1 Samuel 28:22
WEB
Now therefore, please listen also to the voice of your servant, and let me set a morsel of bread before you. Eat, that you may have strength when you go on your way.”
BSB
Now please listen to your servant and let me set a morsel of bread before you so you may eat and have the strength to go on your way.”
KJV
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H6258
adv — at this time
Derivation: from 6256;
at this time, whether adverb, conjunction or expletive
KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.
adv — now
עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now
H8085
v — hear, tell
Derivation: a primitive root;
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
KJV: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
vb — hear
שָׁמַע 1152 vb. hear
Qal 1052
1. subj. pers. hum.
2. י׳ (God) subj.
Niph. 42
1. be heard, of voice, sound
2. be heard of
3. be regarded, obeyed
4. = (favourable) hearing was granted to their voice.
Pi. he caused the people to hear
Hiph. 63
1. of man
2. י׳ subj.
H4994
inj — 'I pray', 'now', 'then'
Derivation: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered;
'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
part. of entreaty — I
נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic)
H1571
adv — assemblage, also, even, yea, though, both, and
Derivation: by contraction from an unused root meaning to gather;
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
KJV: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
adv — also
גַּם 768 adv. denoting addition, also, moreover, yea
H859
p — thou, thee, ye, you
Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;
thou and thee, or (plural) ye and you
KJV: thee, thou, ye, you.
pron. 2 s. f — thou
אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)
pron. 2 s. m — thou
אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou
thou
אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)
pron. 2 m. pl — you
אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)
pron. 2 f. pl — you
אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)
H6963
n-m — voice, sound
Derivation: or קֹל; from an unused root meaning to call aloud;
a voice or sound
KJV: aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
n.m — sound
קוֹל 506 n.m. sound, voice
H8198
n-f — female slave
Derivation: feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see 4940);
a female slave (as a member of the household)
KJV: (bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
n.f — maid
שִׁפְחָה n.f. maid, maid-servant
H7760
v — put
Derivation: or שִׂים; a primitive root;
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
KJV: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.
vb — put
שׂוּם, שִׂים 582 vb. put, place, set
Qal
1.
a. put, set, in a place
b. put something upon
c. put, lay, set
d. put, c. בֵּין
2. set, direct
3.
a. set, ordain, in a place
b. set, establish a law, statute
c. set, found a nation
d. set, appoint (as ruler, official)
e. set, constitute, make
f. set, determine, fix, bounds
4.
a. set, station, at a post
b. put in position, sacred bread, sword, staves, bars
c. set up altars
d. = plant, wheat
e. set, fix (countenance)
5.
a. make a thing, or pers. (acc.), for, transform into
b. make, constitute
c. work, bring to pass
d. appoint, give
e. set, fix (countenance)
Hiph. I will make him for a sign
Hoph. there was set before him
H6440
n-m — face, before
Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
n.m — face
[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces
I.
1. face, faces
2.
a. presence, person
b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence
3. face of seraphim
4. face of animals
5. face (= surface) of ground
6. as adv.loc. before
7. for other phrases
II. with prepositions
H6595
n-f — bit
Derivation: from 6626;
a bit
KJV: meat, morsel, piece.
n.f — fragment
פַּת n.f. fragment, bit, morsel of bread
H3899
n-m — food, bread, grain
Derivation: from 3898; See also 1036
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
KJV: (shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
n.m — bread
לֶ֫חֶם 296 n.m. and (rarely) f. bread, food
H398
v — eat
Derivation: a primitive root;
to eat (literally or figuratively)
KJV: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
vb — eat
אָכַל 806 vb. eat
Qal
1. eat, human subject
2. of beasts, birds, etc., eat, devour
3. fig. of fire, devour, consume
4. of sword, devour, slay
5. in genl., devour, consume, destroy
6. fig. of oppression, devour the poor
Niph.
1. be eaten by man
2. be devoured by fire, consumed
3. be wasted, destroyed, of flesh
Pu. be consumed
Hiph.
1. cause to eat, feed with
2. cause to devoure, obj. sword
H1961
v — exist, be, become, come to pass
Derivation: a primitive root (compare 1933);
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
vb — fall out
הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be
Qal
I.
1.
a. Fall out, happen
b. occur, take place, come about, come to pass
2. esp. & very oft., come about, come to pass
a.
(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)
(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה
b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)
II. Come into being, become
1.
a. abs., in lively narrative, arise, appear, come
b. sq. prep.
2. become
a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)
b. sq. pred. adj.
c. become like
d. sq. pred. לְ pers.
e. sq. לְ pred.
f. oft. c. לְ pred. לְ pers.
g. with עַל and לְ
h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of
III. Be (often with subbordinate idea of becoming)
1. exist, be in existence
2. abide, remain, continue
3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie
4. as copula, joining subj. & pred.
5. periphrastic conjug.
Niph.
1. either be done, be brought about, or occur, come to pass
2. be done, finished, gone
H3581
n-m — vigor, large lizard
Derivation: or (Daniel 11:6) כּוֹחַ; from an unused root meaning to be firm;
vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
KJV: ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
n.[m.] — chameleon
כֹּחַ n.[m.] a small reptile, prob. a kind of lizard, in list of unclean creeping things Lv 11:30; chameleon
n.m — strength
כֹּחַ and כּוֹחַ n.m. strength, power
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H3212
v — walk, carry
Derivation: a primitive root (compare 1980);
to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)
KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.
vb — go
הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk
Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך
I. lit.
1. of persons
2. Also of animals, in similar meanings and combinations
3. in like manner of inanimate things
4. The inf. abs. is often used
a. as in other vbs., quite independently
b. to intensify meaning of finite form
c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.
