1 Samuel 24:11
WEB
Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe and didn’t kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand. I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it.
BSB
See, my father, look at the corner of your robe in my hand. For I cut it off, but I did not kill you. See and know that there is no evil or rebellion in my hands. I have not sinned against you, even though you are hunting me down to take my life.
KJV
Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H1
n-m — father
Derivation: a primitive word;
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
n.m — father
אָב 1101 n.m. father
1. father of individual
2. of God as father of his people
3. head of household, family or clan
4. ancestor
5. originator or patron of a class, profession, or art
6. fig. of producer, generator
7. fig. of benevolence & protection
8. term of respect & honor
9. specif., ruler, chief (late)
H7200
v — see
Derivation: a primitive root;
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
KJV: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
vb — see
רָאָה 1315 vb. see
Qal 1141
1.
a. see, subj.
b. see, c. acc. rei
2. see, sq. acc. cl. or phr. of closer design
3. see, so as to learn to know
4. abs. see, have (power of) vision
5. see = perceive
6. look at, see, by direct volition
7. of mental observation
8.
a. c. ב, lit., look into, hence look at with interest
b. see, c. acc. rei
Niph.
1. appear
2. be seen
3. be visible
Pu. appar. his bones are not detected
Hithp. recipr. look at each other
Hiph.
1.
a. cause one to see something, shew
b. cause to experience something
2. cause to look intently at, to behold
Hoph.
1. be caused to see, be shewn
2. be exhibited to
H1571
adv — assemblage, also, even, yea, though, both, and
Derivation: by contraction from an unused root meaning to gather;
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
KJV: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
adv — also
גַּם 768 adv. denoting addition, also, moreover, yea
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H3671
n-f — edge, extremity, wing, flap, quarter, pinnacle
Derivation: from 3670;
an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bedclothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle
KJV: bird, border, corner, end, feather(-ed), × flying, (one an-) other, overspreading, × quarters, skirt, × sort, uttermost part, wing(-ed).
n.f — wing
כָּנָף 109 n.f. wing, extremity
H4598
n-m — robe
Derivation: from 4603 in the sense of covering;
a robe (i.e. upper and outer garment)
KJV: cloke, coat, mantle, robe.
n.m — robe
מְעִיל n.m. robe
H3027
n-f — hand, open, power, means, direction, closed
Derivation: a primitive word;
a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
n.f — hand
יָד 1604 n.f. hand
1. hand
2. Fig. = strength, power
3. Fig. = side
4. יָד is used in various special, technical senses:—
a. sign, monument
b. part, fractional part or share
c. time, repetition
d. axle-trees
e. stays, supports for laver
f. tenons on sides of boards of tabernacle
g. a (beckoning) hand
5. יַד with prep.
H3588
conj — relative conjunction
Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
conj — that
כִּי conj. that, for, when
1. that
2.
a. Of time, when, of the past
b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם
c. when or if, with a concessive force, i.e. though
3. Because, since
relative conjunction
כִּי אם־
1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:
a. that if
b. for if
2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—
a. limiting the prec. clause, except
b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but
c. after an oath, surely
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
H3772
v — cut, destroy, consume, covenant
Derivation: a primitive root;
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces)
KJV: be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league (covenant), × lose, perish, × utterly, × want.
vb — cut off
כָּרַת 291 vb. cut off, cut down
Qal
1. cut off
2. cut down
3. hew, timber
4. cut, or make a covenant
Niph.
1. be cut off
2. be cut down
3. be chewed between the teeth
4. be cut off, in a more general sense fail
Pual
1. be cut off
2. be cut down
Hiph.
1. cut off, flattering lips
2. cut off, destroy the life of
3. cut down, destroy, cities
4. take away
5. permit to perish
H3808
adv — not, no
Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
adv — not
לֹא or לוֹא adv. not
H2026
v — smite
Derivation: a primitive root;
to smite with deadly intent
KJV: destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), × surely.
vb — kill
הָרַג vb. kill, slay
Qal
1.
a. kill, slay, implying ruthless violence
b. hence of wholesale slaughter after battle
2. of God’s slaying in judgment
3. rarely of judicial killing by men (at God’s command)
4. of killing beasts
5. of killing by beasts
6. quite general
7. destroy, ruin
Niph.
