2SA 4

2 Samuel 4:10

WEB

when someone told me, ‘Behold, Saul is dead,’ thinking that he brought good news, I seized him and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.

BSB

when someone told me, ‘Look, Saul is dead,’ and thought he was a bearer of good news, I seized him and put him to death at Ziklag. That was his reward for his news!

KJV

When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:

Matthew Henry

Verses 9–12

2 Samuel 4:9–12

We have here justice done upon the murderers of Ish-bosheth.

I. Sentence passed upon them. There needed no evidence, their own tongues witnessed against them; they were so far from denying the fact that they gloried in it. David therefore shows them the heinousness of the crime, and that blood called for blood from his hand, who was now the chief magistrate, and was by office the avenger of blood. And, perhaps, he was the more vigorous in the prosecution because for reasons of state he had spared Joab: "Shall I not require the blood of the slain at the hand of the slayers, and, since they cannot make restitution, take theirs instead of it?" Observe, 1. How he aggravates the crime, Sa2 4:11. Ish-bosheth was a righteous person, he had done them no wrong, nor designed them any. As to himself, David was satisfied that what opposition he gave him was not from malice, but mistake, from an idea he had of his own title to the crown, and the influence of others upon him, who urged him to put in for it. Note, Charity teaches us to make the best, not only of our friends, but of our enemies, and to think those may be righteous persons who yet, in some instances, do us wrong. I must not presently judge a man a bad man because I think him so to me. David owns Ish-bosheth an honest man, though he had created him a great deal of trouble unjustly. The manner of it much aggravated the crime. To slay him in his own house, which should have been his castle, and upon his bed, when he was in no capacity of making any opposition, this is treacherous and barbarous, and all that is base, and that which the heart of every man who is not perfectly lost to all honour and humanity will rise with indignation at the thought of. Assassinating is confessedly the most odious and villainous way of murdering. Cursed is he that smiteth his neighbour secretly. 2. He quotes a precedent (Sa2 4:10): he had put him to death who had brought him the tidings of the death of Saul, because he thought it would be good tidings to David. Nothing is here said of that Amalekite's helping Saul to kill himself, only of his bringing the tidings of his death, by which it should seem that the story he told was upon enquiry found to be false, and that he lied against his own head. "Now" (says David) "did I treat him as a criminal, and not a favourite" (as he expected), "who brought me Saul's crown, and shall those be held guiltless that bring me Ish-bosheth's head?" 3. He ratifies the sentence with an oath (Sa2 4:9): As the Lord liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity. He expresses himself thus resolutely, to prevent the making of any intercession for the criminals by those about him, and thus piously to intimate that his dependence was upon God for the putting of him in possession of the promised throne, and that he would not be beholden to any man to help him to it by any indirect or unlawful practices. God had redeemed him from all adversity hitherto, helped him over many a difficulty and through many a danger, and therefore he would depend upon him to crown and complete his own work. He speaks of his redemption from all adversity as a thing done, though he had many a storm yet before him, because he knew that he who had delivered would deliver. 4. Hereupon he signs a warrant for the execution of these men, Sa2 4:12. This may seem severe, when they intended him a kindness in what they did; but, (1.) He would thus show his detestation of the villany. When he heard that the Lord smote Nabal, he gave thanks (Sa1 25:38, Sa1 25:39), for he is the God to whom vengeance belongeth; but, if wicked men smite Ish-bosheth, they deserve to die for taking God's work out of his hand. (2.) He would thus show his resentment of the great affront they put upon him in expecting that he should patronize and reward it; they could scarcely have done him a greater injury than thus to think him altogether such a one as themselves, one that cared not what blood he waded through to the crown.

II. Execution done. The murderers were put to death according to law, and their hands and feet were hung up; not their whole bodies, the law forbade that; but only their hands and feet, in terrorem - to frighten others, to be monuments of David's justice, and to make that to be taken notice of which would recommend him to the esteem of the people, as a man fit to rule, and that aimed not at his own preferment, nor had any enmity to the house of Saul, but only and sincerely designed the public welfare. But what a confusion was this to the two murderers! What a horrid disappointment! And such those will meet with who think to serve the interests of the Son of David by any immoral practices, by war and persecution, fraud and rapine, who, under colour of religion, murder princes, break solemn contracts, lay countries waste, hate their brethren, and cast them out, and say, Let the Lord be glorified, kill them, and think they do God good service. However men may canonize such methods of serving the church and the catholic cause, Christ will let them know, another day, that Christianity was not intended to destroy humanity; and those who thus think to merit heaven shall not escape the damnation of hell.