(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance
(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)
(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance
(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion
(5). quite by itself
(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.
d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.
5. In combination with other verbal forms
II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:
1. pass away, die
2. live (‘walk’), in general
3. of moral and religious life
4. other fig. uses
Pi. (chiefly poet. and late)
1. walk in or with a throng
2. also of walking about = living
3. depart, go entirely away
4. fig. of mode of life, action, etc.
Hithp. walk, walk about, move to and fro
Hiph.
1. lead, bring
2. lead away
3. carry, bring
4. fig. of influence on character
5.
a. cause to walk, go
b. cause to flow, run
c. cause to depart, retire, go back
H1870
n-m — road, trodden, course, mode
Derivation: from 1869;
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
KJV: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
n.m — way
דֶּ֫רֶךְ 715 n.m. way, road, distance, journey, manner
1. way, road, path
2. journey
3. of direction, almost or quite = toward
4. way, manner
5. fig. of course of life, or action, undertakings
6.
a. of moral action and character
b. of duty
c. specif.: in good sense
d. oftener in bad sense
e. way of י׳
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 20–25
1 Samuel 28:20–25
We are here told how Saul received this terrible message from the ghost he consulted. He desired to be told what he should do (Sa1 28:15), but was only told what he had not done and what should be done to him. Those that expect any good counsel or comfort otherwise than from God, and in the way of his institutions, will be as wretchedly disappointed as Saul here was. Observe,
I. How he sunk under the load, Sa1 28:20. He was indeed unfit to bear it, having eaten nothing all the day before, nor that night. He came fasting from the camp, and continued fasting; not for want of food, but for want of an appetite. The fear he was in of the power of the Philistines (Sa1 28:5) took away his appetite, or perhaps the struggle he had with his own conscience, after he had entertained the thought of consulting the witch, made him to nauseate even his necessary food, though ever so dainty. This made him an easy prey to this fresh terror that now came upon him like an armed man. He fell all along on the earth, as if the archers of the Philistines had already hit him, and there was no strength in him to bear up against these heavy tidings. Now he had enough of consulting witches, and found them miserable comforters. When God in his word speaks terror to sinners he opens to them, at the same time, a door of hope if they repent: but those that apply to the gates of hell for succour must there expect darkness without any glimpse of light.
II. With what difficulty he was persuaded to take so much relief as was necessary to carry him back to his post in the camp. The witch, it should seem, had left Saul alone with the spectre, to have his talk with him by himself; but perhaps hearing him fall and groan, and perceiving him to be in great agony, she came to him (Sa1 28:21), and was very importunate with him to take some refreshment, that he might be able to get clear from her house, fearing that if he should be ill, especially if he should die there, she should be punished for it as a traitor, though she had escaped punishment as a witch. This, it is probable, rather than any sentiment of kindness, made her solicitous to help him. But what a deplorable condition had he brought himself to when he needed so wretched a comforter! 1. She showed herself very importunate with him to take some refreshment. She pleaded (Sa1 28:21) that she had obeyed his voice to the endangering of her life, and why therefore should not he hearken to her voice for the relieving of his life? Sa1 28:22. She had a fat calf at hand (and the word signifies one that was made use of in treading out the corn, and therefore could the worse be spared); this she prepared for his entertainment, Sa1 28:24. Josephus is large in applauding the extraordinary courtesy and liberality of this woman, and recommending what she did as an example of compassion to the distressed, and readiness to communicate for their relief, though we have no prospect of being recompensed. 2. He showed himself very averse to it: He refused, and said, I will not eat (Sa1 28:23), choosing rather to die obscurely by famine than honourably by the sword. Had he laboured only under a defect of animal spirits, food might have helped him; but, alas! his case was out of the reach of such succours. What are dainty meats to a wounded conscience? As vinegar upon nitre, so is he that sings songs to a heavy heart, so disagreeable and unwelcome. 3. The woman at length, with the help of his servants, overpersuaded him, against his inclination and resolution, to take some refreshment. Not by force, but by friendly advice, they compelled him (Sa1 28:23), and of no other than such a rational and courteous compulsion are we to understand that in the parable, Compel them to come in, Luk 14:23. How forcible are right words, when men are pressed by them to that which is for their own interest! Job 6:25. Saul was somewhat revived with this entertainment; so that he and his servants, when they had eaten, rose up and went away before it was light (Sa1 28:25), that they might hasten to their business and that they might not be seen to come out of such a scandalous house. Josephus here much admires the bravery and magnanimity of Saul, that, though he was assured he should lose both his life and honour, yet he would not desert his army, but resolutely returned to the camp, and stood ready for an engagement. I wonder more at the hardness of his heart, that he did not again apply to God by repentance and prayer, in hopes yet to obtain at least a reprieve; but he desperately ran headlong upon his own ruin. Perhaps, indeed, now that rage and envy possessed him to the uttermost, he was the better reconciled to his hard fate, being told that his sons, and Jonathan among the rest, whom he hated for his affection to David, should die with him. If he must fall, he cared not what desolations of his family and kingdom accompanied his fall, hoping it would be the worse for his successor. Emou thanontos gaia michthetō puri - I care not if, when I am dead, the world should be set on fire. He begged not, as David, "Let thy hand be against me, but not against thy people."
Cross-references: 1Sam 28:15 · 1Sam 28:20 · 1Sam 28:5 · 1Sam 28:21 · 1Sam 28:22 · 1Sam 28:24 · 1Sam 28:23 · Luke 14:23 · Job 6:25 · 1Sam 28:25