1. shall priest and prophet be slain in the sanctuary?
2. pass. of Qal 1 b
Pu. be slain
H3045
v — know, seeing, observation, care, recognition, instruction, designation, punishment
Derivation: a primitive root;
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)
KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.
vb — know
יָדַע 943 vb. know
Qal
1.
a. know, learn to know
b. perceive
c. perceive and see; find out and discern
d. discriminate, distinguish
e. know by experience
f. recognize, admit, acknowledge, confess
g. consider
h. not know = not expect
2. know a person, be acquainted with
3. know a person carnally, of sexual intercourse
4.
a. know how, to do a thing, be able to do it
b. be skilful in
5. abs. have knowledge, be wise
Niph.
1. be made known, be or become known, of things
2. make oneself known of pers.
3. be perceived
4. be instructed
Pi. cause to know
Pu. known
Hiph. make known, declare
Hoph. made known
Hithp. make oneself known
H369
np — nonentity
Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;
a nonentity; generally used as a negative particle
KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.
subst — nothing
אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought
1. to nothing, as nothing
2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not
3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not
4. in circumst. clauses
5. with inf. and ל׳, it is not to …
6. with prefixes
H7451
a n-m n-f — bad, evil
Derivation: from 7489;
bad or (as noun) evil (natural or moral)
KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
n.m — evil
רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity
1. evil, distress, adversity
2. evil, injury, wrong
3. ethical evil
adj — bad
רַע 228 adj. bad, evil
1. bad, disagreeable, malignant
2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery
3. evil, displeasing
4. bad of its kind
5. bad, , i.e. of low value
6. מִן comp., worse than
7. sad, unhappy
8. devise evil (hurtful) device
9. bad, unkind, vicious in disposition or temper
10. ethically bad, evil, wicked
n.f — evil
רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury
1. evil, misery, distress
2. evil, injury, wrong
3. ethical evil
H6588
n-m — revolt
Derivation: from 6586;
a revolt (national, moral or religious)
KJV: rebellion, sin, transgression, trespass.
n.m — transgression
פֶּ֫שַׁע n.m. transgression
H2398
v — miss, sin, forfeit, lack, expiate, repent, lead astray, condemn
Derivation: a primitive root;
properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
KJV: bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
vb — miss
חָטָא 238 vb. miss (a goal or way), go wrong, sin
Qal
1. miss
2. sin, miss the goal or path of right and duty
3. incur guilt, penalty by sin, forfeit
Pi.
1. bear loss
2. make a sin offering
3. purify from sin
4. purify from uncleanness
Hiph.
1. miss the mark
2. induce or cause to sin
3. bring into guilt, condemnation, punishment
Hithp.
1. miss oneself, lose oneself, fig. for be bewildered, beside oneself
2. purify oneself from uncleanness
H859
p — thou, thee, ye, you
Derivation: or (shortened); אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person;
thou and thee, or (plural) ye and you
KJV: thee, thou, ye, you.
pron. 2 s. f — thou
אַתְּ, אָ֑תְּ pron. 2 s. f. thou (fem.)
pron. 2 s. m — thou
אַתָּ֫ה, אָ֑תָּה pron. 2 s. m. thou
thou
אתי, i.e. אתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.)
pron. 2 m. pl — you
אַתֶּם pron. 2 m. pl. you (masc.)
pron. 2 f. pl — you
אַתֵּן pron. 2 f. pl. you (fem.)
