2CH 16

2 Chronicles 16:4

WEB

Ben Hadad listened to King Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they struck Ijon, Dan, Abel Maim, and all the storage cities of Naphtali.

BSB

And Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, conquering Ijon, Dan, Abel-maim, and all the store cities of Naphtali.

KJV

And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abel-maim, and all the store cities of Naphtali.

Matthew Henry

Verses 1–6

2 Chronicles 16:1–6

How to reconcile the date of this event with the history of the kings I am quite at a loss. Baasha died in the twenty-sixth year of Asa, Kg1 16:8. How then could this be done in his thirty-sixth year, when Baasha's family was quite cut off, and Omri was upon the throne? It is generally said to be meant of the thirty-sixth year of the kingdom of Asa, namely, that of Judah, beginning from the first of Rehoboam, and so it coincides with the sixteenth of Asa's reign; but then Ch2 15:19 must be so understood; and how could it be spoken of as a great thing that there was no more war till the fifteenth year of Asa, when that passage immediately before was in his fifteenth year? (Ch2 15:10), and after this miscarriage of his, here recorded, he had wars, Ch2 16:9. Josephus places it in his twenty-sixth year, and then we must suppose a mistake in the transcriber here and Ch2 15:19, the admission of which renders the computation easy. This passage we had before (Kg1 15:17, etc.) and Asa was in several ways faulty in it. 1. He did not do well to make a league with Benhadad, a heathen king, and to value himself so much upon it as he seems to have done, Ch2 16:3. Had he relied more upon his covenant, and his father's, with God, he would not have boasted so much of his league, and his father's, with the royal family of Syria. 2. If he had had a due regard to the honour of Israel in general, he would have found some other expedient to give Baasha a diversion than by calling in a foreign force, and inviting into the country a common enemy, who, in process of time, might be a plague to Judah too. 3. It was doubtless a sin in Benhadad to break his league with Baasha upon no provocation, but merely through the influence of a bribe; and, if so, certainly it was a sin in Asa to move him to it, especially to hire him to do it. The public faith of kings and kingdoms must not be made so cheap a thing. 4. To take silver and gold out of the house of the Lord for this purpose was a great aggravation of the sin, Ch2 16:2. Must the temple be plundered to serve his carnal politics? He had better have brought gifts and offerings with prayers and supplications, to the house of the Lord, that he might have engaged God on his side and made him his friend; then he would not have needed to be at this expense to make Benhadad his friend. 5. It was well if Asa had not to answer for all the mischief that the army of Benhadad did unjustly to the cities of Israel, all the blood they shed and all the spoil they made, Ch2 16:4. Perhaps Asa intended not that they should carry the matter so far. But those that draw others to sin know not what they do, nor where it will end. The beginning of sin is as the letting forth of water. However the project succeeded. Benhadad gave Baasha a powerful diversion, obliged him to leave off building Ramah and betake himself to the defence of his own country northward, which gave Asa an opportunity, not only to demolish his fortifications, but to seize the materials and convert them to his own use.

Cross-references: 1Kgs 16:8 · 2Chr 15:19 · 2Chr 15:10 · 2Chr 16:9 · 1Kgs 15:17 · 2Chr 16:3 · 2Chr 16:2 · 2Chr 16:4

Hebrew interlinear

לוֹ֙loprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H8085

שָׁמַעshâmaʻ/shaw-mah'/

v — hear, tell

Derivation: a primitive root;

to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

KJV: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

שָׁמַע

vb — hear

שָׁמַע 1152 vb. hear

Qal 1052

1. subj. pers. hum.

2. י׳ (God) subj.

Niph. 42

1. be heard, of voice, sound

2. be heard of

3. be regarded, obeyed

4. = (favourable) hearing was granted to their voice.

Pi. he caused the people to hear

Hiph. 63

1. of man

2. י׳ subj.

H1130

בֶּן־הֲדַדBen-Hădad/ben-had-ad'/

n-pr-m — Ben-Hadad

Derivation: from 1121 and 1908; son of Hadad;

Ben-Hadad, the name of several Syrian kings

KJV: Benhadad.

בֶּן־הֲדַד

n.pr.m — Benhadad

בֶּן־הֲדַד n.pr.m. (appar. son of (god) Hadad) name for king of Aram

1. time of Asa & Baasha

2. son of 1.

3. son of Hazael

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H609

אָסָאʼÂçâʼ/aw-saw'/

n-pr-m — Asa

Derivation: of uncertain derivation;

Asa, the name of a king and of a Levite

KJV: Asa.

אָסָא

n.pr.m — Asa

אָסָא n.pr.m. (perh. healer) king of Judah, son of Abijam and father of Jehoshaphat

H7971

שָׁלַחshâlach/shaw-lakh'/

v — send

Derivation: a primitive root;

to send away, for, or out (in a great variety of applications)

KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

שָׁלַח

vb — send

שָׁלַח 814 vb. send

Qal

1. send: human subj.

