1CH 5

1 Chronicles 5:25

WEB

They trespassed against the God of their fathers, and played the prostitute after the gods of the peoples of the land whom God destroyed before them.

BSB

But they were unfaithful to the God of their fathers, and they prostituted themselves with the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.

KJV

¶ And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

Matthew Henry

Verses 18–26

1 Chronicles 5:18–26

The heads of the half-tribe of Manasseh, that were seated on the other side Jordan, are named here, Ch1 5:23, Ch1 5:24. Their lot, at first, was Bashan only; but afterwards they increased so much in wealth and power that they spread far north, even unto Hermon. Two things only are here recorded concerning these tribes on the other side Jordan, in which they were all concerned. They all shared,

I. In a glorious victory over the Hagarites, so the Ishmaelites were now called, to remind them that they were the sons of the bond-woman, that was cast out. We are not told when this victory was obtained: whether it be the same with that of the Reubenites (which is said Ch1 5:10 to be in the days of Saul), or whether that success of one of these tribes animated and excited the other two to join with them in another expedition, is not certain. It seems, though in Saul's time the common interests of the kingdom were weak and low, some of the tribes that acted separately did well for themselves. We are here told,

1. What a brave army these frontier-tribes brought into the field against the Hagarites, 44,000 men and upwards, all strong, and brave, and skilful in war, so many effective men, that knew how to manage their weapons, Ch1 5:18. How much more considerable might Israel have been than they were in the time of the judges if all the tribes had acted in conjunction!

2. What course they took to engage God for them: They cried to God, and put their trust in him, Ch1 5:20. Now they acted as Israelites indeed. (1.) As the seed of believing Abraham, they put their trust in God. Though they had a powerful army, they relied not on that, but on the divine power. They depended on the commission they had from God to wage war with their neighbours for the enlarging of their coasts, if there was occasion, even with those that were very far off, besides the devoted nations. See Deu 20:15. They depended on God's providence to give them success. (2.) As the seed of praying Jacob, they cried unto God, especially in the battle, when perhaps, at first, they were in danger of being overpowered. See the like done, Ch2 13:14. In distress, God expects we should cry to him; he distrains upon us for this tribute, this rent. In our spiritual conflicts, we must look up to heaven for strength; and it is the believing prayer that will be the prevailing prayer.

3. We are told what success they had: God was entreated of them, though need drove them to him; so ready is he to hear and answer prayer. They were helped against their enemies; for God never yet failed any that trusted in him. And then they routed the enemy's army, though far superior in number to theirs, slew many (Ch1 5:22), took 100,000 prisoners, enriched themselves greatly with the spoil, and settled themselves in their country (Ch1 5:21, Ch1 5:22), and all this because the war was of God, undertaken in his fear and carried on in a dependence upon him. If the battle be the Lord's, there is reason to hope it will be successful. Then we may expect to prosper in any enterprise, and then only, when we take God along with us.

II. They shared, at length, in an inglorious captivity. Had they kept close to God and their duty, they would have continued to enjoy both their ancient lot and their new conquests; but they transgressed against the God of their fathers, Ch1 5:25. They lay upon the borders, and conversed most with the neighbouring nations, by which means they learned their idolatrous usages and transmitted the infection to the other tribes; for this God had a controversy with them. He was a husband to them, and no marvel that his jealousy burnt like fire when they went a whoring after other gods. Justly is a bill of divorce given to the adulteress. God stirred up the spirit of the kings of Assyria, first one and then another, against them, served his own purposes by the designs of those ambitious monarchs, employed them to chastise these revolters first, and, when that humbled them not, then wholly to root them out, Ch1 5:26. These tribes were first placed, and they were first displaced. They would have the best land, not considering that it lay most exposed. But those who are governed more by sense than by reason or faith in their choices may expect to fare accordingly.

Cross-references: 1Chr 5:23 · 1Chr 5:24 · 1Chr 5:10 · 1Chr 5:18 · 1Chr 5:20 · Deut 20:15 · 2Chr 13:14 · 1Chr 5:22 · 1Chr 5:21 · 1Chr 5:25 · 1Chr 5:26

Hebrew interlinear

H4603

מָעַלmâʻal/maw-al'/

v — cover up, act covertly, treacherously

Derivation: a primitive root;

properly, to cover up; used only figuratively, to act covertly, i.e. treacherously

KJV: transgress, (commit, do a) trespass(-ing).

מָעַל

vb — act unfaithfully

מָעַל vb. act unfaithfully, treacherously, a priestly word

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H1

אָבʼâb/awb/

n-m — father

Derivation: a primitive word;

father, in a literal and immediate, or figurative and remote application

KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.

אָב

n.m — father

אָב 1101 n.m. father

1. father of individual

2. of God as father of his people

3. head of household, family or clan

4. ancestor

5. originator or patron of a class, profession, or art

6. fig. of producer, generator

7. fig. of benevolence & protection

8. term of respect & honor

9. specif., ruler, chief (late)

H2181

זָנָהzânâh/zaw-naw'/

v — commit adultery, commit idolatry

Derivation: a primitive root [highly fed and therefore wanton];

to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)

KJV: (cause to) commit fornication, × continually, × great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish.

זָנָה

vb — commit fornication

זָנָה vb. commit fornication, be a harlot

Qal

1. be or act as a harlot

2. fig. of improper intercourse with foreign nations

3. of intercourse with other deities

4. of moral defection

Pu. fornication was not done (in going) after thee

Hiph.

1. cause to commit fornication

2. commit fornication

H310

אַחַרʼachar/akh-ar'/

adv a — the hind part, after

Derivation: from 309;

properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)

KJV: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.

אַחַר

adv — the hinder

אַחַר prop. subst. the hinder or following part

1. adv.

a. of place, behind

b. of time, afterwards

2. prep.

a. of place, behind, after

b. of time, after

3. conj. after that.

אַחֲרַי

adj — backwards

אַחֲרַי adj. Pr 28:23 a man that turneth backwards.

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H8045

שָׁמַדshâmad/shaw-mad'/

v — desolate

Derivation: a primitive root;

to desolate

KJV: destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly.

שָׁמַד

vb — be exterminated

[שָׁמַד] 90 vb. Niph. be exterminated, destroyed

Hiph. 69

1. annihilate, exterminate

2. destroy

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49