DEU 32

Deuteronomy 32:51

WEB

because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn’t uphold my holiness among the children of Israel.

BSB

For at the waters of Meribah-kadesh in the Wilderness of Zin, both of you broke faith with Me among the Israelites by failing to treat Me as holy in their presence.

KJV

Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.

Matthew Henry

Verses 44–52

Deuteronomy 32:44–52

Here is, I. The solemn delivery of this song to the children of Israel, Deu 32:44, Deu 32:45. Moses spoke it to as many as could hear him, while Joshua, in another assembly, at the same time, delivered it to as many as his voice would reach. Thus coming to them from the mouth of both their governors, Moses who was laying down the government, and Joshua who was taking it up, they would see they were both in the same mind, and that, though they changed their commander, there was no change in the divine command; Joshua, as well as Moses, would be a witness against them if ever they forsook God.

II. An earnest charge to them to mind these and all the rest of the good words that Moses had said to them. How earnestly does he long after them all, how very desirous that the word of God might make deep and lasting impressions upon them, how jealous over them with a godly jealousy, lest they should at any time let slip these great things!

1. The duties he charges upon them are, (1.) Carefully to attend to these themselves: "Set your hearts both to the laws, and to the promises and threatenings, the blessings and curses, and now at last to this song. Let the mind be closely applied to the consideration of these things; be affected with them; be intent upon your duty, and cleave to it with full purpose of heart." (2.) Faithfully to transmit these things to those that should come after them: "What interest you have in your children, or influence upon them, use it for this purpose; and command them (as your father Abraham did, Gen 18:19) to observe to do all the words of this law." Those that are good themselves cannot but desire that their children may be so likewise, and that posterity may keep up religion in their day and the entail of it may not be cut off.

2. The arguments he uses to persuade them to make religion their business and to persevere in it are, (1.) The vast importance of the things themselves which he had charged upon them (Deu 32:47): "It is not a vain thing, because it is your life. It is not an indifferent thing, but of absolute necessity; it is not a trifle, but a matter of consequence, a matter of life and death; mind it, and you are made for ever; neglect it, and you are for ever undone." O that men were but fully persuaded of this, that religion is their life, even the life of their souls! (2.) The vast advantage it would be of to them: Through this thing you shall prolong your days in Canaan, which is a typical promise of that eternal life which Christ has assured us those shall enter into that keep the commandments of God, Mat 19:17.

III. Orders given to Moses concerning his death. Now that this renowned witness for God had finished his testimony, he must go up to Mount Nebo and die; in the prophecy of Christ's two witnesses there is a plain allusion to Moses and Elias (Rev 11:6), and perhaps their removal, being by martyrdom, is no less glorious than the removal either of Moses or Elias. Orders were given to Moses that self-same day, Deu 32:48. Now that he had done his work, why should he desire to live a day longer? He had indeed formerly prayed that he might go over Jordan, but now he is entirely satisfied, and, as God had bidden him, saith no more of that matter. 1. God here reminds him of the sin he had been guilty of, for which he was excluded Canaan (Deu 32:51), that he might the more patiently bear the rebuke because he had sinned, and that now he might renew his sorrow for that unadvised word, for it is good for the best of men to die repenting of the infirmities they are conscious to themselves of. It was an omission that was thus displeasing to God; he did not sanctify God, as he ought to have done, before the children of Israel, he did not carry himself with a due decorum in executing the orders he had then received. 2. He reminds him of the death of his brother Aaron (Deu 32:50), to make his own the more familiar and the less formidable. Note, It is a great encouragement to us, when we die, to think of our friends that have gone before us through that darksome valley, especially of Christ, our elder brother and great high priest. 3. He sends him up to a high hill, thence to take a view of the land of Canaan and then die, Deu 32:49, Deu 32:50. The remembrance of his sin might make death terrible, but the sight God gave him of Canaan took off the terror of it, as it was a token of God's being reconciled to him, and a plain indication to him that though his sin shut him out of the earthly Canaan, yet it should not deprive him of that better country which in this world can only be seen, and that with an eye of faith. Note, Those may die with comfort and ease whenever God calls for them (notwithstanding the sins they remember against themselves) who have a believing prospect and a well-grounded hope of eternal life beyond death.