H6658
v — chase, desolate
Derivation: a primitive root;
to chase; by implication, to desolate
KJV: destroy, hunt, lie in wait.
vb — lie in wait
צָדָה vb. lie in wait
H5315
n-f — breathing creature, animal, vitality
Derivation: from 5314;
properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
n.f — soul
נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion
1. = that which breathes, the breathing substance or being
2. The נפשׁ becomes a living being
3. The נפשׁ is specif.
4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself
5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)
6. נ׳ = seat of emotions and passions
7. נפשׁ is used occasionally for mental acts
8. נפשׁ for acts of the will is dub.
9. נפשׁ = character is still more dub.
10. נ׳ in D
H3947
v — take
Derivation: a primitive root;
to take (in the widest variety of applications)
KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
vb — take
לָקַח 965 vb. take
Qal
1. take, take in hand
2. take and carry along with oneself
3.
a. take from, or out of
b. take, carry away
c. take away from, so as to deprive of
d. esp. take away life
4. take to or for a person
5. take up, upon = put upon
6. = fetch
7. take = lead, conduct (with or without contact)
8. take = capture, seize
9. take = carry off
10. in phr. take vengeance
Niph.
1. be captured, of ark
2. be taken away, removed
3. be taken, brought unto
Pu.
1. be taken from, out of
2. = be stolen from
3. be taken captive
4. be taken away, removed
Hoph.
1. be taken, brought unto
2. be taken out of
3. be taken away from
Hithp. lit. fire taking hold of itself, of lightning
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 9–15
1 Samuel 24:9–15
We have here David's warm and pathetic speech to Saul, wherein he endeavours to convince him that he did him a great deal of wrong in persecuting him thus and to persuade him therefore to be reconciled.
I. He calls him father (Sa1 24:11), for he was not only, as king, the father of his country, but he was, in particular, his father-in-law. From a father one may expect compassion and a favourable opinion. For a prince to seek the ruin of any of his good subjects is as unnatural as for a father to seek the ruin of his own children.
II. He lays the blame of his rage against him upon his evil counsellors: Wherefore hearest thou men's words? Sa1 24:9. It is a piece of respect due to crowned heads, if they do amiss, to charge it upon those about them, who either advised them to it or should have advised them against it. David had reason enough to think that Saul persecuted him purely from his own envy and malice, yet he courteously supposes that others put him on to do it, and made him believe that David was his enemy and sought his hurt. Satan, the great accuser of the brethren, has his agents in all places, and particularly in the courts of those princes that encourage them and give ear to them, who make it their business to represent the people of God as enemies to Caesar and hurtful to kings and provinces, that, being thus dressed up in bear-skins, they may "be baited."
III. He solemnly protests his own innocence, and that he is far from designing any hurt or mischief to Saul: "There is neither evil nor transgression in my hand, Sa1 24:11. I am not chargeable with any crime, nor conscious of any guilt, and, had I a window in my breast, thou mightest through it see the sincerity of my heart in this protestation: I have not sinned against thee (however I have sinned against God), yet thou huntest my soul," that is, "my life." Perhaps it was about this time that David penned the seventh psalm, concerning the affair of Cush the Benjamite (that is, Saul, as some think), wherein he thus appeals to God (Sa1 24:3-5): If there be iniquity in my hands, then let the enemy persecute my soul and take it, putting in a parenthesis, with reference to the story of this chapter, Yea, I have delivered him that without cause is my enemy.
