ZEP 2

Zephaniah 2:8

WEB

I have heard the reproach of Moab and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people and magnified themselves against their border.

BSB

“I have heard the reproach of Moab and the insults of the Ammonites, who have taunted My people and threatened their borders.

KJV

¶ I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

Matthew Henry

Verses 8–11

Zephaniah 2:8–11

The Moabites and Ammonites were both of the posterity of Lot; their countries joined, and, both adjoining to Israel, they are here put together in the prophecy against them.

I. They are both charged with the same crime, and that was reproaching and reviling the people of God and triumphing in their calamities (Zep 2:8): They have reproached my people; while God's people kept close to their duty it is probable that they reproached them for the singularities of their religion; and now that they had revolted from God, and fallen under his displeasure, they reproached them for that too. It has been the common lot of God's people in all ages to be reproached and reviled upon one account or other. Thus the old serpent spits his venom; and pride is at the bottom of it; it is in their pride that they have magnified themselves against the people of the Lord of hosts, thinking themselves as good as they, as great, and every way as happy. It is the comtempt of the proud that God's people are filled with, Psa 123:4. They have spoken big (so some read it, magna locuti sunt - they have spoken great things) against their border (Zep 2:8), against those of them that bordered upon their country, whom upon all occasions they insulted, or against the property they claimed, which they disputed, or the protection they boasted of, which they ridiculed; they spoke big against the people of the Lord of hosts as a deserted abandoned people. Great swelling words of vanity are the genuine language of the church's enemies. "But I have heard them" (says God), "and will let you know that I have heard them. I have heard, and I will reckon for them," Jde 1:15. And, if God hears the reproaches and revilings we are under, it is a good reason why we should be as a deaf man that hears not, Psa 38:14, Psa 38:15. Nay, God not only takes notice of, but interests himself in the reproaches cast on his people, because they are his; and it is certain that those who look with disdain upon the people of the Lord of hosts thereby dishonour the Lord of hosts himself. See this very thing charged on Moab and Ammon, Eze 25:3, Eze 25:8.

II. They are both laid under the same doom. Associates in iniquity may expect to be such in desolation. See with what solemnity sentence is pronounced upon them, Zep 2:9. It is the Lord of hosts, the sovereign Lord of all, who has authority to pass this sentence and ability to execute it; it is the God of Israel, who is jealous for their honour; it is he that has said it, nay, he has sworn it, As I live, saith the Lord. The sentence is, 1. That the Moabites and Ammonites shall be quite destroyed; they shall be as Sodom and Gomorrah, the marks of whose ruins in the Dead Sea lay near adjoining to the countries of Moab and Ammon; they shall, though not by the same means (even fire from heaven), Yet almost in the same manner, be laid waste; not again to be inhabited, or not of a long time. The country shall produce nothing but nettles, instead of corn; and there shall be brine-pits, instead of the pleasant fountains of water with which the country had abounded. 2. That Israel shall be too hard for them, shall spoil them of their goods and possess their country by lawful war. Note, Proud men sometimes, by the just judgment of God, fall under the mortification of being trampled upon themselves by those whom once they haughtily trampled upon. And this shall they have for their pride.

III. Other nations shall in like manner be humbled, that the Lord alone may be exalted (Zep 2:11): The Lord will be terrible unto the Moabites and Ammonites in particular, who have made themselves a terror to his Israel. For, 1. Heathen gods must be abolished. They have long had possession, and their worshippers have both glorified them and gloried in them. But the Lord will famish all the gods of the earth, will starve them out of their strong-holds. The Pagans had a fond conceit that their idols were regaled by their offerings, and did eat the fat of their sacrifices, Deu 32:38. Omnia comesta Belo - Bel has eaten all. But it is here promised that when the Christian religion is set up in the world men shall be turned from the service of these dumb idols, shall forsake their altars, and bring no more sacrifices to them, and thus they shall be famished, or made lean (as the word is), their priests shall. This intimates the vanity of those idols; it lies in the power of their worshippers to famish them; whereas the true God says, If I were hungry, I would not tell thee. It intimates also the victory of the God of Israel over them. Now know we that he is greater than all gods. 2. Heathen nations must be converted; when the gospel gets ground, by it men shall be brought to worship him who lives for ever (for that is the command of the everlasting gospel, Rev 14:7), every one from his place; they shall not need to go up to Jerusalem to worship the God of Israel, but wherever they are, they may have access to him. I will that men pray every where. God shall be worshipped, not only by all the tribes of Israel and the strangers who join themselves to them, but by all the isles of the heathen. This is a promise which looks favourably upon our native country, for it is one of the most considerable of the isles of the Gentiles, by which God will be glorified.

