1SA 6

1 Samuel 6:20

WEB

The men of Beth Shemesh said, “Who is able to stand before Yahweh, this holy God? To whom shall he go up from us?”

BSB

The men of Beth-shemesh asked, “Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? To whom should the ark go up from here?”

KJV

And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?

Matthew Henry

Verses 19–21

1 Samuel 6:19–21

Here is, 1. The sin of the men of Beth-shemesh: They looked into the ark of the Lord, Sa1 6:19. Every Israelite had heard great talk of the ark, and had been possessed with a profound veneration for it; but they had been told that it was lodged within a veil, and even the high priest himself might not look upon it but once a year, and then through a cloud of incense. Perhaps this made many say (as we are apt to covet that which is forbidden) what a great deal they would give for a sight of it. Some of these Beth-shemites, we may suppose, for that reason, rejoiced to see the ark (Sa1 6:13) more than for the sake of the public. Yet this did not content them; they might see it, but they would go further, they would take off the covering, which it is likely was nailed or screwed on, and look into it, under pretence of seeing whether the Philistines had not taken the two tables out of it or some way damaged them, but really to gratify a sinful curiosity of their own, which intruded into those things that God had thought fit to conceal from them. Note, It is a great affront to God for vain men to pry into and meddle with the secret things which belong not to them, Deu 29:29; Col 2:18. We were all ruined by an ambition of forbidden knowledge. That which made this looking into the ark a great sin was that it proceeded from a very low and mean opinion of the ark. The familiarity they had with it upon this occasion bred contempt and irreverence. Perhaps they presumed upon their being priests; but the dignity of the ministerial office will be so far from excusing that it will aggravate a careless and irreverent treatment of holy things. They should, by their example, have taught others to keep their distance and look upon the ark with a holy awe. Perhaps they presumed upon the kind entertainment they had given the ark, and the sacrifices they had now offered to welcome it home with, for which they thought the ark was indebted to them, and they might be allowed to repay themselves with the satisfaction of looking into it. But let no man think that his service done for God will justify him in any instance of disrespect or irreverence towards the things of God. Or it may be they presumed upon the present mean circumstances the ark was in, newly come out of captivity, and unsettled; now that it stood upon a cold stone, they thought they might make free with it; they should never have such another opportunity of being familiar with it. It is an offence to God if we think meanly of his ordinances because of the meanness of the manner of their administration. Had they looked with an understanding eye upon the ark, and not judged purely by outward appearance, they would have thought that the ark never shone with greater majesty than it did not. It had triumphed over the Philistines, and come out of its house of bondage (like Christ out of the grave) by its own power; had they considered this, they would not have looked into it thus, as a common chest. 2. Their punishment for this sin: He smote the men of Beth-shemesh, many of them, with a great slaughter. How jealous is God for the honour of his ark! He will not suffer it to be profaned. Be not deceived, God is not mocked. Those that will not fear his goodness, and reverently use the tokens of his grace, shall be made to feel his justice, and sink under the tokens of his displeasure. Those that pry into what is forbidden, and come too near to holy fire, will find it is at their peril. He smote 50,070 men. This account of the numbers smitten is expressed in a very unusual manner in the original, which, besides the improbability that there should be so many guilty and so many slain, occasions many learned men to question whether we take the matter aright. In the original it is, He smote in (or among) the people three score and ten men, fifty thousand men. The Syriac and Arabic read it, five thousand and seventy men. The Chaldee reads it, seventy men of the elders, and fifty thousand of the common people. Seventy men as valuable as 50,000, so some, because they were priests. Some think the seventy men were the Beth-shemites that were slain for looking into the ark, and the 50,000 were those that were slain by the ark, in the land of the Philistines. He smote seventy men, that is, fifty out of a thousand, which was one in twenty, a half decimation; so some understand it. The Septuagint read it much as we do, he smote seventy men, and fifty thousand men. Josephus says only seventy were smitten. 3. The terror that was struck upon the men of Beth-shemesh by this severe stroke. They said, as well they might, Who is able to stand before this holy Lord God? Sa1 6:20. Some think this expresses their murmuring against God, as if he had dealt hardly and unjustly with them. Instead of quarrelling with themselves and their own sins, they quarrelled with God and his judgments; as David was displeased, in a case not much dissimilar, Sa2 6:8, Sa2 6:9. I rather think it intimates their awful and reverent adoration of God, as the Lord God, as a holy Lord God, and as a God before whom none is able to stand. This they infer from that tremendous judgment, "Who is able to stand before the God of the ark?" To stand before God to worship him (blessed be his name) is not impossible; we are through Christ invited, encouraged, and enabled to do it, but to stand before God to contend with him we are not able. Who is able to stand before the throne of his immediate glory, and look full upon it? Ti1 6:16. Who is able to stand before the tribunal of his enflexible justice, and make his part good there? Psa 130:3; Psa 143:2. Who is able to stand before the arm of his provoked power, and either resist or bear the strokes of it? Psa 76:7. 4. Their desire, hereupon, to be rid of the ark. They asked, To whom shall he go up from us? Sa1 6:20. They should rather have asked, "How may we make our peace with him, and recover his favour?" Mic 6:6, Mic 6:7. But they begin to be as weary of the ark as the Philistines had been, whereas, if they had treated it with due reverence, who knows but it might have taken up its residence among them, and they had all been blessed for the ark's sake? But thus, when the word of God works with terror on sinners' consciences, they, instead of taking the blame and shame to themselves, quarrel with the word, and put it from them, Jer 6:10. They sent messengers to the elders of Kirjath-jearim, a strong city further up in the country, and begged of them to come and fetch the ark up thither, Sa1 6:21. They durst not touch it to bring it thither themselves, but stood aloof from it as a dangerous thing. Thus do foolish men run from one extreme to the other, from presumptuous boldness to slavish shyness. Kirjath-jearim, that is, the city of woods, belonged to Judah, Jos 15:9, Jos 15:60. It lay in the way from Beth-shemesh to Shiloh, so that when they sent to them to fetch it, we may suppose, they intended that the elders of Shiloh should fetch it thence, but God intended otherwise. Thus was it sent from town to town, and no care taken of it by the public, a sign that there was no king in Israel.

