2SA 2

2 Samuel 2:29

WEB

Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.

BSB

And all that night Abner and his men marched through the Arabah. They crossed the Jordan, marched all morning, and arrived at Mahanaim.

KJV

And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.

Matthew Henry

Verses 25–32

2 Samuel 2:25–32

Here, I. Abner, being conquered, meanly begs for a cessation of arms. He rallied the remains of his forces on the top of a hill (Sa2 2:25), as if he would have made head again, but becomes a humble supplicant to Joab for a little breathing-time, Sa2 2:26. He that was most forward to fight was the first that had enough of it. He that made a jest of bloodshed (Let the young men arise and play before us, Sa2 2:14) is now shocked at it, when he finds himself on the losing side, and the sword he made so light of drawing threatening to touch himself. Observe how his note is changed. Then it was but playing with the sword; now, Shall the sword devour for ever? It had devoured but one day, yet to him it seemed forever, because it went against him; and very willing he is now that the sun should not go down upon the wrath. Now he can appeal to Joab himself concerning the miserable consequences of a civil war: Knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? It will be reflected upon with regret when the account comes to be made up; for, whoever gets in a civil war, the community is sure to lose. Perhaps he refers to the bitterness that there was in the tribes of Israel, in the end of their war with Benjamin, when they wept sorely for the desolations which they themselves had made, Jdg 21:2. Now he begs of Joab to sound a retreat, and pleads that they were brethren, who ought not thus to bite and devour one another. He that in the morning would have Joab bid the people fall upon their brethren now would have him bid them lay down their arms. See here, 1. How easy it is for men to use reason when it makes for them who would not use it if it made against them. If Abner had been the conqueror, we should not have had him complaining of the voraciousness of the sword and the miseries of a civil war, nor pleading that both sides were brethren; but, finding himself beaten, all these reasonings are mustered up and improved for the securing of his retreat and the saving of his scattered troops from being cut off. 2. How the issue of things alters men's minds. The same thing which looked pleasant in the morning at night looked dismal. Those that are forward to enter into contention will perhaps repent it before they have done with it, and therefore had better leave it off before it be meddled with, as Solomon advises. It is true of every sin (O that men would consider it in time!) that it will be bitterness in the latter end. At the last it bites like a serpent those on whom it fawned.

II. Joab, though a conqueror, generously grants it, and sounds a retreat, knowing very well his master's mind and how averse he was to the shedding of blood. He does indeed justly upbraid Abner with his forwardness to engage, and lays the blame upon him that there had been so much bloodshed as there was (Sa2 2:27): "Unless thou hadst spoken," that is, "hadst given orders to fight, hadst bidden the young men arise and play before us, none of us would have struck a stroke, nor drawn a sword against our brethren. Thou complainest that the sword devours, but who first unsheathed it? Who began? Now thou wouldst have the people parted, but remember who set them on to fight. We should have retired in the morning if thou hadst not given the challenge." Those that are forward to make mischief are commonly the first to complain of it. This might have served to excuse Joab if he had pushed on his victory, and made a full end of Abner's forces; but like one that pitied the mistake of his adversaries, and scorned to make an army of Israelites pay dearly for the folly of their commander, he very honourably, by sound of trumpet, put a stop to the pursuit (Sa2 2:28) and suffered Abner to make an orderly retreat. It is good husbandry to be sparing of blood. As the soldiers were here very obsequious to the general's orders, so he, no doubt, observed the instructions of his prince, who sought the welfare of all Israel and therefore not the hurt of any.

III. The armies being separated, both retired to the places whence they came, and both marched in the night, Abner to Mahanaim, on the other side Jordan (Sa2 2:29), and Joab to Hebron, where David was, Sa2 2:32. The slain on both sides are computed. On David's side only nineteen men were missing, besides Asahel (Sa2 2:30), who was worth more than all; on Abner's side 360, Sa2 2:31. In civil wars formerly great slaughters had been made (as Jdg 12:6; Jdg 20:44), in comparison with which this was nothing. It is to be hoped that they had grown wiser and more moderate. Asahel's funeral is here mentioned; the rest they buried in the field of battle, but he was carried to Bethlehem, and buried in the sepulchre of his father, Sa2 2:32. Thus are distinctions made between the dust of some and that of others; but in the resurrection no other difference will be made but that between godly and ungodly, which will remain for ever.