IV. He produces undeniable evidence to prove the falsehood of the suggestion upon which Saul's malice against him was grounded. David was charged with seeking Saul's hurt: "See," says he, "yea, see the skirt of thy robe, Sa1 24:11. Let this be a witness for me, and an unexceptionable witness it is; had that been true of which I am accused, I should now have had thy head in my hand and not the skirt of thy robe, for I could as easily have cut off that as this." To corroborate this evidence he shows him, 1. That God's providence had given him opportunity to do it: The lord delivered thee, very surprisingly, to day into my hand, whence many a one would have gathered an intimation that it was the will of God he should now give the determining blow to him whose neck lay so fair for it. When Saul had but a very small advantage against David he cried out, God has delivered him into my hand (Sa1 23:7), and resolved to make the best of that advantage; but David did not so. 2. That his counsellors and those about him had earnestly besought him to do it: Some bade me kill thee. He had blamed Saul for hearkening to men's words and justly; "for," says he, "if I had done so, thou wouldest not have been alive now." 3. That it was upon a good principle that he refused to do it; not because Saul's attendants were at hand, who, it may be, would have avenged his death; no, it was not by the fear of them, but by the fear of God, that he was restrained from it. "He is my lord, and the Lord's anointed, whom I ought to protect, and to whom I owe faith and allegiance, and therefore I said, I will not touch a hair of his head." Such a happy command he had of himself that his nature, in the midst of the greatest provocation, was not suffered to rebel against his principles.
V. He declares it to be his fixed resolution never to be his own avenger: "The Lord avenge me of thee, that is, deliver me out of thy hand; but, whatever comes of it, my hand shall not be upon thee" (Sa1 24:12), and again (Sa1 24:13), for saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked. The wisdom of the ancients is transmitted to posterity by their proverbial sayings. Many such we receive by tradition from our fathers; and the counsels of common persons are very much directed by this, "As the old saying is." Here is one that was in use in David's time: Wickedness proceedeth from the wicked, that is, 1. Men's own iniquity will ruin them at last, so some understand it. Forward furious men will cut their own throats with their own knives. Give them rope enough, and they will hang themselves. In this sense it comes in very fitly as a reason why his hand should not be upon him. 2. Bad men will do bad things; according as men's principles and dispositions are, so will their actions be. This also agrees very well with the connexion. If David had been a wicked man, as he was represented, he would have done this wicked thing; but he durst not, because of the fear of God. Or thus: Whatever injuries bad men do us (which we are not to wonder at; he that lies among thorns must expect to be scratched), yet we must not return them; never render railing for railing. Though wickedness proceed from the wicked, yet let it not therefore proceed from us by way of retaliation. Though the dog bark at the sheep, the sheep does not bark at the dog. See Isa 32:6-8.
VI. He endeavours to convince Saul that as it was a bad thing, so it was a mean thing, for him to give chase to such an inconsiderable person as he was (Sa1 24:14): Whom does the king of Israel pursue with all this care and force? A dead dog; a flea; one flea, so it is in the Hebrew. It is below so great a king to enter the lists with one that is so unequal a match for him, one of his own servants, bred a poor shepherd, now an exile, neither able nor willing to make any resistance. To conquer him would not be to his honour, to attempt it was his disparagement. If Saul would consult his own reputation, he would slight such an enemy (supposing he were really his enemy) and would think himself in no danger from him. David was so far from aspiring that he was, in his own account, as a dead dog. Mephibosheth thus calls himself, Sa2 9:8. This humble language would have wrought upon Saul if he had had any spark of generosity in him. Satis est prostrsse leoni - Enough for the lion that he has laid his victim low. What credit would it be to Saul to trample upon a dead dog? What pleasure could it be to him to hunt a flea, a single flea, which (as some have observed), if it be sought, is not easily found, if it be found, is not easily caught, and, if it be caught, is a poor prize, especially for a prince. Aquila non captat muscas - The eagle does not dart upon flies. David thinks Saul had no more reason to fear him than to fear a flea-bite.
VII. He once and again appeals to God as the righteous Judge (Sa1 24:12 and Sa1 24:15): The Lord judge between me and thee. Note, The justice of God is the refuge and comfort of oppressed innocence. If men wrong us, God will right us, at furthest, in the judgment of the great day. With him David leaves his cause, and so rests satisfied, waiting his time to appear for him.
Cross-references: 1Sam 24:11 · 1Sam 24:9 · 1Sam 24:3 · 1Sam 23:7 · 1Sam 24:12 · 1Sam 24:13 · Isa 32:6 · 1Sam 24:14 · 2Sam 9:8 · 1Sam 24:15