1SA 15

1 Samuel 15:29

WEB

Also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent.”

BSB

Moreover, the Glory of Israel does not lie or change His mind, for He is not a man, that He should change His mind.”

KJV

And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent.

Matthew Henry

Verses 24–31

1 Samuel 15:24–31

Saul is at length brought to put himself into the dress of the penitent; but it is too evident that he only acts the part of a penitent, and is not one indeed. Observe,

I. How poorly he expressed his repentance. It was with much ado that he was made sensible of his fault, and not till he was threatened with being deposed. This touched him in a tender part. Then he began to relent, and not till then. When Samuel told him he was rejected from being king, then he said, I have sinned, Sa1 15:24. His confession was not free nor ingenuous, but extorted by the rack, and forced from him. We observe here several bad signs of the hypocrisy of his repentance, and that it came short even of Ahab's. 1. He made his application to Samuel only, and seemed most solicitous to stand right in his opinion and to gain his favour. He makes a little god of him, only to preserve his reputation with the people, because they all knew Samuel to be a prophet, and the man that had been the instrument of his preferment. Thinking it would please Samuel, and be a sort of bribe to him, he puts it into his confession: I have transgressed the commandment of the Lord and thy word; as if he had been in God's stead, Sa1 15:24. David, though convinced by the ministry of Nathan, yet, in his confession, has his eye to God alone, not to Nathan. Psa 51:4 Against thee only have I sinned. But Saul, ignorantly enough, confesses his sin as a transgression of Samuel's word; whereas his word was no other than a declaration of the commandment of the Lord. He also applies to Samuel for forgiveness (Sa1 15:25): I pray thee, pardon my sin; as if any could forgive sin but God only. Those wretchedly deceive themselves who, when they have fallen into scandalous sin, think it enough to make their peace with the church and their ministers, by the show and plausible profession of repentance, without taking care to make their peace with God by the sincerity of it. The most charitable construction we can put upon this of Saul is to suppose that he looked upon Samuel as a sort of mediator between him and God, and intended an address to God in his application to him. However, it was very weak. 2. He excused his fault even in the confession of it, and that is never the fashion of a true penitent (Sa1 15:24): I did it because I feared the people, and obeyed their voice. We have reason enough to think that it was purely his own doing and not the people's; however, if they were forward to do it, it is plain, by what we have read before, that he knew how to keep up his authority among them and did not stand in any awe of them. So that the excuse was false and frivolous; whatever he pretended, he did not really fear the people. But it is common for sinners, in excusing their faults, to plead the thoughts and workings of their own minds, because those are things which, how groundless soever, no man can disprove; but they forget that God searchest the heart. 3. All his care was to save his credit, and preserve his interest in the people, lest they should revolt from him, or at least despise him. Therefore he courts Samuel with so much earnestness (Sa1 15:25) to turn again with him, and assist in a public thanksgiving for the victory. Very importunate he was in this matter when he laid hold on the skirt of his mantle to detain him (Sa1 15:27), not that he cared for Samuel, but he feared that if Samuel forsook him the people would do so too. Many seem zealously affected to good ministers and good people only for the sake of their own interest and reputation, while in heart they hate them. But his expression was very gross when he said (Sa1 15:30), I have sinned, yet honour me, I pray thee, before my people. Is this the language of a penitent? No, but the contrary: "I have sinned, shame me now, for to me belongs shame, and no man can loathe me so much as I loathe myself." Yet how often do we meet with the copies of this hypocrisy of Saul! It is very common for those who are convicted of sin to show themselves very solicitous to be honoured before the people. Whereas he that has lost the honour of an innocent can pretend to no other than that of a penitent, and it is the honour of a penitent to take shame to himself.