Cross-references: Deut 32:44 · Deut 32:45 · Gen 18:19 · Deut 32:47 · Matt 19:17 · Rev 11:6 · Deut 32:48 · Deut 32:51 · Deut 32:50 · Deut 32:49

Hebrew interlinear

בִּ֗יbiprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H4603

מָעַלmâʻal/maw-al'/

v — cover up, act covertly, treacherously

Derivation: a primitive root;

properly, to cover up; used only figuratively, to act covertly, i.e. treacherously

KJV: transgress, (commit, do a) trespass(-ing).

מָעַל

vb — act unfaithfully

מָעַל vb. act unfaithfully, treacherously, a priestly word

H8432

תָּוֶךְtâvek/taw'-vek/

n-m — bisection, centre

Derivation: from an unused root meaning to sever;

a bisection, i.e. (by implication) the centre

KJV: among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).

תָּ֫וֶךְ

subst — midst

תָּ֫וֶךְ 416 subst. midst

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

H4325

מַיִםmayim/mah'-yim/

n-m — water, juice, urine, semen

Derivation: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);

water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen

KJV: piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

מַי

n.m — waters

[מַי] 580 n.m. only pl. מַ֫יִם waters, water

H4808

מְרִיבָהmᵉrîybâh/mer-ee-baw'/

n-f — quarrel

Derivation: from 7378;

quarrel

KJV: provocation, strife.

מְרִיבָה

n.f — strife

מְרִיבָה n.f. strife, contention

H6946

קָדֵשׁQâdêsh/kaw-dashe'/

n-pr-loc — Kadesh

Derivation: the same as 6945; sanctuary;

Kadesh, a place in the Desert

KJV: Kadesh. Compare 6947.

קָדֵשׁ

n.pr.loc — Kadesh. Compare

קָדֵשׁ n.pr.loc. (sacred)

1. in S. of Judah = ק׳ בַּרְנֵעַ

2. Hittite capital on the Orontes, N. of Damascus, towards Hamath

H4057

מִדְבָּרmidbâr/mid-bawr'/

n-m — pasture, desert, speech

Derivation: from 1696 in the sense of driving;

a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)

KJV: desert, south, speech, wilderness.

מִדְבָּר

n.m — mouth

[מִדְבָּר] n.m. mouth, as organ of speech, Ct 4:3

מִדְבָר

n.m — wilderness

מִדְבָר 270 n.m. wilderness

1. tracts of land, used for the pasturage of flocks and herds

2. uninhabited land

3. large tracts of such land bearing various names, in certain districts of which there might be towns and cities

4. fig.

H6790

צִןTsin/tseen/

n-pr-loc — Tsin

Derivation: from an unused root meaning to prick; a crag;

Tsin, a part of the Desert

KJV: Zin.

צִן

n.pr.loc — Zin

צִן n.pr.loc. name of wilderness S. of Canaan, where lay Kadesh Barnea

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H6942

קָדַשׁqâdash/kaw-dash'/

v — be, make, pronounce, observe, clean

Derivation: a primitive root;

to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)

KJV: appoint, bid, consecrate, dedicate, defile, hallow, (be, keep) holy(-er, place), keep, prepare, proclaim, purify, sanctify(-ied one, self), × wholly.

קָדַשׁ

vb. denom — be set apart

קָדַשׁ vb. denom. be set apart, consecrated

Qal

1. be set apart, consecrated, hallowed

2. be hallowed, by contact with sacred things, and so tabooed from profane use, or forfeited to sancturay

3. consecrated, tabooed (supr.)

Niph.

1. shew oneself sacred, majestic

2. be honored or treated as sacred

3. be consecrated, dedicated

Pi.

1. set apart as sacred, consecrate, dedicate

2. observe as holy, keep sacred

3. honor as sacred, hallow

4. consecrate by purification

Pu. consecrated, dedicated

Hiph.

1. set apart, consecrate

2. regard or treat, as sacred, hallowed

3. consecrate by purification

Hithp.

1. keep oneself apart from unclean things

2. of God, cause himself to be hallowed

3. be observed as holy

4. consecrate oneself by purification, of priests and Levites

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49