2SA 18

2 Samuel 18:28

WEB

Ahimaaz called, and said to the king, “All is well.” He bowed himself before the king with his face to the earth, and said, “Blessed is Yahweh your God, who has delivered up the men who lifted up their hand against my lord the king!”

BSB

Then Ahimaaz called out to the king, “All is well!” And he bowed facedown before the king. He continued, “Blessed be the LORD your God! He has delivered up the men who raised their hands against my lord the king.”

KJV

And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.

Matthew Henry

Verses 19–33

2 Samuel 18:19–33

Absalom's business is done; and we are now told,

I. How David was informed of it. He staid behind at the city of Mahanaim, some miles from the wood where the battle was, and in the utmost border of the land. Absalom's scattered forces all made homeward toward Jordan, which was the contrary way from Mahanaim, so that his watchmen could not perceive how the battle went, till an express came on purpose to bring advice of the issue, which the king sat in the gate expecting to hear, Sa2 18:24.

1. Cushi was the man Joab ordered to carry the tidings (Sa2 18:21), an Ethiopian, so his name signifies, and some think that he was so by birth, a black that waited on Joab, probably one of the ten that had helped to dispatch Absalom (Sa2 18:15) as some think, though it was dangerous for one of those to bring the news to David, lest his fate should be the same with theirs that reported to him Saul's death, and Ish-bosheth's.

2. Ahimaaz, the young priest (one of those who brought David intelligence of Absalom's motions, Sa2 17:17), was very forward to be the messenger of these tidings, so transported was he with joy that this cloud was blown over; let him go and tell the king that the Lord hath avenged him of his enemies, Sa2 18:19. This he desired, not so much in hope of a reward (he was above that) as that he might have the pleasure and satisfaction of bringing the king, whom he loved, this good news. Joab knew David better than Ahimaaz did, and that the tidings of Absalom's death, which must conclude the story, would spoil the acceptableness of all the rest; and he loves Ahimaaz too well to let him be the messenger of those tidings (Sa2 18:20); they are fitter to be brought by a footman than by a priest. However, when Cushi was gone, Ahimaaz begged hard for leave to run after him, and with great importunity obtained it, Sa2 18:22, Sa2 18:23. One would wonder why he should be so fond of this office, when another was employed in it. (1.) Perhaps it was to show his swiftness; observing how heavily Cushi ran, and that he took the worse way, though the nearest, he had a mind to show how fast he could run, and that he could go the furthest way about and yet beat Cushi. No great praise for a priest to be swift of foot, yet perhaps Ahimaaz was proud of it. (2.) Perhaps it was in prudence and tenderness to the king that he desired it. He knew he could get before Cushi, and therefore was willing to prepare the king, by a vague and general report, for the plain truth which Cushi was ordered to tell him. If bad news must come, it is best that it come gradually, and will be the better borne.

3. They are both discovered by the watchman on the gate of Mahanaim, Ahimaaz first (Sa2 18:24), for, though Cushi had the lead, Ahimaaz soon outran him; but presently after Cushi appeared, Sa2 18:26. (1.) When the king hears of one running alone he concludes he is an express (Sa2 18:25): If he be alone, there are tidings in his mouth; for if they had been beaten, and were flying back from the enemy, there would have been many. (2.) When he hears it is Ahimaaz he concludes he brings good news, Sa2 18:27. Ahimaaz, it seems, was so famous for running that he was known by it at a distance, and so eminently good that it is taken for granted, if he be the messenger, the news must needs be good: He is a good man, zealously affected to the king's interest, and would not bring bad news. It is pity but the good tidings of the gospel should always be brought by good men; and how welcome should the messengers be to us for their message sake!

4. Ahimaaz is very forward to proclaim the victory (Sa2 18:28), cries at a distance, "Peace, there is peace;" peace after war, which is doubly welcome. "All is well, my lord O king! the danger is over, and we may return, when the king pleases, to Jerusalem." And, when he comes near, he tells him the news more particularly. "They are all cut off that lifted up their hands against the king;" and, as became a priest, while he gives the king the joy of it, he gives God the glory of it, the God of peace and war, the God of salvation and victory: "Blessed be the Lord thy God, that has done this for thee, as thy God, pursuant to the promises made to uphold thy throne," ch, Sa2 7:16. When he said this, he fell down upon his face, not only in reverence to the king, but in humble adoration of God, whose name he praised for this success. By directing David thus to give God thanks for his victory, he prepared him for the approaching news of its allay. The more our hearts are fixed and enlarged in thanksgiving to God for our mercies the better disposed we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. Poor David is so much a father that he forgets he is a king, and therefore cannot rejoice in the news of a victory, till he know whether the young man Absalom be safe, for whom his heart seems to tremble, almost as Eli's, in a similar case, for the ark of God. Ahimaaz soon discerned, what Joab intimated to him, that the death of the king's son would make the tidings of the day very unwelcome, and therefore in his report left that matter doubtful; and, though he gave occasion to suspect how it was, yet, that the thunderclap might not come too suddenly upon the poor perplexed king, he refers him to the next messenger, whom they saw coming, for a more particular account of it. "When Joab sent the king's servant (namely, Cushi) and me thy servant, to bring the news, I saw a great tumult, occasioned by something extraordinary, as you will hear by and by; but I have nothing to say about it. I have delivered that which was my message. Cushi is better able to inform you than I am. I will not be the messenger of evil tidings; nor will I pretend to know that which I cannot give a perfect account of." He is therefore told to stand by till Cushi come (Sa2 18:30), and now, we may suppose, he gives the king a more particular account of the victory, which was the thing he came to bring the news of.