Cross-references: 2Sam 4:11 · 2Sam 4:10 · 2Sam 4:9 · 2Sam 4:12 · 1Sam 25:38 · 1Sam 25:39

Hebrew interlinear

לִ֨יliprep + suffix · pronominal · 1st · common · sing
ב֔וֹvoprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing
ל֖וֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H5046

נָגַדnâgad/naw-gad'/

v — front, manifest, announce, expose, predict, explain, praise

Derivation: a primitive root;

properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise

KJV: bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.

נָגַד

vb — be conspicuous

[נָגַד] 363 vb. be conspicuous

Hiph. declare, tell

Hoph. be told, announced, reported

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H2009

הִנֵּהhinnêh/hin-nay'/

dp — lo!

Derivation: prolongation for 2005;

lo!

KJV: behold, lo, see.

הִנֵּה

demonstr.part — lo!

הִנֵּה, once הִנֶּה־ Gn 19:2, demonstr.part. lo!, behold!

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H7586

שָׁאוּלShâʼûwl/shaw-ool'/

n-pr-m — Shaul

Derivation: passive participle of 7592; asked;

Shaul, the name of an Edomite and two Israelites

KJV: Saul, Shaul.

שָׁאוּל

n.pr.m — Saul

שָׁאוּל n.pr.m. (= asked)

1. 397 1st king of Isr.

2. a king of Edom

3. a son of Simeon

4. a Levite

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H1319

בָּשַׂרbâsar/baw-sar'/

v — be fresh, full, rosy, cheerful, to announce

Derivation: a primitive root;

properly, to be fresh, i.e. full (rosy, figuratively cheerful); to announce (glad news)

KJV: messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.

בָּשַׂר

vb — bear tidings

[בָּשַׂר] vb. bear tidings

Pi.

1. gladden with good tidings

2. bear tidings

3. herald as glad tidings

Hithp. receive good tidings

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H270

אָחַזʼâchaz/aw-khaz'/

v — seize

Derivation: a primitive root;

to seize (often with the accessory idea of holding in possession)

KJV: be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).

אָחַז

vb — grasp

אָחַז 68 vb. grasp, take hold of, take possession

Qal grasp, take hold of

Niph. be caught

Pi. enclose, overlay

Hoph. fastened

H2026

הָרַגhârag/haw-rag'/

v — smite

Derivation: a primitive root;

to smite with deadly intent

KJV: destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), × surely.

הָרַג

vb — kill

הָרַג vb. kill, slay

Qal

1.

a. kill, slay, implying ruthless violence

b. hence of wholesale slaughter after battle

2. of God’s slaying in judgment

3. rarely of judicial killing by men (at God’s command)

4. of killing beasts

5. of killing by beasts

6. quite general

7. destroy, ruin

Niph.

1. shall priest and prophet be slain in the sanctuary?

2. pass. of Qal 1 b

Pu. be slain

H6860

צִקְלַגTsiqlag/tsik-lag'/

n-pr-loc — Tsiklag, Tsikelag

Derivation: or צִיקלַג; (1 Chronicles 12:1,20), of uncertain derivation;

Tsiklag or Tsikelag, a place in Palestine

KJV: Ziklag.

צִקְלַג

n.pr.loc — Ziklag

צִקְלַג and (צִיק׳) n.pr.loc. assigned to Judah, to Simeon; Philistine city given to David

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H1309

בְּשׂוֹרָהbᵉsôwrâh/bes-o-raw'/

n-f — glad tidings, reward for good news

Derivation: or (shortened) בְּשֹׂרָה; feminine from 1319;

glad tidings; by implication, reward for good news

KJV: reward for tidings.

בְּשֹׂרָה

n.f — tidings

בְּשֹׂרָה n.f. tidings

1. good tidings

2. tidings, news

3. reward for good tidings

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49