II. How little he got by these thin shows of repentance. What point did he gain by them? 1. Samuel repeated the sentence passed upon him, so far was he from giving any hopes of the repeal of it, Sa1 15:26, the same with Sa1 15:23. He that covers his sins shall never prosper, Pro 28:13. Samuel refused to turn back with him, but turned about to go away, Sa1 15:27. As the thing appeared to him upon the first view, he thought it altogether unfit for him so far to countenance one whom God had rejected as to join with him in giving thanks to God for a victory which was made to serve rather Saul's covetousness than God's glory. Yet afterwards he did turn again with him (Sa1 15:31), upon further thoughts, and probably by divine direction, either to prevent a mutiny among the people or perhaps not to do honour to Saul (for, though Saul worshipped the Lord, Sa1 15:31, it is not said Samuel presided in that worship), but to do justice on Agag, Sa1 15:32. 2. He illustrated the sentence by a sign, which Saul himself, by his rudeness, gave occasion for. When Samuel was turning from him he tore his clothes to detain him (Sa1 15:27), so loth was he to part with the prophet; but Samuel put a construction upon this accident which none but a prophet could do. He made it to signify the rending of the kingdom from him (Sa1 15:28), and that, like this, was his own doing. "He hath rent it from thee, and given it to a neighbour better than thou," namely, to David, who afterwards, upon occasion, cut off the skirt of Saul's robe (Sa1 24:4), upon which Saul said (Sa1 24:20), I know that thou shalt surely be king, perhaps remembering this sign, the tearing of the skirt of Samuel's mantle. 3. He ratified it by a solemn declaration of its being irreversible (Sa1 15:29): The Strength of Israel will not lie. The Eternity or Victory of Israel, so some read it; the holy One, so the Arabic; the most noble One, so the Syriac; the triumphant King of Israel, so bishop Patrick. "He is determined to depose thee, and he will not change his purpose. He is not a man that should repent." Men are fickle and alter their minds, feeble and cannot effect their purposes; something happens which they could not foresee, by which their measures are broken. But with God it is not so. God has sometimes repented of the evil which he thought to have done, repentance was hidden from Saul, and therefore hidden from God's eyes.

Cross-references: 1Sam 15:24 · Ps 51:4 · 1Sam 15:25 · 1Sam 15:27 · 1Sam 15:30 · 1Sam 15:26 · 1Sam 15:23 · Prov 28:13 · 1Sam 15:31 · 1Sam 15:32 · 1Sam 15:28 · 1Sam 24:4 · 1Sam 24:20 · 1Sam 15:29

Hebrew interlinear

H1571

גַּםgam/gam/

adv — assemblage, also, even, yea, though, both, and

Derivation: by contraction from an unused root meaning to gather;

properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and

KJV: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.

גַּם

adv — also

גַּם 768 adv. denoting addition, also, moreover, yea

H5331

נֶצַחnetsach/neh'-tsakh/

n-m — goal, splendor, truthfulness, confidence, continually

Derivation: or נֵצַח; from 5329;

properly, a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)

KJV: alway(-s), constantly, end, ( n-) ever(more), perpetual, strength, victory.

נֵ֫צַח

n.m — eminence

נֵ֫צַח n.m. eminence, enduring, everlasting, perpetuity

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H8266

שָׁקַרshâqar/shaw-kar'/

v — cheat, be untrue

Derivation: a primitive root;

to cheat, i.e. be untrue (usually in words)

KJV: fail, deal falsely, lie.

שָׁקַר

vb. denom — do falsely

[שָׁקַר] vb. denom. do or deal falsely;—

Qal thou wilt not do falsely to me

Pi. deal falsely

H5162

נָחַםnâcham/naw-kham'/

v — sigh, breathe, sorry, pity, console, rue, avenge

Derivation: a primitive root;

properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself)

KJV: comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).

נחם

vb — be sorry

[נחם] vb. Niph. be sorry, console oneself, etc.

Niph.

1. be sorry, moved to pity, have compassion, for others

2. be sorry, rue, suffer grief, repent, of one’s own doings

3. comfort oneself, be comforted

4. comfort oneself, ease oneself, by taking vengeance

Pielcomfort, console

Pual; be comforted, consoled

Hithpa.—

1. be sorry, have compassion

2. rue, repent of

3. comfort oneself, be comforted

4. ease oneself, by taking vengeance

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H120

אָדָםʼâdâm/aw-dawm'/

n-m — ruddy, human being, mankind

Derivation: from 119;

ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)

KJV: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.

אָדָם

n.m — Adam

אָדָם 560 n.m. Gn 1:27 man, mankind

1. a man = human being

2. coll. man, mankind

3. n.pr.m. Adam, first man (without art.)

4. n.pr.loc. city in Jordan valley (as built?)

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49