5. Cushi, the slow post, proves the sure one, and besides the confirmation of the news of the victory which Ahimaaz had brought - The Lord has avenged thee of all those that rose up against thee (Sa2 18:31) - he satisfied the king's enquiry concerning Absalom, Sa2 18:32. Is he safe? says David. "Yes," says Cushi, "he is safe in his grave;" but he tells the news so discreetly that, how unwelcome soever the message is, the messenger can have no blame. He did not tell him plainly that Absalom was hanged, and run through and buried under a heap of stones; but only that his fate was what he desired might be the fate of all that were traitors against the king, his crown and dignity: "The enemies of my lord the king, whoever they are, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is; I need wish them no worse."

II. How David received the intelligence. He forgets all the joy of his deliverance, and is quite overwhelmed with the sorrowful tidings of Absalom's death, Sa2 18:33. As soon as he perceived by Cushi's reply that Absalom was dead, he asked no more questions, but fell into a passion of weeping, retired from company, and abandoned himself to sorrow; as he was going up to his chamber he was overheard to say "O my son Absalom! my son, my son Absalom! alas for thee! I lament thee. How hast thou fallen! Would God I had died for thee, and that thou hadst remained alive this day" (so the Chaldee adds) "O Absalom! my son, my son!" I wish I could see reason to think that this arose from a concern about Absalom's everlasting state, and that the reason why he wished he had died for him was because he had good hopes of his own salvation, and of Absalom's repentance if he had lived. It rather seems to have been spoken inconsiderately, and in a passion, and it was his infirmity. He is to be blamed, 1. For showing so great a fondness for a graceless son only because he was handsome and witty, while he was justly abandoned both of God and man. 2. For quarrelling, not only with divine providence, in the disposals of which he ought silently to have acquiesced, but with divine justice, the judgments of which he ought to have adored and subscribed to. See how Bildad argues (Job 8:3, Job 8:4), If thy children have sinned against him, and he have cast them away in their transgression, thou shouldst submit, for doth God pervert judgment? See Lev 10:3. 3. For opposing the justice of the nation, which, as king, he was entrusted with the administration of, and which, with other public interests, he ought to have preferred before nay natural affection. 4. For despising the mercy of his deliverance, and the deliverance of his family and kingdom, from Absalom's wicked designs, as if this were no mercy, nor worth giving thanks for, because it cost the life of Absalom. 5. For indulging in a strong passion, and speaking unadvisedly with his lips. He now forgot his own reasonings upon the death of another child (Can I bring him back again?) and his own resolution to keep his mouth as with a bridle when his heart was hot within him, as well as his own practice at other times, when he quieted himself as a child that was weaned from his mother. The best men are not always in an equally good frame. What we over-loved we are apt to over-grieve for: in each affection, therefore, it is wisdom to have rule over our own spirits and to keep a strict guard upon ourselves when that is removed from us which was very dear to us. Losers think they may have leave to speak; but little said is soon amended. The penitent patient sufferer sitteth alone and keepeth silence (Lam 3:28), or rather, with Job, says, Blessed be the name of the Lord.

Cross-references: 2Sam 18:24 · 2Sam 18:21 · 2Sam 18:15 · 2Sam 17:17 · 2Sam 18:19 · 2Sam 18:20 · 2Sam 18:22 · 2Sam 18:23 · 2Sam 18:26 · 2Sam 18:25 · 2Sam 18:27 · 2Sam 18:28 · 2Sam 7:16 · 2Sam 18:30 · 2Sam 18:31 · 2Sam 18:32 · 2Sam 18:33 · Job 8:3 · Job 8:4 · Lev 10:3 · Lam 3:28

Hebrew interlinear

H7121

קָרָאqârâʼ/kaw-raw'/

v — call out to

Derivation: a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met);

to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)

KJV: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.

