2KI 13

2 Kings 13:11

WEB

He did that which was evil in Yahweh’s sight. He didn’t depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; but he walked in them.

BSB

And he did evil in the sight of the LORD and did not turn away from all the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit, but he walked in them.

KJV

And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.

Matthew Henry

Verses 10–19

2 Kings 13:10–19

We have here Jehoash, or Joash, the son of Jehoahaz and grandson of Jehu, upon the throne of Israel. Probably the house of Jehu intended some respect to the house of David when they gave this heir-apparent to the crown the same name with him that was then king of Judah.

I. The general account here given of him and his reign is much the same with what we have already met with, and has little in it remarkable, Kg2 13:10-13. He was none of the worst, and yet, because he kept up that ancient and politic idolatry of the house of Jeroboam, it is said, He did that which was evil in the sight of the Lord. That one evil was enough to leave an indelible mark of infamy upon his name; for, how little evil soever men saw in it, it was, in the sight of the Lord, a very wicked thing; and we are sure that his judgment is according to truth. It is observable how lightly the inspired penman passes over his acts, and his might wherewith he warred, leaving it to the common historians to record them, while he takes notice only of the respect he showed to Elisha. One good action shall make a better figure in God's book than twenty great ones; and, in his account, it gains a man a much better reputation to honour a prophet than to conquer a king and his army.

II. The particular account of what passed between him and Elisha has several things in it remarkable.

1. Elisha fell sick, Kg2 13:14. Observe, (1.) He lived long; for it was now about sixty years since he was first called to be a prophet. It was a great mercy to Israel, and especially to the sons of the prophets, that he was continued so long a burning and shining light. Elijah finished his testimony in a fourth part of that time. God's prophets have their day set them, some longer, others shorter, as Infinite Wisdom sees fit. (2.) All the latter part of his time, from the anointing of Jehu, which was forty-five years before Joash began his reign, we find no mention made of him, or of any thing he did, till we find him here upon his death-bed. He might be useful to the last, and yet not so famous as he had sometimes been. The time of his flourishing was less than the time of his living. Let not old people complain of obscurity, but rather be well pleased with retirement. (3.) The spirit of Elijah rested on Elisha, and yet he was not sent for to heaven in a fiery chariot, as Elijah was, but went the common road out of the world, and was visited with the visitation of all men. If God honour some above others, who yet are not inferior to them in gifts or graces, who shall find fault? May he not do what he will with his own?

2. King Joash visited him in his sickness, and wept over him, Kg2 13:14. This was an evidence of some good in him, that he had a value and affection for a faithful prophet; so far was he from hating and persecuting him as a troubler of Israel that he loved and honoured him as one of the greatest blessings of his kingdom, and lamented the loss of him. There have been those who would not be obedient to the word of God, and yet have the faithful ministers of it so manifested in their consciences that they could not but have an honour for them. Observe here, (1.) When the king heard of Elisha's sickness he came to visit him, and to receive his dying counsel and blessing; and it was no disparagement to him, though a king, thus to honour one whom God honoured. Note, It may turn much to our spiritual advantage to attend the sick-beds and death-beds of good ministers and other good men, that we may learn to die, and may be encouraged in religion by the living comforts they have from it in a dying hour. (2.) Though Elisha was very old, had been a great while useful, and, in the course of nature, could not continue long, yet the king, when he saw him sick and likely to die, wept over him. The aged are most experienced and therefore can worst be spared. In many causes, one old witness is worth ten young ones. (3.) He lamented him in the same words with which Elisha had himself lamented the removal of Elijah: My father, my father. It is probable he had heard or read them in that famous story. Note, Those that give just honours to the generation that goes before them are often recompensed with the like from the generation that comes after them. He that watereth, that watereth with tears, shall be watered, shall be so watered, also himself, when it comes to his own turn, Pro 11:25. (4.) This king was herein selfish; he lamented the loss of Elisha because he was as the chariot and horsemen of Israel, and therefore could be ill spared when Israel was so poor in chariots and horsemen, as we find they were (Kg2 13:7), when they had in all but fifty horsemen and ten chariots. Those who consider how much good men contribute to the defence of a nation, and the keeping off of God's judgments, will see cause to lament the removal of them.

3. Elisha gave the king great assurances of his success against the Syrians, Israel's present oppressors, and encouraged him to prosecute the war against them with vigour. Elisha was aware that therefore he was loth to part with him because he looked upon him as the great bulwark of the kingdom against that common enemy, and depended much upon his blessings and prayers in his designs against them. "Well," says Elisha, "if that be the cause of your grief, let not that trouble thee, for thou shalt be victorious over the Syrians when I am in my grave. I die, but God will surely visit you. He has the residue of the Spirit, and can raise up other prophets to pray for you." God's grace is not tied to one hand. He can bury his workmen and yet carry on his work. To animate the king against the Syrians he gives him a sign, orders him to take bow and arrows (Kg2 13:15), to intimate to him that, in order to the deliverance of his kingdom from the Syrians, he must put himself into a military posture and resolve to undergo the perils and fatigues of war. God would be the agent, but he must be the instrument. And that he should be successful he gives him a token, by directing him,