2. send: subj. י׳ (God)

3. stretch out, esp. acc. hand

4. rarely send away: human subj.

5. let loose

Niph. letters were sent

Pi.

1. send off, away, human subj.

2.

a. send away, subj. י׳

b. give over

c. cast out

d. send out, forth

3. let go, set free

4. shoot forth branches

5. let down

6. shoot

7. Phrases

Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)

Hiph. and I (י׳) will send

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H8269

שַׂרsar/sar/

n-m — head

Derivation: from 8323;

a head person (of any rank or class)

KJV: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.

שַׂר

n.m — chieftain

שַׂר 420 n.m. chieftain, chief, ruler, official, captain, prince

H2428

חַיִלchayil/khah'-yil/

n-m — force, army, wealth, virtue, valor, strength

Derivation: from 2342;

probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength

KJV: able, activity, ( ) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ( ) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).

חַ֫יִל

n.m — strength

חַ֫יִל 244 n.m. strength, efficiency, wealth, army

1. strength, usu. physical

2. ability, efficiency, often involving moral worth

3. wealth

4. force, army

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5892

עִירʻîyr/eer/

n-m — city, waking, encampment, post

Derivation: or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from 5782

a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)

KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town.

עִיר

n.f — city

עִיר 1092 n.f. city, town

1. city, town, abode of men

2. of fortress in a city

3. appar. fortified place, of any size

עִיר

n.[m.] — excitement

עִיר n.[m.] excitement;—of terror; of rage

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

H5221

נָכָהnâkâh/naw-kaw'/

v — strike

Derivation: a primitive root;

to strike (lightly or severely, literally or figuratively)

KJV: beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.

נָכָה

vb — smite

[נָכָה] 501 vb. smite (not in Qal)

Niph. and he shall be smitten [struck by weapon in battle] and die

Pu. both be smitten down by the hail

Hiph.

1.

a. lit., smite (with a single, non-fatal, blow), strike

b. smite repeatedly, beat a man

c. and they clapped hands (in applause)

d. give a thrust (with fork) into pot; strike roots

e. rarely smite (in battle) so as (merely) to wound

f. smite, of sun

2. Smite fatally

3. Smite = attack, attack and destroy a company

4. Of God

a. smite with a plague, disease, etc.

b. smite = chastise, or send judgment upon

c. of God’s destroying palaces

Hoph. be smitten

H5859

עִיּוֹןʻÎyôwn/ee-yone'/

n-pr-loc — Ijon

Derivation: from 5856; ruin;

Ijon, a place in Palestine

KJV: Ijon.

עִיוֹן

n.pr.loc — Ijon

עִיוֹן n.pr.loc. in Naphtali

H1835

דָּןDân/dawn/

n-pr-m — Dan

Derivation: from 1777; judge;

Dan, one of the sons of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory; likewise a place in Palestine colonized by them

KJV: Daniel

דָּן

n.pr.m — Daniel

דָּן n.pr.m. (judge)

1. son of Jacob and Bilhah

2. the tribe of Dan

3. a city on northern frontier of Israel at one of the sources of the Jordan

H66

אַבֵל מַיִםʼAbêl Mayim/aw-bale' mah'-yim/

n-pr-loc — Abel-Majim

Derivation: from 58 and 4325; meadow of water;

Abel-Majim, a place in Palestine

KJV: Abel-maim.

אָבֵל

n.f — Abel

אָבֵל n.f.

1. meadow (?)

2. n.pr.loc. city in N. Isr.; = א׳ מַיִם

3. אָבֵל הַשִּׁטִּים n.pr.loc. (= acacia-meadow) in lowlands of Moab

4. אָבֵל כְּרָמִים n.pr.loc. (= vineyard-meadow) in Ammon

5. אָבֵל מְחוֹלָה n.pr.loc. (= dance-meadow) Elisha’s birthplace

6. אָבֵל מִצְרַיִם n.pr.loc. (= meadow of Egypt, i.e. fertile as Egypt ?) E. of Jordan

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H4543

מִסְכְּנָהmiçkᵉnâh/mis-ken-aw'/

n-f — magazine

Derivation: by transp. from 3664;

a magazine

KJV: store(-house), treasure.

מִסְכְּנוֹת

n.f.pl — supply

מִסְכְּנוֹת n.f.pl. supply, storage

H5321

נַפְתָּלִיNaphtâlîy/naf-taw-lee'/

n-pr-m n-pr-loc — Naphtali

Derivation: from 6617; my wrestling;

Naphtali, a son of Jacob, with the tribe descended from him, and its territory

KJV: Naphtali.

נַפְתָּלִי

n.pr.m — Naphtali

נַפְתָּלִי 61 n.pr.m. et trib. Naphtali

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49