5982

עַמּוּדʻammûwd/am-mood'/

n-m — column, standing, stand

Derivation: or עַמֻּד; from 5975;

a column (as standing); also a stand, i.e. platform

KJV: × apiece, pillar.

עַמּוּד

n.m — pillar

עַמּוּד, עַמֻּד 110 n.m. pillar, column

H8336

שֵׁשׁshêsh/shaysh/

n-m — bleached, white

Derivation: or (for alliteration with 4897) שְׁשִׁי; for 7893;

bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble

KJV: × blue, fine (twined) linen, marble, silk.

שֵׁשׁ

n.m — alabaster

שֵׁשׁ n.m. id. [שַׁ֫יִשׁ]; material of pavement

שֵׁשׁ

n.m — byssus

שֵׁשׁ n.m. byssus, fine Egyptian linen

H4296

מִטָּהmiṭṭâh/mit-taw'/

n-f — bed, sofa, litter, bier

Derivation: from 5186;

a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier

KJV: bed(-chamber), bier.

מִטָּה

n.f — couch

מִטָּה n.f. couch, bed (place of reclining)

H2091

זָהָבzâhâb/zaw-hawb'/

n-m — gold, something gold-colored, oil, clear sky

Derivation: from an unused root meaning to shimmer;

gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky

KJV: gold(-en), fair weather.

זָהָב

n.m — gold

זָהָב 385 n.m. gold

1. = gold-ore, gold in raw state

2. gold as wealth

3. gold as spoil of war

4. gold as merchandise

5. gold as costly gift

6. gold as material

7. gold described by its source

8. gold defined by var. adj. and pts.

9. as measure of weight and value

10. = golden oil, from colour

11. often named with

12. the chief vbs. used

H7531

רִצְפָּהritspâh/rits-paw'/

n-f — stone, pavement

Derivation: feminine of 7529;

a hot stone; also a tessellated pavement

KJV: live coal, pavement.

רִצְפָּה

n.f — glowing stone

רִצְפָּה n.f. glowing stone (or coal)

רִצְפָּה

n.f — pavement

רִצְפָּה n.f. pavement

H923

בַּהַטbahaṭ/bah'-hat/

n-m — white marble, alabaster

Derivation: from an unused root (probably meaning to glisten);

white marble or perhaps alabaster

KJV: red (marble).

בַּ֫הַט

n.[m.] — porphyry

בַּ֫הַט n.[m.] a costly stone, perh. porphyry, Est 1:6

H1858

דַּרdar/dar/

n-m — pearl, pearl-stone, mother-of-pearl, alabaster

Derivation: apparently from the same as 1865;

properly, a pearl (from its sheen as rapidly turned); by analogy, pearl-stone, i.e. mother-of-pearl or alabaster

KJV: × white.

דַּר

n.[m.] — pearl

דַּר n.[m.] pearl? mother of pearl? (Ar. Arabic pearls, Arabic a pearl) Est 1:6.

H5508

סֹחֵרֶתçôchêreth/so-kheh'-reth/

n-f — tile

Derivation: similar to 5507;

probably a (black) tile (or tessara) for laying borders with

KJV: black marble.

סֹחֶ֫רֶת

n.f — tile

[סֹחֶ֫רֶת] n.f. a stone used (with marble) in paving;—Est 1:6.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49