1SA 15

1 Samuel 15:25

WEB

Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.”

BSB

Now therefore, please forgive my sin and return with me so I can worship the LORD.”

KJV

Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

Matthew Henry

Verses 24–31

1 Samuel 15:24–31

Saul is at length brought to put himself into the dress of the penitent; but it is too evident that he only acts the part of a penitent, and is not one indeed. Observe,

I. How poorly he expressed his repentance. It was with much ado that he was made sensible of his fault, and not till he was threatened with being deposed. This touched him in a tender part. Then he began to relent, and not till then. When Samuel told him he was rejected from being king, then he said, I have sinned, Sa1 15:24. His confession was not free nor ingenuous, but extorted by the rack, and forced from him. We observe here several bad signs of the hypocrisy of his repentance, and that it came short even of Ahab's. 1. He made his application to Samuel only, and seemed most solicitous to stand right in his opinion and to gain his favour. He makes a little god of him, only to preserve his reputation with the people, because they all knew Samuel to be a prophet, and the man that had been the instrument of his preferment. Thinking it would please Samuel, and be a sort of bribe to him, he puts it into his confession: I have transgressed the commandment of the Lord and thy word; as if he had been in God's stead, Sa1 15:24. David, though convinced by the ministry of Nathan, yet, in his confession, has his eye to God alone, not to Nathan. Psa 51:4 Against thee only have I sinned. But Saul, ignorantly enough, confesses his sin as a transgression of Samuel's word; whereas his word was no other than a declaration of the commandment of the Lord. He also applies to Samuel for forgiveness (Sa1 15:25): I pray thee, pardon my sin; as if any could forgive sin but God only. Those wretchedly deceive themselves who, when they have fallen into scandalous sin, think it enough to make their peace with the church and their ministers, by the show and plausible profession of repentance, without taking care to make their peace with God by the sincerity of it. The most charitable construction we can put upon this of Saul is to suppose that he looked upon Samuel as a sort of mediator between him and God, and intended an address to God in his application to him. However, it was very weak. 2. He excused his fault even in the confession of it, and that is never the fashion of a true penitent (Sa1 15:24): I did it because I feared the people, and obeyed their voice. We have reason enough to think that it was purely his own doing and not the people's; however, if they were forward to do it, it is plain, by what we have read before, that he knew how to keep up his authority among them and did not stand in any awe of them. So that the excuse was false and frivolous; whatever he pretended, he did not really fear the people. But it is common for sinners, in excusing their faults, to plead the thoughts and workings of their own minds, because those are things which, how groundless soever, no man can disprove; but they forget that God searchest the heart. 3. All his care was to save his credit, and preserve his interest in the people, lest they should revolt from him, or at least despise him. Therefore he courts Samuel with so much earnestness (Sa1 15:25) to turn again with him, and assist in a public thanksgiving for the victory. Very importunate he was in this matter when he laid hold on the skirt of his mantle to detain him (Sa1 15:27), not that he cared for Samuel, but he feared that if Samuel forsook him the people would do so too. Many seem zealously affected to good ministers and good people only for the sake of their own interest and reputation, while in heart they hate them. But his expression was very gross when he said (Sa1 15:30), I have sinned, yet honour me, I pray thee, before my people. Is this the language of a penitent? No, but the contrary: "I have sinned, shame me now, for to me belongs shame, and no man can loathe me so much as I loathe myself." Yet how often do we meet with the copies of this hypocrisy of Saul! It is very common for those who are convicted of sin to show themselves very solicitous to be honoured before the people. Whereas he that has lost the honour of an innocent can pretend to no other than that of a penitent, and it is the honour of a penitent to take shame to himself.

II. How little he got by these thin shows of repentance. What point did he gain by them? 1. Samuel repeated the sentence passed upon him, so far was he from giving any hopes of the repeal of it, Sa1 15:26, the same with Sa1 15:23. He that covers his sins shall never prosper, Pro 28:13. Samuel refused to turn back with him, but turned about to go away, Sa1 15:27. As the thing appeared to him upon the first view, he thought it altogether unfit for him so far to countenance one whom God had rejected as to join with him in giving thanks to God for a victory which was made to serve rather Saul's covetousness than God's glory. Yet afterwards he did turn again with him (Sa1 15:31), upon further thoughts, and probably by divine direction, either to prevent a mutiny among the people or perhaps not to do honour to Saul (for, though Saul worshipped the Lord, Sa1 15:31, it is not said Samuel presided in that worship), but to do justice on Agag, Sa1 15:32. 2. He illustrated the sentence by a sign, which Saul himself, by his rudeness, gave occasion for. When Samuel was turning from him he tore his clothes to detain him (Sa1 15:27), so loth was he to part with the prophet; but Samuel put a construction upon this accident which none but a prophet could do. He made it to signify the rending of the kingdom from him (Sa1 15:28), and that, like this, was his own doing. "He hath rent it from thee, and given it to a neighbour better than thou," namely, to David, who afterwards, upon occasion, cut off the skirt of Saul's robe (Sa1 24:4), upon which Saul said (Sa1 24:20), I know that thou shalt surely be king, perhaps remembering this sign, the tearing of the skirt of Samuel's mantle. 3. He ratified it by a solemn declaration of its being irreversible (Sa1 15:29): The Strength of Israel will not lie. The Eternity or Victory of Israel, so some read it; the holy One, so the Arabic; the most noble One, so the Syriac; the triumphant King of Israel, so bishop Patrick. "He is determined to depose thee, and he will not change his purpose. He is not a man that should repent." Men are fickle and alter their minds, feeble and cannot effect their purposes; something happens which they could not foresee, by which their measures are broken. But with God it is not so. God has sometimes repented of the evil which he thought to have done, repentance was hidden from Saul, and therefore hidden from God's eyes.

