2 Chronicles 23:17

WEB

All the people went to the house of Baal, broke it down, broke his altars and his images in pieces, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.

BSB

So all the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.

KJV

Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.

Matthew Henry

Verses 12–21

2 Chronicles 23:12–21

Here we have, I. The people pleased, Ch2 23:12, Ch2 23:13. When the king stood at his pillar, whose right it was to stand there, all the people of the land rejoiced to see a rod sprung out of the stem of Jesse, Isa 11:1. When it seemed a withered root in a dry ground, to see what they despaired of ever seeing - a king of the house of David, what a pleasing surprise was it to them! They ran in transports of joy to see this sight, praised the king, and praised God, for they had with them such as taught to sing praise.

II. Athaliah slain. She ran upon the point of the sword of justice; for, imagining her interest much better than it was, she ventured into the house of the Lord at that time, and cried, Treason, treason! But nobody seconded her, or sided with her. The pride of her heart deceived her. She thought all her own, whereas none were cordially so. Jehoiada, as protector in the king's minority, ordered her to be slain (Ch2 23:14), which was done immediately (Ch2 23:15), only care was taken that she should not be slain in the house of the Lord, that sacred place must not be so far disgraced, nor that wicked woman so far honoured.

III. The original contract agreed to, Ch2 23:16. In the Kings it is said that Jehoiada made a covenant between the Lord, the people, and the king, Kg2 11:17. Here it is said to be between himself, the people, and the king; for he, as God's priest, was his representative in this transaction, or a sort of mediator, as Moses was. The indenture was tripartite, but the true intent and meaning of the whole was that they should be the Lord's people. God covenanted by Jehoiada to take them for his people; the king and people covenanted with him to be his; and then the king covenanted with the people to govern them as the people of God, and the people with the king to be subject to him as the Lord's people, in his fear and for his sake. Let us look upon ourselves and one another as the Lord's people, and this will have a powerful influence upon us in the discharge of all our duty both to God and man.

IV. Baal destroyed, Ch2 23:17. They would not have done half their work if they had only destroyed the usurper of the king's right, and not the usurper of God's right - if they had asserted the honour of the throne, and not that of the altar. The greatest grievance of Athaliah's reign was the bringing in of the worship of Baal, and supporting of that; therefore that must be abolished in the first place. Down with Baal's house, his altars, his images; down with them all, and let the blood of his priests be mingled with his sacrifices; for God had commanded that seducers to idolatry should be put to death, Deu 13:5, Deu 13:6.

V. The temple service revived, Ch2 23:18, Ch2 23:19. This had been neglected in the last reigns, the priest and people wanting either power or zeal to keep it up when they had princes that were disaffected to it. But Jehoiada restored the offices of the house of the Lord, which in the late times had been disturbed and invaded, to the proper course and proper hands. 1. He appointed the priests to their courses, for the due offering of sacrifices, according to the law of Moses. 2. The singers to theirs, according to the appointment of David. The sacrifices (it should seem) were offered with rejoicing and singing, and with good reason. We joy in God when we receive the atonement, Rom 5:11. 3. The porters were put in their respective posts as David ordered (Ch2 23:19), and their office was to take care that none who were upon any account ceremonially unclean should be admitted into the courts of the temple.

VI. The civil government re-established, Ch2 23:20. They brought the king in state to his own palace, and set him upon the throne of the kingdom, to give law, and give judgment, either in his own person or by Jehoiada his tutor. Thus was this happy revolution perfected. The generality of the people rejoiced in it, and the rest were quiet and made no opposition, Ch2 23:21. When the Son of David is enthroned in the soul all is quiet and springs of joy are opened.

Cross-references: 2Chr 23:12 · 2Chr 23:13 · Isa 11:1 · 2Chr 23:14 · 2Chr 23:15 · 2Chr 23:16 · 2Kgs 11:17 · 2Chr 23:17 · Deut 13:5 · Deut 13:6 · 2Chr 23:18 · 2Chr 23:19 · Rom 5:11 · 2Chr 23:20 · 2Chr 23:21

Hebrew interlinear

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H1168

בַּעַלBaʻal/bah'-al/

n-pr-m n-pr-loc — Baal

Derivation: the same as 1167;

Baal, a Phoenician deity

KJV: Baal, (plural) Baalim.

בַּ֫עַל

n.pr.loc — Baal

בַּ֫עַל

1. n.pr.loc. city in tribe of Simeon

2. n.pr.m.

a. a Reubenite

b. a Gibeonite

בַּעַל

n.m — Baal

בַּעַל 166 n.m. owner, lord

I.

1. owner

2. husband

3. citizens, inhabitants

4. rulers, lords

5. n. of relation

II. Esp. lord, specif. as divine name, Baal.

H5422

נָתַץnâthats/naw-thats'/

v — tear

Derivation: a primitive root;

to tear down

KJV: beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down.

נָתַץ

vb — pull down

נָתַץ vb. pull down, break down

Qal

1. lit. pull down a structure

2. fig.

Niph. be pulled, broken, down

Pi. tear down (chiefly late)

Pu. be torn down

Hoph. be broken down, broken

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H4196

מִזְבֵּחַmizbêach/miz-bay'-akh/

n-m — altar

Derivation: from 2076;

an altar

KJV: altar.

מִזְבֵּחַ

n.m — altar

מִזְבֵּחַ 401 n.m. altar

H6754

צֶלֶםtselem/tseh'-lem/

n-m — phantom, illusion, resemblance, representative figure, idol

Derivation: from an unused root meaning to shade;

a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol

KJV: image, vain shew.

צֶ֫לֶם

n.m — image

צֶ֫לֶם n.m. image

1. images

2. image, likeness, of resemblance

3. fig. = mere, empty, image, semblance

H7665

שָׁבַרshâbar/shaw-bar'/

v — burst

Derivation: a primitive root;

to burst (literally or figuratively)

KJV: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for 7663).

שָׁבַר

vb — break

שָׁבַר 148 vb. break, break in pieces

Qal 53 break, lit.

Niph. 57 be broken

Pi. 26 shatter, break

Hiph. cause to break out, i.e. bring to the birth

Hoph. be broken, shattered (in heart)

H4977

מַתָּןMattân/mat-tawn'/

n-pr-m — Mattan

Derivation: the same as 4976;

Mattan, the name of a priest of Baal, and of an Israelite

KJV: Mattan.

מַתָּן

n.pr.m — Mattan

מַתָּן n.pr.m.

1. priest of Baal at Jerusalem

2. father of Shephatiah, in Judah

H3548

כֹּהֵןkôhên/ko-hane'/

n-m — officiating, priest, acting priest

Derivation: active participle of 3547;

literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)

KJV: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.

כֹּהֵן

n.m — priest

כֹּהֵן 750 n.m. priest

H2026

הָרַגhârag/haw-rag'/

v — smite

Derivation: a primitive root;

to smite with deadly intent

KJV: destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), × surely.

הָרַג

vb — kill

הָרַג vb. kill, slay

Qal

1.

a. kill, slay, implying ruthless violence

b. hence of wholesale slaughter after battle

2. of God’s slaying in judgment

3. rarely of judicial killing by men (at God’s command)

4. of killing beasts

5. of killing by beasts

6. quite general

7. destroy, ruin

Niph.

1. shall priest and prophet be slain in the sanctuary?

2. pass. of Qal 1 b

Pu. be slain

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49