Cross-references: 2Sam 2:25 · 2Sam 2:26 · 2Sam 2:14 · Judg 21:2 · 2Sam 2:27 · 2Sam 2:28 · 2Sam 2:29 · 2Sam 2:32 · 2Sam 2:30 · 2Sam 2:31 · Judg 12:6 · Judg 20:44

Hebrew interlinear

H74

אַבְנֵרʼAbnêr/ab-nare'/

n-pr-m — Abner

Derivation: or (fully) אֲבִינֵר ; from 1 and 5216; father of light (i.e. enlightening);

Abner, an Israelite

KJV: Abner.

אֲבִינֵר

n.pr.m — Abner

אֲבִינֵר n.pr.m. (my father is Nêr, or is a lamp)—cousin of Saul, and captain of host

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H1980

הָלַךְhâlak/haw-lak'/

v — walk

Derivation: akin to 3212; a primitive root;

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H6160

עֲרָבָהʻărâbâh/ar-aw-baw'/

n-f — desert

Derivation: from 6150 (in the sense of sterility);

a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea

KJV: Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also 1026.

עֲרָבָה

n.f — desert-plain

עֲרָבָה 61 n.f. desert-plain, steppe

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H3915

לַיִלlayil/lah'-yil/

n-m — twist, night, adversity

Derivation: or (Isaiah 21:11) לֵיל; also לַיְלָה; from the same as 3883;

properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity

KJV: (mid-)night (season).

לַ֫יְלָה

n.m — night

לַ֫יְלָה, לַ֫יִל 242 n.m. night

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H5674

עָבַרʻâbar/aw-bar'/

v — cross, transition, cover

Derivation: a primitive root;

to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

KJV: alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.

עָבַר

vb — pass over

עָבַר 648 vb. pass over, through, by, pass on

Qal

1. pass over

2. Pass beyond

3. Pass through, traverse

4.

a. pass along by

b. pass by

c. sweep by, of scourge

d. be past, over, of time

e. pass along (from hand to hand)

5. Pass on, go on

6. Pass away

Niph. Impf. a stream which cannot be forded

Pi.

1. his bull impregnateth

a. cause one to cross river

b. cause something to pass over

c. make over to

d. devote children to (לְ) heathen god

e. pass along (from hand to hand)

2.

a. cause to pass through

b. let pass through

3.

a. cause to pass by

b. let pass by

c. cause arrow to pass beyond

d. cause to pass under rod, for counting

4. cause to pass away, take away

Hiph.

1. cause to pass over, bring over

2. he made to pass across with chains of gold

עָבַר

vb. denom — be arrogant

[עָבַר] vb. denom. Hithp. be arrogant, infuriate oneself

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3383

יַרְדֵּןYardên/yar-dane'/

n-pr — Jarden

Derivation: from 3381; a descender;

Jarden, the principal river of Palestine

KJV: Jordan.

יַרְדֵן

n.pr.fl — Jordan

יַרְדֵן 182 n.pr.fl. Jordan

H3212

יָלַךְyâlak/yaw-lak'/

v — walk, carry

Derivation: a primitive root (compare 1980);

to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)

KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H1338

בִּתְרוֹןBithrôwn/bith-rone'/

n-pr-loc — Bithron

Derivation: from 1334; (with the article) the craggy spot;

Bithron, a place East of the Jordan

KJV: Bithron.

בִּתְרוֹן

n.pr.terr — Bithron

בִּתְרוֹן prob. n.pr.terr. (cleft, ravine) E, of Jordan; 2 S 2:29.

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H4266

מַחֲנַיִםMachănayim/makh-an-ah'-yim/

n-pr-loc — Machanajim

Derivation: dual of 4264; double camp;

Machanajim, a place in Palestine

KJV: Mahanaim.

מַחֲנַיִם

n.pr.loc — Mahanaim

מַחֲנַיִם n.pr.loc. (two camps) E. of Jordan; name from Jacob's meeting angels

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49