Cross-references: 1Sam 6:19 · 1Sam 6:13 · Deut 29:29 · Col 2:18 · 1Sam 6:20 · 2Sam 6:8 · 2Sam 6:9 · 1Tim 6:16 · Ps 130:3 · Ps 143:2 · Ps 76:7 · Mic 6:6 · Mic 6:7 · Jer 6:10 · 1Sam 6:21 · Josh 15:9 · Josh 15:60

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H1053

בֵּית שֶׁמֶשׁBêyth Shemesh/bayth sheh'-mesh/

n-pr-loc — Beth-Shemesh

Derivation: from 1004 and 8121; house of (the) sun;

Beth-Shemesh, a place in Palestine

KJV: Beth-shemesh.

בֵּית שֶׁ֫מֶשׁ

n.pr.loc — Beth-shemesh

בֵּית שֶׁ֫מֶשׁ n.pr.loc. (sun-temple)

1. city in SW. Judah

2. city in Naphtali

3. city in Issachar

4. = On-Heliopolis, in Egypt

H4310

מִיmîy/me/

i — who?, whoever

Derivation: an interrogative pronoun of persons, as 4100 is of things,

who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix

KJV: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.

מִי

pron.interrog — who?

מִי 423 pron.interrog. who? of persons

a. מִי is rarely used of things, and usually where persons are understood or implied

b. in the gen. whose

c. in an indirect qu.

d. מִי ב׳ who among … ?

e. strengthened and emph. forms of interrog.

f. various rhetorical uses whose

g. מִי may sometimes be rendered whosoever, though, as the examples will shew, it does not really mean it

h. once, following a verb, any one

H3201

יָכֹלyâkôl/yaw-kole'/

v — be able, can, could, may, might

Derivation: or (fuller) יָכוֹל; a primitive root;

to be able, literally (can, could) or morally (may, might)

KJV: be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.

יָכֹל

vb — be able

יָכֹל, יָכוֹל 193 vb. be able, have power, prevail, endure

Qal

1. be able, to do a thing,, whether ability be physical, moral, constitutional, or dependent on external authority

2. prevail

3. abs. have ability, strength, only neg.

H5975

עָמַדʻâmad/aw-mad'/

v — stand

Derivation: a primitive root;

to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)

KJV: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

עָמַד

take one’s stand

עָמַד 620 take one's stand, stand

Qal 435

1.

a. take one's stand, and (esp. pt.) stand, be in a standing attitude

b. stand forth

c. take a stand against, in opposition to

d. present oneself before

e. attend upon, be(come) servant of

f. stand afar

g. stand (silent)

h. stand (appealingly)

i. stand, subj. רֶגֶל

j. stand, of water

2.

a. stand still, stop, cease moving

b. = be inactive

c. = be attentive

d. stop, cease doing a thing

3.

a. tarry, delay

b. remain

c. continue, abide

d. endure

e. be steadfast

f. persist

4. make a stand, hold one's ground

5. stand upright

6.

a. arise, appear, come on the scene

b. stand forth, appear = come into being

c. rise up as foe

7. rare usages

Hiph. 83

1. station, set

2. cause to stand firm

3. cause to stand up, set up, erect

4. present one before king

5. appoint

6. other meanings

Hoph. be presented

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H6918

קָדוֹשׁqâdôwsh/kaw-doshe'/

a — sacred, God, angel, saint, sanctuary

Derivation: or קָדֹשׁ; from 6942;

sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary

KJV: holy (One), saint.

קָדוֹשׁ

adj — sacred

קָדוֹשׁ adj. sacred, holy

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5927

עָלָהʻâlâh/aw-law'/

v — ascend, high, mount

Derivation: a primitive root;

to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative

KJV: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

עָלָה

vb — go up

עָלָה 890 vb. go up, ascend, climb

Qal

1. of persons, go up, ascend, in local relations

2. go up, in personal relations

3. of animals, go or come up

4. of vegetation, spring up, grow, shoot forth

5. of natural phenom., go up, rise

6. of inanimate things, instead of passive construction

7. of thoughts

8. come up before God, arrogance

9. go up, extend, of boundary

10. excel

Niph.

1.

a. be brought up

b. be taken up

c.

(1). pass., be taken up, away

(2). reflex., take oneself away from, get up from

2. reflex.: take oneself away

3. be exalted, of God

Hiph.

1. bring up persons

2. in personal relations

3. bring up animals

4. cause to ascend

5. mentally

6. offer a present; bring up tithe to

7. exalt

8. cause to ascend (in flame), offer sacrifice

Hoph.

1. be carried away

2. be taken up into, inserted in

3. be offered

Hithp. lift oneself

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49