Cross-references: 1Sam 15:24 · Ps 51:4 · 1Sam 15:25 · 1Sam 15:27 · 1Sam 15:30 · 1Sam 15:26 · 1Sam 15:23 · Prov 28:13 · 1Sam 15:31 · 1Sam 15:32 · 1Sam 15:28 · 1Sam 24:4 · 1Sam 24:20 · 1Sam 15:29

Hebrew interlinear

H6258

עַתָּהʻattâh/at-taw'/

adv — at this time

Derivation: from 6256;

at this time, whether adverb, conjunction or expletive

KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas.

עַתָּ֫ה

adv — now

עַתָּ֫ה 435, עָ֑֫תָּה, adv. of time, now

H5375

נָשָׂאnâsâʼ/naw-saw'/

v — lift

Derivation: or נָסָה; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root;

to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative

KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.

נָשָׂא

vb — lift

נָשָׂא 656 vb. lift, carry, take

Qal

1. lift, lift up

2. Bear, carry

3. Take, take away

Niph.

1. be lifted up

2. refl. lift oneself up = rise up, of י׳, to display power in judgment

3. be borne, carried

4. be taken away, carried off

Pi.

1. lift up = exalt

2. fig. = desire, long

3. carry, bear continuously

4. take, take away

Hithp. lift oneself up

Hiph.

1. cause one to bear iniquity

2. appar. cause to bring, have brought

H4994

נָאnâʼ/naw/

inj — 'I pray', 'now', 'then'

Derivation: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered;

'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction

KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

נָא

part. of entreaty — I

נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic)

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H2403

חַטָּאָהchaṭṭâʼâh/khat-taw-aw'/

n-f — offence, penalty, occasion, sacrifice, expiation, offender

Derivation: or חַטָּאת; from 2398;

an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender

KJV: punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).

חַטָּאָה

n.f — sinful thing

חַטָּאָה n.f. sinful thing, sin, Ex 34:7 (J E) Is 5:18.

חַטָּאת

n.f — sin

חַטָּאת n.f. sin, sin-offering

1. sin

2. condition of sin, guilt of sin

3. punishment for sin

4. sin-offering

5. purification from sins of ceremonial uncleanness

H7725

שׁוּבshûwb/shoob/

v — turn, return, retreat, again

Derivation: a primitive root;

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again

KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

שׁוּב

vb — turn back

שׁוּב 1056 vb. turn back, return

Qal 683;—turn back, return:

1. turn back

2. return, come or go back

3. esp. return unto

4.

a. of dying

b. of revival from death

5. fig. of human relations:

a. return to leader, king

b. = change so as to appoach (in purpose, desire)

c. turn, i.e. resort to

d. return to a physical condition

e. abs. = change course of action

6. fig., specif. of spiritual relations:

a. turn back from God = apostatize

b. of י׳, turn away

c. turn back to God (= seek penitently)

d. abs. repent

e. turn back from evil

f. of י׳

g. of י׳, return (to shew favour)

7. of inanimate things (sts. personified, or treated as things of life):

8. denoting repetition, etc.

9. trans.

Pō‛l.

1. bring back

2.

a. fig. restore, refresh

b. restore, repair

3. lead away (enticingly)

4. shew turning = apostatize

Hiph. 353 cause to return, bring back

1.

a. bring back into bondage

b. put back

c. = draw back

d. = give back, restore

e. = relinguish

f. = give in payment, requital

g. bring one back (from dead)

2.

a. bring back heart

b. = refresh

3. bring back words of people

4.

a. bring back (in retribution) upon

b. pay as recompense

5. turn back, backward = repel, defeat

6.

a. turn away face

b. late, turn toward, acc. face

7. turn against

8. bring back to mind, take into consideration

9.

10. = shew a turning away from your idols (i.e. turn away)

11. reverse, revoke = repel, defeat

Hoph. my money has been returned

H5973

עִםʻim/eem/

prep — with, equally with

Derivation: from 6004;

adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)

KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).

מֵעִם

from with

מֵעִם 72 from with or beside

עִם

prep — with

עִם prep. with

1. of fellowship and companionship

a. of aid

b. Of actions done jointly with another

c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against

d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another

e. Of a common lot together with the wicked

f. Of equality or resemblance generally aid

g. Of time, as long as

2. Of a locality, close to, beside

3. Of persons, עִם is spec.

a. in the house or family or service of

b. In possession of

c. In the custody or care of

d. Beside = except

e. With = friendly with

4. Idiom. of a thought or purpose present with one

5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding

H7812

שָׁחָהshâchâh/shaw-khaw'/

v — depress, prostrate

Derivation: a primitive root;

to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)

KJV: bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.

שָׁחָה

vb — bow down

[שָׁחָה] 172 vb. bow down

Qal bow down

Hiph. fig., anxiety depresses it

Hithpa‛lēl

1. bow down, prostrate oneself, before a monarch or superior, in homage, etc.

2. before God, in worship

3. before other gods

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49