DEU 8

Deuteronomy 8:10

WEB

You shall eat and be full, and you shall bless Yahweh your God for the good land which he has given you.

BSB

When you eat and are satisfied, you are to bless the LORD your God for the good land that He has given you.

KJV

When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.

Matthew Henry

Verses 10–20

Deuteronomy 8:10–20

Moses, having mentioned the great plenty they would find in the land of Canaan, finds it necessary to caution them against the abuse of that plenty, which was a sin they would be the more prone to new that they came into the vineyard of the Lord, immediately out of a barren desert.

I. He directs them to the duty of a prosperous condition, Deu 8:10. They are allowed to eat even to fulness, not to surfeiting no excess; but let them always remember their benefactor, the founder of their feast, and never fail to give thanks after meat: Then thou shalt bless the Lord thy God. 1. They must take heed of eating or drinking so much as to indispose themselves for this duty of blessing God, rather aiming to serve God therein with so much the more cheerfulness and enlargement. 2. They must not have any fellowship with those that, when they had eaten and were full, blessed false gods, as the Israelites themselves had done in their worship of the golden calf, Exo 32:6. 3. Whatever they had the comfort of God must have the glory of. As our Saviour has taught us to bless before we eat (Mat 14:19, Mat 14:20), so we are here taught to bless after meat. That is our Hosannah - God bless; this is our Hallelujah - Blessed be God. In every thing we must give thanks. From this law the religious Jews took up a laudable usage of blessing God, not only at their solemn meals, but upon other occasions; if they drank a cup of wine they lifted up their hands and said, Blessed be he that created the fruit of the vine to make glad the heart. If they did but smell at a flower, they said, Blessed be he that made this flower sweet. 4. When they gave thanks for the fruits of the land they must give thanks for the fruits of the land itself, which was given them by promise From all our comfortable enjoyments we must take occasion to thank God for our comfortable settlements; and I know not but we of this nation have as much reason as they had to give thanks for a good land.

II. He arms them against the temptations of a prosperous condition, and charges them to stand upon their guard against them: "When thou art settled in goodly houses of thy own building," Deu 8:12 (for though God gave them houses which they builded not, Deu 6:10, these would not serve them, they must have larger and finer), - "and when thou hast grown rich in cattle, in silver, and in gold (Deu 8:13), as Abraham (Gen 13:2), - when all thou hast is multiplied," 1. "Then take heed of pride. Beware lest then thy heart be lifted up," Deu 8:14. When the estate rises, the mind is apt to rise with it, in self-conceit, self-complacency, and self-confidence. Let us therefore strive to keep the spirit low in a high condition; humility is both the ease and the ornament of prosperity. Take heed of saying, so much as in thy heart, that proud word, My power, even the might of my hand, hath gotten me this wealth, Deu 8:17. Note, We must never take the praise of our prosperity to ourselves, nor attribute it to our ingenuity or industry; for bread is not always to the wise, nor riches to men of understanding, Ecc 9:11. It is spiritual idolatry thus to sacrifice to our own net, Hab 1:16. 2. "Then take heed of forgetting God." This follows upon the lifting up on the heart; for it is through the pride of the countenance that the wicked seek not after God, Psa 10:4. Those that admire themselves despise God. (1.) "Forget not thy duty to God." Deu 8:11. We forget God if we keep not his commandments; we forget his authority over us, and our obligations to him and expectations from him, if we are not obedient to his laws. When men grow rich they are tempted to think religion a needless thing. They are happy without it, think it a thing below them and too hard upon them. Their dignity forbids them to stoop, and their liberty forbids them to serve. But we are basely ungrateful if the better God is to us the worse we are to him. (2.) "Forget not God's former dealings with thee. Thy deliverance out of Egypt, Deu 8:14. The provision he made for thee in the wilderness, that great and terrible wilderness." They must never forget the impressions which the horror of that wilderness made upon them; see Jer 2:6, where it is called the very shadow of death. There God preserved them from being destroyed by the fiery serpents and scorpions, though sometimes he made use of them for their correction: there he kept them from perishing for want of water, following them with water out of a rock of flint (Deu 8:15), out of which (says bishop Patrick) one would rather have expected fire than water. There he fed them with manna, of which before (Deu 8:3), taking care to keep them alive, that he might do them good at their latter end, Deu 8:16. Note, God reserves the best till the last for his Israel. However he may seem to deal hardly with them by the way, he will not fail to do them good at their latter end. (3.) "Forget not God's hand in thy present prosperity, Deu 8:18. Remember it is he that giveth thee wealth; for he giveth thee power to get wealth." See here how God's giving and our getting are reconciled, and apply it to spiritual wealth. It is our duty to get wisdom, and above all our gettings to get understanding; and yet it is God's grace that gives wisdom, and when we have got it we must not say, It was the might of our hand that got it, but must own it was God that gave us power to get it, and therefore to him we must give the praise and consecrate the use of it. The blessing of the Lord on the hand of the diligent makes rich both for this world and for the other. He giveth thee power to get wealth, not so much to gratify thee, and make thee easy, as that he may establish his covenant. All God's gifts are in pursuance of his promises.