(1.) To shoot an arrow towards Syria, Kg2 13:16, Kg2 13:17. The king, no doubt, knew how to manage a bow better than the prophet did, and yet, because the arrow now to be shot was to have its significancy from the divine institution, as if he were now to be disciplined, he received the words of command from the prophet: Put thy hand upon the bow - Open the window - Shoot. Nay, as if he had been a child that never drew a bow before, Elisha put his hands upon the king's hands, to signify that in all his expeditions against the Syrians he must look up to God for direction and strength, must reckon his own hands not sufficient for him, but go on in a dependence upon divine aid. He teacheth my hands to war, Psa 18:34; Psa 144:1. The trembling hands of a dying prophet, as they signified the concurrence and communication of the power of God, gave this arrow more force than the hands of the king in his full strength. The Syrians had made themselves masters of the country that lay eastward, Kg2 10:33. Thitherward therefore the arrow was directed, and such an interpretation given by the prophet of the shooting of this arrow, though shot in one respect at random, as made it, [1.] A commission to the king to attack the Syrians, notwithstanding their power and possession. [2.] A promise of success therein. It is the arrow of the Lord's deliverance, even the arrow of deliverance from Syria. It is God that commands deliverance; and, when he will effect it, who can hinder? The arrow of deliverance is his. He shoots out his arrows, and the work is done, Psa 18:14. "Thou shalt smite the Syrians in Aphek, where they are now encamped, or where they are to have a general rendezvous of their forces, till thou have consumed those of them that are vexatious and oppressive to thee and thy kingdom."

(2.) To strike with the arrows, Kg2 13:18, Kg2 13:19. The prophet having in God's name assured him of victory over the Syrians, he will now try him and see what improvement he will make of his victories, whether he will push them on with more zeal than Ahab did when Benhadad lay at his mercy. For the trial of this he bids him smite with the arrows on the ground: "Believe them brought to the ground by the arrow of the Lord's deliverance, and laid at thy feet; and now show me what thou wilt do to them when thou hast them down, whether thou wilt do as David did when God gave him the necks of his enemies, beat them small as the dust before the wind," Psa 18:40, Psa 18:42. The king showed not that eagerness and flame which one might have expected upon this occasion, but smote thrice, and no more. Either out of foolish tenderness to the Syrians, he smote as if he were afraid of hurting them, at least of ruining them, willing to show mercy to those that never did, nor ever would, show mercy to him or his people. Or, perhaps, he smote thrice, and very coldly, because he thought it but a silly thing, that it looked idle and childish for a king to beat the floor with his arrows; and thrice was often enough for him to play the fool merely to please the prophet. But, by contemning the sign, he lost the thing signified, sorely to the grief of the dying prophet, who was angry with him, and told him he should have smitten five or six times. Not being straitened in the power and promise of God, why should he be straitened in his own expectations and endeavours? Note, It cannot but be a trouble to good men to see those they wish well to stand in their own light and forsake their own mercies, to see them lose their advantages against their spiritual enemies, and to give them advantage.

Cross-references: 2Kgs 13:10 · 2Kgs 13:14 · Prov 11:25 · 2Kgs 13:7 · 2Kgs 13:15 · 2Kgs 13:16 · 2Kgs 13:17 · Ps 18:34 · Ps 144:1 · 2Kgs 10:33 · Ps 18:14 · 2Kgs 13:18 · 2Kgs 13:19 · Ps 18:40 · Ps 18:42

Hebrew interlinear

בָּ֥הּbahprep + suffix · pronominal · 3rd · fem · sing

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H5493

סוּרçûwr/soor/

v — turn

Derivation: or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root;

to turn off (literally or figuratively)

KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.

סוּר

vb — turn aside

סוּר and [שׂוּר] 300 vb. turn aside

Qal

1. turn aside, out of one's course

2. depart

3. of lifeless things = be removed

4. = come to an end

Pô‛lēl he turned aside my ways (my steps)

Hiph.

1. cause to (turn aside,) depart, common word for remove, take away

2. rarer uses

Pô‛lēl be taken away, removed

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H2403

חַטָּאָהchaṭṭâʼâh/khat-taw-aw'/

n-f — offence, penalty, occasion, sacrifice, expiation, offender

Derivation: or חַטָּאת; from 2398;

an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender

KJV: punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).

חַטָּאָה

n.f — sinful thing

חַטָּאָה n.f. sinful thing, sin, Ex 34:7 (J E) Is 5:18.

חַטָּאת

n.f — sin

חַטָּאת n.f. sin, sin-offering

1. sin

2. condition of sin, guilt of sin

3. punishment for sin

4. sin-offering

5. purification from sins of ceremonial uncleanness

H3379

יָרׇבְעָםYârobʻâm/yaw-rob-awm'/

n-pr-m — Jarobam

Derivation: from 7378 and 5971; (the) people will contend;

Jarobam, the name of two Israelite kings

KJV: Jeroboam.

יָֽרָבְעָם

n.pr.m — Jeroboam

יָֽרָבְעָם 104 n.pr.m. Jeroboam

1. 90 leader of revolt of N. Isr. (10th cent.), and first king

2. son of Jehoash of N. Isr. (8th cent.) and 13th king

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H5028

נְבָטNᵉbâṭ/neb-awt'/

n-pr-m — Nebat

Derivation: from 5027; regard;

Nebat, the father of Jeroboam I

KJV: Nebat.

נְבָט

n.pr.m — Nebat

נְבָט n.pr.m. father of Jerob. I

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H2398

חָטָאchâṭâʼ/khaw-taw'/

v — miss, sin, forfeit, lack, expiate, repent, lead astray, condemn

Derivation: a primitive root;

properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn

KJV: bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.

חָטָא

vb — miss

חָטָא 238 vb. miss (a goal or way), go wrong, sin

Qal

1. miss

2. sin, miss the goal or path of right and duty

3. incur guilt, penalty by sin, forfeit

Pi.

1. bear loss

2. make a sin offering

3. purify from sin

4. purify from uncleanness

Hiph.

1. miss the mark

2. induce or cause to sin

3. bring into guilt, condemnation, punishment

Hithp.

1. miss oneself, lose oneself, fig. for be bewildered, beside oneself

2. purify oneself from uncleanness

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

H1980

הָלַךְhâlak/haw-lak'/

v — walk

Derivation: akin to 3212; a primitive root;

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49