2CH 16

2 Chronicles 16:9

WEB

For Yahweh’s eyes run back and forth throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. You have done foolishly in this; for from now on you will have wars.”

BSB

For the eyes of the LORD roam to and fro over all the earth, to show Himself strong on behalf of those whose hearts are fully devoted to Him. You have acted foolishly in this matter. From now on, therefore, you will be at war.”

KJV

For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

Matthew Henry

Verses 7–14

2 Chronicles 16:7–14

Here is, I. A plain and faithful reproof given to Asa by a prophet of the Lord, for making this league with Baasha. The reprover was Hanani the seer, the father of Jehu, another prophet, whom we read of Kg1 16:1; Ch2 19:2. We observed several things amiss in Asa's treaty with Benhadad. But that which the prophet here charges upon him as the greatest fault he was guilty of in that matter is his relying on the king of Syria and not on the Lord his God, Ch2 16:7. He thought that, though God was on his side, this would not stand him in stead unless he had Benhadad on his side, that God either could not or would not help him, but he must take this indirect course to help himself. Note, God is much displeased when he is distrusted and when an arm of flesh is relied on more than his power and goodness. By putting our confidence in God we give honour to him, and therefore he thinks himself affronted if we give that honour to another. He plainly tells the king that herein he had done foolishly, Ch2 16:9. It is a foolish thing to lean on a broken reed, when we have the rock of ages to rely upon. To convince him of his folly he shows him,

1. That he acted against his experience, Ch2 16:8. He, of all men, had no reason to distrust God, who had found him such a present powerful helper, by whom he had been made to triumph over a threatening enemy, as his father before him, because he relied upon the Lord his God, Ch2 13:18; Ch2 14:11. "What!" said the prophet, "Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, enough to swallow up a kingdom? And yet, because thou didst rely on the Lord, he delivered them into thy hand; and was not he sufficient to help thee against Baasha?" Note, The many experiences we have had of the goodness of God to us aggravate our distrust of him. Has he not helped us in six troubles? And have we any reason to suspect him in the seventh? But see how deceitful our hearts are! We trust in God when we have nothing else to trust to, when need drives us to him; but, when we have other things to stay on, we are apt to stay too much on them and to lean on our own understanding as long as that has any thing to offer; but a believing confidence will be in God only, when a smiling world courts it most.

2. That he acted against his knowledge of God and his providence, Ch2 16:9. Asa could not be ignorant that the eyes of the Lord run to and fro through the earth, strongly to hold with those (so it may be read) whose heart is perfect towards him; that is, (1.) That God governs the world in infinite wisdom, and the creatures, and all their actions, are continually under his eye. The eye of Providence is quick-sighted - it runs; it is intent - it runs to and fro; it reaches far - through the whole earth, no corner of which is from under it, not the most dark or distant; and his eye directs his hand, and the arm of his power; for he shows himself strong. Does Satan walk to and fro in the earth? Providence runs to and fro, is never out of the way, never to seek, never at a loss. (2.) That God governs the world for the good of his people, does all in pursuance of the counsels of his love concerning their salvation, all for Jacob his servant's sake, and Israel his elect, Isa 45:4. Christ is head over all things to his church, Eph 1:22. (3.) That those whose hearts are upright with him may be sure of his protection and have all the reason in the world to depend upon it. He is able to protect them in the way of their duty (for wisdom and might are his), and he actually intends their protection. A practical disbelief of this is at the bottom of all our departures from God and double-dealing with him. Asa could not trust God and therefore made court to Benhadad.

3. That he acted against his interest. (1.) He had lost an opportunity of checking the growing greatness of the king of Syria, (Ch2 16:7): His host has escaped out of thy hand, which otherwise would have joined with Baasha's and fallen with it. (2.) He had incurred God's displeasure and henceforth must expect no peace, but the constant alarms of war, Ch2 16:9. Those that cannot find in their hearts to trust God forfeit his protection and throw themselves out of it.

II. Asa's displeasure at this reproof. Though it came from God by one that was known to be his messenger, though the reproof was just and the reasoning fair, and all intended for his good, yet he was wroth with the seer for telling him of his folly; nay, he was in a rage with him, Ch2 16:10. Is this Asa? Is this he whose heart was perfect with the Lord all his days? Well, let him that thinks he stands take heed lest he fall. A wise man, and yet in a rage! An Israelite, and yet in a rage with a prophet! A good man, and yet impatient of reproof, and that cannot bear to be told of his faults! Lord, what is man, when God leaves him to himself? Those that idolize their own conduct cannot bear contradiction; and those that indulge a peevish passionate temper may be transported by it into impieties as well as into indecencies, and will, some time or other, fly in the face of God himself. See what gall and wormwood this root of bitterness bore. 1. In his rage he committed the prophet to the jail, put him in a prison-house, as a malefactor, in the stocks (so some read it,) or into little-ease. God's prophets meet with many that cannot bear reproof, but take it much amiss, yet they must do their duty. 2. Having proceeded thus far, he oppressed some of the people, probably such as owned the prophet in his sufferings, or were known to be his particular friends. He that abused his power for the persecuting of God's prophet was left to himself further to abuse it for the crushing of his own subjects, whereby he weakened himself and lost his interest. Most persecutors have been tyrants.