III. He repeats the fair warning he had often given them of the fatal consequences of their apostasy from God, Deu 8:19, Deu 8:20. Observe, 1. How he describes the sin; it is forgetting God, and then worshipping other gods. What wickedness will not those fall into that keep thoughts of God out of their minds? And, when once the affections are displaced from God, they will soon be misplaced upon lying vanities. 2. How he denounces wrath and ruin against them for it: "If you do so, you shall surely perish, and the power and might of your hands, which you are so proud of, cannot help you. Nay, you shall perish as the nations that are driven out before you. God will make no more account of you, notwithstanding his covenant with you and your relation to him, than he does of them, if you will not be obedient and faithful to him." Those that follow others in sin will certainly follow them to destruction. If we do as sinners do, we must expect to fare as sinners fare.

Cross-references: Deut 8:10 · Exod 32:6 · Matt 14:19 · Matt 14:20 · Deut 8:12 · Deut 6:10 · Deut 8:13 · Gen 13:2 · Deut 8:14 · Deut 8:17 · Eccl 9:11 · Hab 1:16 · Ps 10:4 · Deut 8:11 · Jer 2:6 · Deut 8:15 · Deut 8:3 · Deut 8:16 · Deut 8:18 · Deut 8:19 · Deut 8:20

Hebrew interlinear

לָֽךְlakheprep + suffix · pronominal · 2nd · fem · sing

H398

אָכַלʼâkal/aw-kal'/

v — eat

Derivation: a primitive root;

to eat (literally or figuratively)

KJV: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.

אָכַל

vb — eat

אָכַל 806 vb. eat

Qal

1. eat, human subject

2. of beasts, birds, etc., eat, devour

3. fig. of fire, devour, consume

4. of sword, devour, slay

5. in genl., devour, consume, destroy

6. fig. of oppression, devour the poor

Niph.

1. be eaten by man

2. be devoured by fire, consumed

3. be wasted, destroyed, of flesh

Pu. be consumed

Hiph.

1. cause to eat, feed with

2. cause to devoure, obj. sword

H7646

שָׂבַעsâbaʻ/saw-bah'/

v — sate, fill

Derivation: or שָׂבֵעַ; a primitive root;

to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)

KJV: have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.

שָׂבֵעַ

vb — be sated

[שָׂבֵעַ], שָׂבַע 96 vb. be sated, satisfied, surfeited

Qal 79

1. be sated (with food), esp. human subj.

2. more gen., be sated, have desire satisfied

3. have in excess, be surfeited with

Niph. Pt. sated

Pi. satisfy

Hiph.

1.

a. satisfy (esp. with material blessings), subj. י׳

b. c. acc. of food pers., י׳ subj.

c. י׳ subj.

d. י׳ subj., c. acc. of beasts

2. enrich

3. sate, glut (with the undesired)

H1288

בָּרַךְbârak/baw-rak'/

v — kneel, bless, curse

Derivation: a primitive root;

to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)

KJV: × abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank.

בָּרַךְ

vb — kneel

[בָּרַךְ] 329 vb. kneel, bless

Qal

1. kneel down

2. bless

Niph. bless oneself

Pi.

1. bless God, adore with bended knees

2. God blesses

3. men bless men

4. salute, greet, with an invocation of blessing

5. bless, with the antithetical meaning curse from the greeting in departing, saying adieu to, taking leave of; but rather a blessing overdone and so really a curse as in vulgar English as well as in the Shemitic cognates

Pu.

1. pass. to be blessed, adored

2. prospered by God

3. have prosperity invoked, by Balaam

4. in gratitude

Hiph. and he made his camel kneel

Hithp. bless oneself, congratulate oneself in his heart

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H2896

טוֹבṭôwb/tobe/

a n-m n-f — good

Derivation: from 2895;

good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)

KJV: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).

טוֹב

n.m — a good thing

טוֹב n.m. a good thing, benefit, welfare

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. good = benefit

4. moral good

טוֹב

adj — pleasant

טוֹב adj. pleasant, agreeable, good

1. pleasant, agreeable to the senses

2. pleasant to the higher nature, giving pleasure, happiness, prosperity, and so agreeable, pleasing, well

3. good, excellent, of its kind

4. good, rich, valuable in estimation

5. good, appropriate, becoming

6. c. מִן compar. = better

7. of man's sensuous nature, glad, happy, prosperous

8. of man's intellectual nature, good understanding

9. good, kind, benign

10. good (ethical), right

טוֹבָה

n.f — welfare

טוֹבָה n.f. welfare, benefit, good things, good

1. welfare, prosperity, happiness

2. good things

3. bounty, good

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49