קָרָא

vb — call

קָרָא 724 vb. call, proclaim, read

Qal

1.

a. call, cry, utter a loud sound

b. call, cry

2.

a. call unto some one

b. cry for help

3. proclaim

4.

a. read aloud

b. read to oneself

5. summon

6. call = name

Niph.

1. reflex.

2. pass. be called

Pu. be called

H290

אֲחִימַעַץʼĂchîymaʻats/akh-ee-mah'-ats/

n-pr-loc — Achimaats

Derivation: from 251 and the equivalent of 4619; brother of anger;

Achimaats, the name of three Israelites

KJV: Ahimaaz.

אֲחִימַ֫עַץ

n.pr.m — Ahimaaz

אֲחִימַ֫עַץ n.pr.m. (my brother is wrath)

1. son of Zadok

2. father-in-law of Saul

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H7965

שָׁלוֹםshâlôwm/shaw-lome'/

n-m — safe, well, happy, friendly, welfare

Derivation: or שָׁלֹם; from 7999;

safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace

KJV: × do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly.

שָׁלוֹם

n.m — completeness

שָׁלוֹם 237 n.m. completeness, soundness, welfare, peace

1. completeness in no.

2. safety, soundness, in body

3. welfare, health, prosperity

4. peace, quiet, tranquility, contentment

5. peace, friendship

6. peace from war

7. as adj. those at peace with him

H7812

שָׁחָהshâchâh/shaw-khaw'/

v — depress, prostrate

Derivation: a primitive root;

to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)

KJV: bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.

שָׁחָה

vb — bow down

[שָׁחָה] 172 vb. bow down

Qal bow down

Hiph. fig., anxiety depresses it

Hithpa‛lēl

1. bow down, prostrate oneself, before a monarch or superior, in homage, etc.

2. before God, in worship

3. before other gods

H639

אַףʼaph/af/

n-m — nose, nostril, face, person, ire

Derivation: from 599;

properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire

KJV: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.

אַף

n.m — nostril

אַף 277 n.m. nostril, nose, face, anger

1. nostril, as organ of breathing

2. Dn. face

3. mostly anger

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H1288

בָּרַךְbârak/baw-rak'/

v — kneel, bless, curse

Derivation: a primitive root;

to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)

KJV: × abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank.

בָּרַךְ

vb — kneel

[בָּרַךְ] 329 vb. kneel, bless

Qal

1. kneel down

2. bless

Niph. bless oneself

Pi.

1. bless God, adore with bended knees

2. God blesses

3. men bless men

4. salute, greet, with an invocation of blessing

5. bless, with the antithetical meaning curse from the greeting in departing, saying adieu to, taking leave of; but rather a blessing overdone and so really a curse as in vulgar English as well as in the Shemitic cognates

Pu.

1. pass. to be blessed, adored

2. prospered by God

3. have prosperity invoked, by Balaam

4. in gratitude

Hiph. and he made his camel kneel

Hithp. bless oneself, congratulate oneself in his heart

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5462

סָגַרçâgar/saw-gar'/

v — shut, surrender

Derivation: a primitive root;

to shut up; figuratively, to surrender

KJV: close up, deliver (up), give over (up), inclose, × pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, × straitly.

סָגַר

vb — shut

סָגַר vb. shut, close

Qal

1. shut door

2.

a. close in upon

b. close up breach

3. Pt. pass., closed up = closely joined with tight seal

4. elsewhwere only Pt. pass. (gold shut up, and so prized, rare, fine?)

Niph.

1. subj. pers. be shut up

2. be shut, closed, of city gates

Pi. deliver up to (leave no other opening for one, shut one up to)

Pu.

1. of cities

2. of prisoners

3. of doors

Hiph.

1. deliver up to

2. shut up

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H5375

נָשָׂאnâsâʼ/naw-saw'/

v — lift

Derivation: or נָסָה; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root;

to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative

KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.

נָשָׂא

vb — lift

נָשָׂא 656 vb. lift, carry, take

Qal

1. lift, lift up

2. Bear, carry

3. Take, take away

Niph.

1. be lifted up

2. refl. lift oneself up = rise up, of י׳, to display power in judgment

3. be borne, carried

4. be taken away, carried off

Pi.

1. lift up = exalt

2. fig. = desire, long

3. carry, bear continuously

4. take, take away

Hithp. lift oneself up

Hiph.

1. cause one to bear iniquity

2. appar. cause to bring, have brought

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H113

אָדוֹןʼâdôwn/aw-done'/

n-m — sovereign, controller

Derivation: or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule);

sovereign, i.e. controller (human or divine)

KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.

אָדוֹן

n.m — lord

אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49