Cross-references: Zeph 2:8 · Ps 123:4 · Jude 1:15 · Ps 38:14 · Ps 38:15 · Ezek 25:3 · Ezek 25:8 · Zeph 2:9 · Zeph 2:11 · Deut 32:38 · Rev 14:7

Hebrew interlinear

H8085

שָׁמַעshâmaʻ/shaw-mah'/

v — hear, tell

Derivation: a primitive root;

to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

KJV: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

שָׁמַע

vb — hear

שָׁמַע 1152 vb. hear

Qal 1052

1. subj. pers. hum.

2. י׳ (God) subj.

Niph. 42

1. be heard, of voice, sound

2. be heard of

3. be regarded, obeyed

4. = (favourable) hearing was granted to their voice.

Pi. he caused the people to hear

Hiph. 63

1. of man

2. י׳ subj.

H2781

חֶרְפָּהcherpâh/kher-paw'/

n-f — contumely, disgrace, pudenda

Derivation: from 2778;

contumely, disgrace, the pudenda

KJV: rebuke, reproach(-fully), shame.

חֶרְפָּה

n.f — reproach

חֶרְפָּה n.f. reproach

1. taunt of enemy

2. reproach which rests upon one, condition of shame, disgrace

3. a reproach, the object of reproach, the person or thing reproached

H4124

מוֹאָבMôwʼâb/mo-awb/

n-pr-m n-pr-loc — Moab

Derivation: from a prolonged form of the prepositional prefix m- and 1; from (her [the mother's]) father;

Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants

KJV: Moab.

מוֹאָב

n.pr.gent — Moab

מוֹאָב, מֹאָב 180 n.pr.gent. et terr. Moab

1. Moab as son of Lot by his elder daughter

2. Moab:

a. = nation of which Lot’s son is represented as ancestor

b. = territory of Moab

H1421

גִּדּוּףgiddûwph/ghid-doof'/

n-m — vilification

Derivation: or (shortened) גִּדֻּף; and (feminine) גִּדּוּפָה; or גִּדֻּפָה; from 1422;

vilification

KJV: reproach, reviling.

גִּדּוּפִים

n.m.pl — revilings

גִּדּוּפִים n.m.pl. revilings, reviling words

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H5983

עַמּוֹןʻAmmôwn/am-mone'/

n-pr-m — Ammon

Derivation: from 5971; tribal, i.e. inbred;

Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country

KJV: Ammon, Ammonites.

עַמּוֹן

n.pr.gent — Ammon

עַמּוֹן 106 n.pr.gent. Ammon

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H2778

חָרַףchâraph/khaw-raf'/

v — pull off, expose, betroth, carp at, defame, spend the winter

Derivation: a primitive root; also denominative (from 2779)

to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; to spend the winter

KJV: betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.

חָרַף

vb — reproach

[חָרַף] vb. reproach

Qal

Piel. reproach,—prop. say sharp things against,—taunt

חָרַף

vb — acquire

[חָרַף] vb. acquire—only Niph. Lv 19:20

חָרַף

vb. denom — remain in harvest time

[חָרַף] vb. denom. remain in harvest time—only Qal Is 18:6

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H1431

גָּדַלgâdal/gaw-dal'/

v — be, make, large

Derivation: a primitive root; properly, to twist (compare 1434), i.e.

to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)

KJV: advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.

גָּדַל

vb — grow up

גָּדַל 115 vb. grow up, become great

Qal

1. grow up

2. become great

3. to be magnified

Pi.

1. cause to grow

2. make great, powerful

3. magnify

Pu. brought up

Hiph.

1. make great

2. magnify

3. do great things

Hithp. I will magnify myself

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H1366

גְּבוּלgᵉbûwl/gheb-ool'/

n-m — cord, twisted, boundary, territory

Derivation: or גְּבֻל; (shortened) from 1379;

properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed

KJV: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.

גְּבוּל

n.m — border

גְּבוּל 240 n.m. border, boundary, territory

1. border, boundary

2. territory (enclosed within boundary)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49