III. His sickness. Two years before he died he was diseased in his feet (Ch2 16:12), afflicted with the gout in a high degree. He had put the prophet in the stocks, and now God put him in the stocks; so his punishment answered his sin. His disease was exceedingly great; it came to the height (so some); it flew up to his head (so others), and then it was mortal. This was his affliction; but his sin was that in his disease, instead of seeking to the Lord for relief, he sought to the physicians. His making use of physicians was his duty; but trusting to them, and expecting that from them which was to be had from God only, were his sin and folly. The help of creatures must always be used with an eye to the Creator, and in dependence upon him, who makes every creature that to us which it is, and without whom the most skilful and faithful are physicians of no value. Some think that these physicians were strangers to the commonwealth of Israel, and were a sort of conjurers, to whom he applied as if there were not a God in Israel.

IV. His death and burial. His funeral had something of extraordinary solemnity in it, Ch2 16:14. They made a very magnificent burying for him. I am loth to think (as some do) that he himself ordered this funeral pomp, and that it was an instance of his vanity, that he would be buried like the Gentiles, and not after the way of the Jews. It is said indeed, He digged the sepulchre for himself, as one mindful of his grave; but I am willing to believe that this funeral pomp was rather an expression of the great respect his people retained for him, notwithstanding the failings and infirmities of his latter days. It was agreed to do him honour at his death. Note, The eminent piety and usefulness of good men ought to be remembered to their praise, though they have had their blemishes. Let their faults be buried in their graves, while their services are remembered over their graves. He that said, There is not a just man that doeth good and sinneth not, yet said also, The memory of the just is blessed; and let it be so.

Cross-references: 1Kgs 16:1 · 2Chr 19:2 · 2Chr 16:7 · 2Chr 16:9 · 2Chr 16:8 · 2Chr 13:18 · 2Chr 14:11 · Isa 45:4 · Eph 1:22 · 2Chr 16:10 · 2Chr 16:12 · 2Chr 16:14

Hebrew interlinear

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H7751

שׁוּטshûwṭ/shoot/

v — push forth, lash, row, travel

Derivation: a primitive root;

properly, to push forth; (but used only figuratively) to lash, i.e. (the sea with oars) to row; by implication, to travel

KJV: go (about, through, to and fro), mariner, rower, run to and fro.

שׁוּט

vb. denom — row

[שׁוּט] vb. denom. row

שׁוּט

go about

שׁוּט vb. go or rove about

Qal go or rove about

Pō‛l. go eagerly, quickly, to and fro

Hithpō‛l. run to and fro.

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H2388

חָזַקchâzaq/khaw-zak'/

v — fasten, seize, be strong, courageous, strengthen, cure, help, repair, fortify, obstinate, bind, restrain, conquer

Derivation: a primitive root;

to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer

KJV: aid, amend, × calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.

חָזַק

vb — be firm

חָזַק 291 vb. be or grow firm, strong, strengthen

Qal

I. intrans. be or grow strong

II. transit. only strengthened him not

Pi.

1. make strong (physically)

2. strengthen the hands (acc.) of anyone, sustain, encourage

3. make strong = bold, encourage

4. make firm

5. make rigid, hard, i.e. perverse, obstinate, harden

Hiph.

1.

a. make strong, strengthen

b. make firm, the kingdom

c. display strength

2. make severe, of battle

3. support

4. = repair

5. prevail

6. esp. take or keep hold of, seize, grasp

Hithp.

1. strengthen oneself

2. put forth strength, use one's strength

3. withstand

4. hold strongly with

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

H3824

לֵבָבlêbâb/lay-bawb'/

n-m — heart

Derivation: from 3823; used also like 3820

the heart (as the most interior organ);

KJV: bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, × unawares, understanding.

לֵבָב

n.m — inner man

לֵבָב 251 n.m. inner man, mind, will, heart

I. seldom of things in the midst of the seas

II. usu. of men

1. the inner man in contrast with the outer

2. the inner man, indef. the soul, comprehending mind, affections and will

3. specific ref. to mind

4. spec. ref. to inclinations, resolutions, determinations of the will

5. spec. ref. to conscience

6. spec. ref. to moral character

7. = the man himself

8. spec. as seat of appetites

9. spec. of seat of the emotions and passions

10. seat of courage

H8003

שָׁלֵםshâlêm/shaw-lame'/

a — complete, friendly

Derivation: from 7999;

complete (literally or figuratively); especially friendly

KJV: full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole.

שָׁלֵם

adj — complete

שָׁלֵם adj. complete, safe, at peace

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5528

סָכַלçâkal/saw-kal'/

v — be silly

Derivation: for 3688;

to be silly

KJV: do (make, play the, turn into) fool(-ish, -ishly, -ishness).

סָכַל

vb — be foolish

[סָכַל] vb. be foolish or a fool, usu. in moral or spiritual sense

Piel make foolish, turn into foolishness

Niph. act or do foolishly

Hiph. do foolishly, play the fool

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H6258

עַתָּהʻattâh/at-taw'/

adv — at this time

Derivation: from 6256;

at this time, whether adverb, conjunction or expletive

KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.

עַתָּ֫ה

adv — now

עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now

H3426

יֵשׁyêsh/yaysh/

prt — is, are, be

Derivation: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (1961);

there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)

KJV: (there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.

יֵשׁ

subst — being

יֵשׁ 137 subst. being, substance, existence

1. substance

2. elsewhere (prop. as a subst. in in the st. c.), it asserts existence, and so corresponds to the verb substantive, is (are, was, were, will be), lit. the being, presence of

H4421

מִלְחָמָהmilchâmâh/mil-khaw-maw'/

n-f — battle, engagement, war, war-fare

Derivation: from 3898 (in the sense of fighting);

a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)

KJV: battle, fight(-ing), war(-rior).

מִלְחָמָה

n.f — battle

מִלְחָמָה 319 n.f. battle, war

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49